• Aucun résultat trouvé

Early lexical development of French‐Portuguese bilingual children: a

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Partager "Early lexical development of French‐Portuguese bilingual children: a"

Copied!
1
0
0

Texte intégral

(1)

Early lexical development of French‐Portuguese bilingual children:

a CDI‐adaptation study

Christophe dos Santos

1

& Sophie Kern

2

christophe.dossantos@univ‐tours.fr& sophie.Kern@univ‐lyon2.fr

1‐Université François Rabelais de Tours; Unité "Imagerie et Cerveau« Inserm UMR 930, CNRS ERL 3106; Tours, France 2‐Laboratoire Dynamique Du Langage, UMR 5596 CNRS ‐Université Lumière Lyon 2

INTRODUCTION

This study focuses on the lexical development of 29 French‐Portuguese bilingual children. We used the for both languages parental reports:  The F‐CDI for  French and the P‐CDI for Portuguese. They are adaptations of the M‐CDI (Mac‐Arthur Bates Communicative Development Inventories ).

QUESTIONS

1. Do monolinguals out perform our bilinguals in vocabulary acquisition between 24 and 30 month old ? 2. Do our bilinguals have a larger vocabulary size in one of their language ?

3. Do our bilinguals have a different grammatical distribution as their monolinguals peers ? 4. Do our bilinguals have a different grammatical distribution in their two languages ?

DATA COLLECTION

F‐CDI and P‐CDI don’t share the same number of items (690 vs 853)

F‐CDI and P‐CDI don’t share the same number of items per  grammatical categories (SEAS&GR = Sound Effects and Animal  Sounds & games and routines; CCI = Closed Class Items) 

Using only items shared in both F‐CDI and P‐CDI is a way to  compare both dataset

REFERENCES

Bates, E., Marchman, V., Thal, D., Fenson, L., Dale, P. S., Reznick J. S., Reilly J., Hartung, J. (1994). Developmental and stylistic variation in the composition of early vocabulary. Journal of Child language. 21 (1), p. 85‐123  De Houwer, A. (2009). Bilingual First Language Acquisition. MM Textbooks 

Fenson, L., Dale, P., Reznick, S., Thal, D., Bates, E., Hartung, J., Pethick, S., & Reilly, J. (1993). The MacArthur Communicative Development Inventories: User guide and technical manual. San Diego, CA: Singular Kern, S., & Gayraud, F. (2010). Inventaire Français du Développement Communicatif (IFDC). Grenoble : La cigale 

Pearson, B., Fernandez, C., Oller, D. (1993). Lexical Development in Bilingual Infants and Toddlers: Comparison to Monolingual Norms. Language learning, 43 : 1, March 1993, 93‐120. 

Rescorla, L., & Alley, A. (2001). Validation of the Language Development Survey (LDS): A parent report tool for identifying language delay in toddlers. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 44, p. 434–445. 

Thanks to: Rosa Lima for the P‐CDI, Laure Devillers and Mélissa Renard for data collection and Naomi Yamaguchi and François Pellegrino for their ideas and fruitful discussions…

PARTICIPANTS

For the study, we only selected normal developing children who have at  least one parent speaking European Portuguese on a regular basis.

Children excluded: preterm, multiple birth children, born in Portugal 

French is the dominant language (Freq. of exp.: 0  = never to 4 = always)

A group of French monolinguals  is used as control group

N Age range

(in months)

Mean age(SD) Freq. of French  exposure(SD)

Freq. of Portuguese exposure(SD)

29 24‐36 30.4(4.0) 3.93 (0.26) 3.31 (0.81)

17 24‐30 27.4 (1.9) 3.88 (0.33) 3.24 (0.83)

12 31‐36 34.9(1.7) 4.00 (0.0) 3.42 (0.79)

288 24‐30 26.3 (2.1) N.A. N.A.

Discussion: The French‐Portuguese bilinguals of this study don’t exhibit any lexical development delay compared to their monolingual French peers but they show a better  knowledge  of French than Portuguese. However, their total vocabulary (French + Portuguese) exceeds the vocabulary of monolinguals. The distribution of grammatical  categories is the same  between the control group and the French vocabulary of bilinguals but this distribution is different between the French and the Portuguese vocabulary  of bilinguals. We hypotheses that Portuguese  is not as developed as  French . It could be one of the reason that would explain why bilinguals have so few CCI in Portuguese Next step? An analysis of the variable linked with the words (e.g.phonological complexity, frequency of use, neighborhood density…) would explain why some of the words  in French and Portuguese are always acquired and  others not.

% OF WORD PRODUCED BY WORD CLASS

DISTRIBUTION BY WORD CLASS

SEAS&GR CCI Nouns Predicates Total

F‐CDI 39 (5.7%) 105 (15.2%) 379 (54.9%) 167 (24.2%) 690 P‐CDI 55 (6.5%) 140 (16.4%) 476 (55.8%) 182 (21.3%) 853 Shared items 15 (3,4%) 71 (16.0%) 268 (60.3%) 90 (20.3%) 444

Group SEAS&GR CCI Nouns Predicates

Control 24‐30 5.28% 10.73% 65.58% 18.41%

F‐CDI 24‐30 5.77% 9.30% 67.05% 17.87%

F‐CDI 5.17% 9.98% 66.12% 18.73%

P‐CDI 9.17% 8.35% 67.02% 15.46%

F-CDI 24-30Control

0 100 200 300 400

Lexicon Size

F-CDIP-CDI

0 100 200 300 400

Lexicon Size

No difference (W = 2362, p = 0.81)

Different

(W = 751.5, p < 0.01)

Control - FCDI 24-30 Cat. Gram. Distribution

SEAS&GRCCI Nouns Predicates

ControlF-CDI 24-30

P-CDI - FCDI Cat. Gram. Distribution

SEAS&GR CCI Nouns Predicates

F-CDIP-CDI

No difference (X2= 4.50,  p = 0.21)

Different

(X2= 58.06,  p < 0.01)

1. NO: No significant difference between the control group and the group of bilinguals between 24 and 30 month old 2. YES: Highly significant difference between the number of words produced in the F‐CDI and the P‐CDI  

3. NO: No significant difference when comparing the class word distribution of the control group with the matching bilinguals 4. YES: Highly significant difference between the French word grammatical distribution and the Portuguese word grammatical 

distribution

0%

10%

20%

30%

40%

50%

60%

70%

80%

90%

100%

All SEAS&GR CCI Nouns Predicates Lexicon Size 

Control 24‐30 F‐CDI 24‐30 F‐CDI P‐CDI

RESULTS

METHODOLOGY

Références

Documents relatifs

Échanger avec les professionnels paramédicaux, les soignants, le personnel éducatif sur la pratique et les comportements des personnes... Nous l'avons vu, les

5 A titre d’exemple, nous vous relatons la petite histoire de Mme P., atteinte de la maladie d’Alzheimer à un stade modéré à sévère, qui ne parle que par onomatopées et

De par sa matérialité et sa permanence, l’œuvre d’Art s’inscrit dans le temps et l’espace, elle est un Accident Spatio-Temporel (AST) et existe en dehors de celui qui

Dans notre étude, le nombre de sujets est suffisant en globalité, cependant, ce nombre peut être insuffisant dans certaines catégories diagnostiques. Ainsi, certains troubles de

Notre étude avait donc pour but de rechercher les facteurs prédictifs d’hypocalcémie clinique et/ou biologique, en plus de la décroissance de la PTHi, ces facteurs devant

Plusieurs équipes ont montré une amélioration de la tolérance à l'effort des patients ayant une DCPT par l’utilisation de vasodilatateurs pulmonaires afin de diminuer les

Il apparaît que dans leur ensemble, les médecins généralistes ont adopté l’e-cigarette dans leur arsenal d’aide au sevrage ; plus de 4 médecins sur 10 disent même avoir

question concernant l’information sur laquelle s’appuyait le praticien pour la décision en salle de naissance (4 propositions, plusieurs réponses possibles : les données de