• Aucun résultat trouvé

1 Peter 5:6-7 King James Version (KJV) 6

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "1 Peter 5:6-7 King James Version (KJV) 6"

Copied!
16
0
0

Texte intégral

(1)
(2)

1 Peter 5:6-7 King James Version (KJV)

6Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time:

7Casting all your care upon him; for he careth for you.

Humiliez-vous donc sous la puissante main de Dieu, afin qu'il vous élève au temps convenable; et

déchargez-vous sur lui de tous vos soucis, car lui- même prend soin de

vous. Soyez sobres, veillez.

Votre adversaire, le diable, rôde comme un lion

rugissant, cherchant qui il dévorera.

Humillaos pues bajo la

poderosa mano de Dios, para que él os ensalce cuando fuere tiempo;

7

Echando toda vuestra

solicitud en él, porque él tiene cuidado de vosotros.

8

Sed templados, y velad;

porque vuestro adversario el diablo, cual león rugiente, anda alrededor buscando á quien

devore:

(3)

1 Peter 5:6-7 King James Version (KJV)

6Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time:

7Casting all your care upon him; for he careth for you.

Criticism – makes the other feel like they cannot do anything right. They feel like they are inadequate as a person. It covers the person in shame.

Critique - donne à l'autre le sentiment qu'il ne peut rien faire de bien. Ils se sentent inadéquats en tant que personne. Il couvre la personne dans la honte.

Crítica: hace que el otro sienta que no puede hacer nada bien. Sienten que son inadecuados como persona. Cubre a la persona

avergonzada.

(4)

Contempt– intention to insult and abuse them with words. words are wielded like a bat, calling names, making fun of, put-downs. The results of physical abuse are apparent outside black eyes, bruises, the results of contempt results in inner pain

Outrage- intention de les insulter et de les abuser avec des mots. les mots sont

manipulés comme une chauve-souris, appelant des noms, se moquant de, rabaissant. Les conséquences de la violence physique sont apparentes en dehors des yeux au beurre noir, les ecchymoses, les résultats du mépris se traduisent par une douleur intérieure

Desprecio: intención de insultarlos y abusar de ellos con palabras.

las palabras se manejan como un murciélago, llamando nombres, burlándose, humillando. Los resultados del abuso físico son evidentes fuera de los ojos morados, moretones, los resultados del desprecio resultan en dolor interno

Contempt – intention to insult and abuse them with words. words are wielded like a bat, calling names, making fun of, put-downs. The results of physical abuse are apparent outside black eyes, bruises, the results of contempt results in inner pain

Outrage - intention de les insulter et de les abuser avec des mots. les mots sont

manipulés comme une chauve-souris, appelant des noms, se moquant de, rabaissant. Les conséquences de la violence physique sont apparentes en dehors des yeux au beurre noir, les ecchymoses, les résultats du mépris se traduisent par une douleur intérieure

Desprecio: intención de insultarlos y abusar de ellos con palabras.

las palabras se manejan como un murciélago, llamando nombres, burlándose, humillando. Los resultados del abuso físico son

evidentes fuera de los ojos morados, moretones, los resultados del desprecio resultan en dolor interno

(5)

Defensiveness – not wanting to confess to my wrongdoing. Don’t want to take

ownership of my actions. It is always his or her fault. The abuser oftentimes says you make me do this.

Défensivité - ne pas vouloir avouer mes actes répréhensibles. Ne veux pas prendre possession de mes actes. C'est toujours de sa faute. L'agresseur dit souvent que vous me faites faire cela.

Defensiva: no querer confesar mi fechoría. No quiero tomar posesión de mis acciones. Siempre es su culpa. El abusador muchas veces dice que me

obligas a hacer esto.

(6)

Contempt– intention to insult and abuse them with words. words are wielded like a bat, calling names, making fun of, put-downs. The results of physical abuse are apparent outside black eyes, bruises, the results of contempt results in inner pain

Outrage- intention de les insulter et de les abuser avec des mots. les mots sont

manipulés comme une chauve-souris, appelant des noms, se moquant de, rabaissant. Les conséquences de la violence physique sont apparentes en dehors des yeux au beurre noir, les ecchymoses, les résultats du mépris se traduisent par une douleur intérieure

Desprecio: intención de insultarlos y abusar de ellos con palabras.

las palabras se manejan como un murciélago, llamando nombres, burlándose, humillando. Los resultados del abuso físico son evidentes fuera de los ojos morados, moretones, los resultados del desprecio resultan en dolor interno

Stonewalling – cold unresponsive a stone wall, non-participator, decide to stop working on the issues, this does not get better by itself

Muro de piedra: frío que no responde a un muro de piedra, no participante, decide dejar de trabajar en los problemas, esto no mejora por sí solo

Mur de pierre – devient froid comme un mur de pierre, non-

participant, décide de ne plus travailler sur les problèmes, cela

ne va pas mieux tout seul

(7)

Contempt– intention to insult and abuse them with words. words are wielded like a bat, calling names, making fun of, put-downs. The results of physical abuse are apparent outside black eyes, bruises, the results of contempt results in inner pain

Outrage- intention de les insulter et de les abuser avec des mots. les mots sont

manipulés comme une chauve-souris, appelant des noms, se moquant de, rabaissant. Les conséquences de la violence physique sont apparentes en dehors des yeux au beurre noir, les ecchymoses, les résultats du mépris se traduisent par une douleur intérieure

Desprecio: intención de insultarlos y abusar de ellos con palabras.

las palabras se manejan como un murciélago, llamando nombres, burlándose, humillando. Los resultados del abuso físico son evidentes fuera de los ojos morados, moretones, los resultados del desprecio resultan en dolor interno

Stonewalling – cold unresponsive a stone wall, non-participator, decide to stop working on the issues, this does not get better by itself

Muro de piedra: Stonewalling es una negativa a comunicarse o cooperar.

Mur de pierre – un refus de communiquer ou de coopérer.

(8)

Contempt– intention to insult and abuse them with words. words are wielded like a bat, calling names, making fun of, put-downs. The results of physical abuse are apparent outside black eyes, bruises, the results of contempt results in inner pain

Outrage- intention de les insulter et de les abuser avec des mots. les mots sont

manipulés comme une chauve-souris, appelant des noms, se moquant de, rabaissant. Les conséquences de la violence physique sont apparentes en dehors des yeux au beurre noir, les ecchymoses, les résultats du mépris se traduisent par une douleur intérieure

Desprecio: intención de insultarlos y abusar de ellos con palabras.

las palabras se manejan como un murciélago, llamando nombres, burlándose, humillando. Los resultados del abuso físico son evidentes fuera de los ojos morados, moretones, los resultados del desprecio resultan en dolor interno

Stonewalling – cold unresponsive a stone wall, non-participator, decide to stop working on the issues, this does not get better by itself

Muro de piedra: Stonewalling es una negativa a comunicarse o cooperar.

Mur de pierre – un refus de communiquer ou de coopérer.

(9)

1 Peter 5:6-7 King James Version (KJV)

6Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time:

7Casting all your care upon him; for he careth for you.

Humiliez-vous donc sous la puissante main de Dieu, afin qu'il vous élève au temps convenable; et

déchargez-vous sur lui de tous vos soucis, car lui- même prend soin de

vous. Soyez sobres, veillez.

Votre adversaire, le diable, rôde comme un lion

rugissant, cherchant qui il dévorera.

Humillaos pues bajo la

poderosa mano de Dios, para que él os ensalce cuando fuere tiempo;

7

Echando toda vuestra

solicitud en él, porque él tiene cuidado de vosotros.

8

Sed templados, y velad;

porque vuestro adversario el diablo, cual león rugiente, anda alrededor buscando á quien

devore:

(10)

Raising a Bar

Raising the bar is a form of desperation

levantar una barra es un signo de desesperación

Elever un bar est un signe de désespoir

(11)

Sensing Failure in the Relationship

Détecter un échec dans la relation

Detección de fracaso en la relación

(12)

Evaluating the relationship

negatively

Évaluation négative de la relation

Evaluar la relación negativamente

(13)

Self preservation

As your friends become more evil in your eyes, walls go up thicker and faster. You look at

every move the other makes as a calculated attack just to make you unhappy.

Conservation de soi

À mesure que vos amis deviennent plus méchants à vos yeux, les murs montent plus épais et plus rapidement. Vous regardez chaque coup que l'autre effectue comme une attaque

calculée, juste pour vous rendre malheureux.

Auto preservación

A medida que tus amigos se vuelven más malvados ante tus ojos, los muros se hacen más gruesos y rápidos. Miras cada movimiento que el otro hace como un ataque calculado solo para hacerte infeliz.

(14)

Ephesians 4: 29 32 Let no corrupt

communication proceed out of your mouth, but that which is good to the use of edifying, that it may minister grace unto the hearers. And grieve not the holy Spirit of God, whereby ye are sealed unto the day of

redemption. Let all

bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil speaking, be put away from you, with all malice:

And be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ's sake hath forgiven you.

29 Qu'il ne sorte de votre bouche aucune parole mauvaise, mais, s'il y a lieu, quelque bonne parole, qui serve à l'édification et communique une grâce à ceux qui

l'entendent. N'attristez pas le Saint-Esprit de Dieu, par lequel vous avez été

scellés pour le jour de la rédemption. Que toute

amertume, toute animosité, toute colère, toute clameur, toute calomnie, et toute espèce de méchanceté, disparaissent du milieu de vous. Soyez bons les uns envers les autres,

compatissants, vous pardonnant

réciproquement, comme Dieu vous a pardonné en Christ.

Ninguna palabra torpe salga de vuestra boca; sino la que sea buena para

edificacion, para que dé gracia á los oyentes.

Y no contristeis al

Espíritu Santo de Dios, con el cual estais sellados para el dia de la

redencion. Toda

amargura, y enojo, é ira, y voces, y maledicencia sea quitada de vosotros, y

toda malicia: Antes sed los unos con los otros

benignos, misericordiosos, perdonándoos los unos á los otros, como tambien Dios os perdonó

en Cristo.

(15)

Pride / selfishness plays a big part of our problem with relationships

La fierté et l'égoïsme sont une grande partie de notre problème de relations

El orgullo y el egoísmo son una gran parte de nuestro problema con las relaciones.

1Jn 2:16 For all that is in the world, the lust of the flesh, and the lust of the eyes, and the pride of life, is not of the Father, but is of the world.

car tout ce qui est dans le monde, la convoitise de la chair, la convoitise des yeux, et l'orgueil de la vie, ne vient point du Père, mais vient du monde.

Porque todo lo que hay en el mundo, la concupiscencia de la carne, y la

concupiscencia de los ojos, y la soberbia de la vida, no es del Padre, mas es del mundo.

(16)

1 Peter 3: 8-12

Finally, be ye all of one mind, having compassion one of another, love as brethren, be pitiful, be courteous:

9Not rendering evil for evil, or railing for railing: but

contrariwiseblessing; knowing that ye are thereunto called, that ye should inherit

ablessing.

10For he that will lovelife, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile:

11Let him eschew evil, and do good; let himseek peace, and ensue it.

12For the eyes of the Lord are over therighteous, and his ears are open unto their prayers: but the face of the Lord is against them that do evil.

Enfin, soyez tous animés des mêmes pensées et des mêmes sentiments, pleins d'amour fraternel, de compassion, d'humilité.

9Ne rendez point mal pour mal, ou injure pour injure;

bénissez, au contraire, car c'est à cela que vous avez été

appelés, afin d'hériter la bénédiction.

10Si quelqu'un, en effet, veut aimer la vie Et voir des jours heureux, Qu'il préserve sa

langue du mal Et ses lèvres des paroles trompeuses,

11Qu'il s'éloigne du mal et fasse le bien, Qu'il recherche la paix et la poursuive;

12Car les yeux du Seigneur sont sur les justes Et ses oreilles sont attentives à leur prière, Mais la face du Seigneur est contre ceux qui font le mal.

8 Y finalmente, sed todos de un mismo corazón, compasivos, amándoos

fraternalmente, misericordiosos, amigables;

9No volviendo mal por mal, ni

maldición por maldición, sino antes por el contrario, bendiciendo; sabiendo que vosotros sois llamados para que poseáis bendición en herencia.

10Porque El que quiere amar la vida, Y ver días buenos, Refrene su lengua de mal, Y sus labios no hablen engaño;

11Apártase del mal, y haga bien; Busque la paz, y sígala.

12Porque los ojos del Señor están sobre los justos, Y sus oídos atentos á sus oraciones: Pero el rostro del Señor está sobre aquellos que hacen mal.

1 Pedro 3 1 Pierre 3:8-12

Références

Documents relatifs

Le casse-tête consiste à identifier quatre cases de la grille dont les valeurs sont déterminées de façon unique par les données initiales et sont donc les mêmes pour toutes

La grille ci-contre a l’allure d’une grille de sudoku dans laquelle l’objectif est de compléter chacun des neuf carrés 3x3 ainsi que chaque ligne et chaque colonne du carré 9x9

[r]

[r]

- Cela te permet alors de compléter le carré à gauche au milieu, puisqu’il ne manque plus

Ùn c’hè chè una regula : ogni sciffru ùn ci pò esse chè una volta nentr’à una culonna, nentr’à una linea è nentr’à un quadrettu

Une seule règle prévaut : chaque chiffre ne doit figurer qu’une seule fois dans la même colonne, ligne et région (carré 3X3). Complétez

AC n'est pas normal à (AD) , h est une symétrie glissée, cepandant, son axe n'est pas la droite (AD) et son vecteur n'est pas