• Aucun résultat trouvé

MANUEL DE LʼUTILISATEUR

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "MANUEL DE LʼUTILISATEUR"

Copied!
32
0
0

Texte intégral

(1)

Autocollant du Numéro de Série

Nº. du Modèle PFTL79108.0 Nº. de Série

Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus pour références ulté- rieures.

ATTENTION

Lisez toutes les précautions et

QUESTIONS ?

En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, VEUILLEZ-NOUS CONTACTER AU SERVICE A LA CLIENTELE DIRECTEMENT.

APPUYEZ SANS FRAIS :

1-888-936-4266

du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure de lʼest (exceptés les jours fériés).

OU PAR COURRIEL:

[email protected]

MANUEL DE LʼUTILISATEUR

(2)

TABLE DES MATIÈRES

EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT . . . .2

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . .3

AVANT DE COMMENCER . . . .5

ASSEMBLAGE . . . .6

FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . .12

COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . .20

LOCALISATION DʼUN PROBLÈME . . . .22

CONSEILS POUR LʼEXERCICE . . . .25

LISTE DES PIÈCES . . . .26

SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . .28 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . .Dernière Page GARANTIE LIMITÉE . . . .Dernière Page

Les autocollants dʼavertissement illustrés sur cette page sont collés aux endroits indiqués.

Si un autocollant est manquant ou illisible, appelez le numéro de téléphone sur la page de couverture de ce manuel, et com- mandez un nouvel autocollant gratuit.

Placez le nouvel autocollant à lʼendroit in- diqué.Remarque : les autocollants ne sont peut-être pas illustrés à lʼéchelle.

EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT

(3)

1. Veuillez consulter votre médecin avant de commencer ce programme ou tout autre pro- gramme dʼexercices. Ceci est tout partic- ulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans et les personnes ayant déjà eu des problèmes de santé.

2. Le propriétaire est responsable dʼinformer tous les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des précautions impor- tantes qui se rattachent à lʼutilisation de ce produit.

3. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits.

4. Placez le tapis de course sur une surface plane, avec au moins 2,4 mètres (8 pieds) dʼespace libre derrière et 0,6 mètres (2 pieds) de chaque côté. Ne placez pas le tapis de course sur une surface qui pourrait bloquer les ouvertures de ventilation de lʼappareil.

Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous le tapis de course.

5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, à lʼabri de lʼhumidité et de la poussière. Ne placez pas le tapis de course dans un garage, sur une terrasse couverte ou près dʼune source dʼeau.

6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course où des produits aérosols sont utilisés et où de lʼoxygène est administré.

7. Gardez les enfants de moins de douze ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment.

8. Le tapis de course ne peut supporter plus de 136 kg (300 livres.).

9. Ne laissez jamais plus dʼune personne e la

vêtements trop larges qui pourraient se coin- cer dans lʼappareil.Des vêtements de soutien sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. Nʼutilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes ou en sandales.

11. Branchez le cordon dʼalimentation (voir la page 12) dans un éliminateur de surtensions (pas inclus) et banchez le éliminateur de surtensions dans un circuit mis à terre capa- ble de supporter 15 ampères ou plus.

12. Utilisez uniquement un suppresseur de surtension conforme à toutes les spécifica- tions décrites page 12. Pour acheter un sup- presseur de surtension, rendez-vous chez votre fournisseur PROFORM ou dans un ma- gasin de matériel électrique, ou appelez le numéro de téléphone sur la page de couver- ture pour commander la pièce numéro 146148.

13. Si vous nʼutilisez pas un suppresseur de surtension qui fonctionne correctement, vous pourriez endommager le système de contrôle du tapis de course. Si le système de contrôle du tapis de course est endommagé, la cour- roie mobile pourra ralentir, accélérer ou sʼarrêter subitement, ce qui pourrait causer des chutes et des blessures graves.

14. Ne placez pas le cordon dʼalimentation et le suppresseur de surtension près dʼune source de chaleur.

15. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand le tapis de course est éteint. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon dʼalimentation ou la prise est endommagé(e), ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Référez-vous à la section LO- CALISATION DʼUN PROBLÈME page 22 si le

AVERTISSEMENT :

pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant sur le tapis de course, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu res- ponsable de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de

lʼutilisation de cet appareil.

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES

(4)

16. Veuillez lire attentivement et comprendre les procédures dʼarrêt dʼurgence et les tester avant dʼutiliser le tapis de course (voir COM- MENT ALLUMER LʼAPPAREIL à la page 14).

17. Nʼallumez jamais le tapis de course quand vous vous tenez sur la courroie mobile.

Tenez toujours les rampes quand vous utilisez le tapis de course.

18. La courroie mobile de lʼappareil peut tourner très rapidement. Réglez la vitesse par petites étapes pour éviter des changements

soudains de vitesse.

19. Les détecteurs cardiaques ne sont pas des appareils médicaux. De nombreux facteurs comme le mouvement de lʼutilisateur peut af- fecter la lecture du rythme cardiaque. Les dé- tecteurs cardiaques sont conçus pour vous aider à déterminer les changements de ry- thme cardiaque en général.

20. Ne laissez jamais le tapis de course fonction- ner sans surveillance. Retirez toujours la clé, débranchez le cordon dʼalimentation et placez lʼinterrupteur remise à zéro/éteint sur la position « éteint » quand vous nʼutilisez pas le tapis de course. (Référez-vous au schéma page 5 pour voir lʼemplacement de lʼinterrupteur remise à zéro/éteint).

21. Nʼessayez pas de soulever, baisser ou dé- placer le tapis de course avant quʼil ne soit

correctement assemblé. (Voir lʼASSEMBLAGE page 6 et la section COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE page 20).

Vous devez pouvoir soulever 20 kg (45 livres) en toute sécurité pour soulever, baisser ou déplacer le tapis de course.

22. Quand vous rangez ou déplacez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de range- ment maintient bien le cadre dans la position de rangement.

23. Nʼinsérez pas dʼobjet dans les ouvertures du tapis de course.

24. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement.

25.

DANGER :

débranchez toujours le cordon dʼalimentation quand vous avez fini de vous entraîner, avant de nettoyer le tapis de course et avant dʼeffectuer les procédures dʼentretien et de réglage décrites dans ce manuel. Ne retirez jamais le capot du moteur à moins quʼun représentant de service au- torisé ne vous ait demandé de la faire. Toute réparation autre que les procédures décrites dans ce manuel doit être effectué par un représentant de service autorisé.

26. Le tapis de course est conçu pour une utilisa- tion privée uniquement. Nʼutilisez pas le tapis de course dans une salle de sport ou pour la location.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

(5)

Merci dʼavoir choisi le tapis de course révolutionnaire PROFORM®COMPETITOR CS. Le tapis de course COMPETITOR CS offre un éventail impressionnant de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements chez vous plus agréables et plus efficaces. Et quand vous ne vous en servez pas, le tapis de course COM- PETITOR CS peut être plié, prenant ainsi la moitié de la place au sol par rapport à un tapis de course tradition- nel.

Vous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant dʼutiliser le tapis de course.Si vous

avez des questions après avoir lu ce manuel, reportez- vous à la page couverture avant de ce manuel. Pour nous permettre de mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil avant de communiquer avec nous. Le numéro du mod- èle et lʼemplacement de lʼautocollant du numéro de série sont indiqués sur la page couverture avant de ce manuel.

Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci- dessous avant de continuer la lecture de ce manuel

AVANT DE COMMENCER

Rampe

Montant

Plateau d'Accessoires

Clé/Pince

Interrupteur Remise à zéro/Éteint Courroie Mobile

Coussin de la Plate-forme Repose-pieds

Rouleau Arrière Boulons de Réglage

Console Porte-livre

Détecteur Cardiaque

(6)

ASSEMBLAGE

Lʼassemblage requiert deux personnes.Placez le tapis de course sur une aire dégagée et retirez tous les embal- lages. Ne jetez pas les emballages avant la fin de lʼassemblage. Remarque : la face cachée de la courroie mobile est enduite dʼun lubrifiant de haute performance. Il est possible quʼun peu de lubrifiant se soit posé sur la face visible de la courroie mobile ou sur les emballages durant le transport. Ceci est normal et nʼaffectera pas les performances du tapis de course. Si du lubrifiant sʼest posé sur la courroie mobile, essuyez-le avec un chiffon doux et un produit net- toyant doux et non-abrasif.

Lʼassemblage requiert la clé hexagonale incluse et votre propre tournevis cruciforme , une clé anglaise , des pinces coupantes et un maillet en caoutchouc .

Utilisez les schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces de lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma est le numéro clé de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES à la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire pour lʼassemblage.Remarque : si une pièce nʼest pas dans le sac des pièces, vérifiez quʼelle nʼest pas pré-attachée sur lʼune des pièces à assembler. Pour éviter dʼendommager les pièces en plastique, nʼutilisez pas dʼoutils électriques pour lʼassemblage. Des pièces de rechange peu- vent être incluses.

Écrou de 3/8" (8)–3 Bague d’Espacement du

Pied de la Base (13)–2

Rondelle Étoilée de 3/8" (9)–11

Boulon de 3/8" x 4 1/2" (6)–4 Vis Autoperçante de

#8 x 1" (2)–4 Boulon de 3/8" x

1/2"

Bague d’Espacement du Boulon (80)–4

Boulon de 3/8" x 2" (4)–3 Boulon de 3/8" x 3" (5)–3

1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est débranché.

Avec lʼaide dʼune deuxième personne, couchez le tapis de course sur son côté gauche. Fermez par- tiellement le Cadre (56) de manière à ce que le

B A

1

38 Trou

(7)

3. Retirez lʼÉcrou de 3/8" (8), le Boulon de 3/8" x 2" (4), et le support de transport (C) de la Base (83). Attachez une Roue (84) à lʼaide du Boulon et de lʼÉcrou que vous venez de retirer.Ne ser- rez pas excessivement lʼÉcrou ; la Roue doit pouvoir tourner librement.Jetez le support de transport.

83 4

C 8

3

84

4. Identifiez le Montant Droit (78) et la Bague dʼEspacement du Montant Droit (79), sur lesquels sont collés des autocollants. Enfilez le Fil du Montant (38) dans la Bague

dʼEspacement du Montant Droit, comme sur le schéma.

Référez-vous au schéma dans lʼencadré.

Attachez lʼattache de fil sur le Montant Droit (78) autour le lʼextrémité du Montant Droit (38). Avec lʼaide dʼune deuxième personne, tenez le Montant Droit près de la Base (83). Ensuite, tirez lʼautre extrémité du fil jusquʼà ce que le Fil du Montant soit enfilé dans toute la longueur du

38

78

79 38 4

2. Attachez deux Pieds de la Base (81) sur la Base (83) à lʼendroit indiqué à lʼaide de deux Bagues dʼEspacement du Pied de la Base (13) et deux Vis Autoperçantes de #8 x 1" (2). Ensuite, at- tachez les deux autres Pieds de la Base (81) avec des Vis Autoperçantes de #8 x 1" (2) uniquement.

83 2

2

81

81 2

812 13 81 2

13

(8)

6. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, couchez doucement le tapis de course sur son côté droit.

Pliez partiellement le Cadre (56) pour que le tapis de course soit plus stable ;ne pliez pas encore complètement le Cadre.

Retirez et jetez les deux boulons (A) indiqués ainsi que le support de transport (B).

Retirez lʼÉcrou de 3/8" (8), le Boulon de 3/8" x 2" (4), et le support de transport (C) de la Base (83).Le Boulon et lʼÉcrou ne seront pas util- isés dans lʼétape de lʼassemblage suivante.

Jetez le support de transport.

6

83 A B

56 4

8 C

7. Attachez une Roue (84) avec le Boulon de 3/8"

x 2" (4) et lʼÉcrou de 3/8" (8) que vous avez re- tirés durant lʼétape 6.Ne serrez pas excessive- ment lʼÉcrou ; la Roue doit pouvoir tourner librement.

7

4 5. Tenez une Bague dʼEspacement du Boulon (80)

à lʼintérieur de la partie inférieure du Montant Droit (78). Insérez un Boulon de 3/8" x 4 1/2" (6) avec une Rondelle Étoilée de 3/8" (9) dans le Montant Droit et la Bague dʼEspacement du Boulon. Répétez cette étape avec une deuxième Bague dʼEspacement du Boulon (80), un Boulon de 3/8" x 4 1/2" (6), et une Rondelle Étoilée de 3/8" (9).

Tenez la Bague dʼEspacement du Montant Droit (79) et le Montant Droit (78) contre la Base (83).

Faites attention de ne pas pincer le Fil du Montant (38).Serrez de quelques tours seule- ment les deux Boulons de 3/8" x 4 1/2" (6) ;ne serrez pas encore complètement les

Boulons.

79 78

38 9

80 80 5 6

83

(9)

9. Référez-vous au schéma en encadré

supérieur.Orientez la Bague dʼEspacement de la Rampe Droite (98) avec le Montant Droit (78) comme sur le schéma. Enfilez le Fil du Montant (38) et lʼattache de fil dans la Bague

dʼEspacement du Montant droit puis, enfoncez la Bague dʼEspacement dans le Montant.

Enfoncez la Bague dʼEspacement de la Rampe Gauche dans la partie supérieure du Montant Gauche (non-illustré).

Demandez à une deuxième personne de tenir la Base de la Rampes (96) prés du Montant Droit (78).

Branchez le Fil du Montant (38) dans le Fil de la Rampe (52).Référez-vous au schéma dans lʼencadré inférieur. Les connecteurs de- vraient glisser facilement lʼun dans lʼautre et sʼenclencher en place.Si ce nʼest pas le cas, tournez un des connecteurs et essayez de nou- veau.SI LES CONNECTEURS NE SONT PAS BRANCHES CORRECTEMENT, LA CON- SOLE POURRAIENT SUBIR DES DOM- MAGES QUAND ELLE EST ALLUMEE.

Retirez lʼattache de fil du Fil du Montant.

78 96

Vue A 52

Attache de Fil

98 9

38

38 52

38 Attache de Fil

98

78 Vue A 8. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, tenez la

Bague dʼEspacement du Boulon (80) à lʼintérieur de la partie inférieure du Montant Gauche (74).

Insérez un Boulon de 3/8" x 4 1/2" (6) avec une Rondelle Étoilée de 3/8" (9) dans le Montant Gauche et la Bague dʼEspacement du Boulon.

Répétez cette étape avec une deuxième Bague dʼEspacement (80), un Boulon de 3/8" x 4 1/2"

(6), et une Rondelle Étoilée de 3/8" (9).

Orientez le Montant Gauche (74) et la Bague dʼEspacement du Montant Gauche (76) comme sur le schéma. Tenez la Bague dʼEspacement du Montant Gauche et le Montant Gauche contre la Base (83). Serrez de quelques tours seulement les deux Boulons de 3/8" x 4 1/2" (6) ;ne serrez pas encore complètement les Boulons.

Avec lʼaide dʼune deuxième personne, basculez le tapis de course de manière à ce que la Base (83) soit à plat sur le sol.

76 6 74

83 80

9 8

(10)

10. Insérez les connecteurs indiqués et lʼattache dans le Montant Droit (78).

Ensuite, placez la Base de la Rampe (96) dans les Bagues dʼEspacement de la Rampe (97, 98).

Attachez la Base de la Rampe (96) à lʼaide de quatre Boulons de 3/8" x 1/2" (7) et quatre Rondelles Étoilées de 3/8" (9) ;vissez les quatre Boulons de quelques tours chacun puis, ser- rez-les tous.

Enfoncez quatre (seuls trois sont illustrés) Embouts de la Rampe (99) dans les extrémités de la Base de la Rampe (96).

Voir les étapes 5 et 8.Serrez les quatre Boulons de 3/8" x 4 1/2" (6).

9

9

7 96

78 97

98

9 Attache Connecteurs 7

99

99

99 10

11. Tirez lʼextrémité du Fil de la Rampe (52) hors du trou sur la Base de la Rampe (96).

Avec lʼaide dʼune deuxième personne, tenez lʼassemblage de la console près de la Base de la Rampe (96). Branchez le Fil de la Rampe (52) dans le fil de la console.Référez-vous au schéma en encadré inférieur de lʼétape 8.

Les connecteurs devraient glisser facilement lʼun dans lʼautre et sʼenclencher en place.Si ce nʼest pas le cas, tournez un des connecteurs et essayez de nouveau.SI LES CON-

NECTEURS NE SONT PAS BRANCHÉS COR- RECTEMENT, LA CONSOLE POURRAIT SUBIR DES DOMMAGES QUAND ELLE EST ALLUMÉE.

Branchez le Fil de Terre de la Console (101) dans le fil de terre de lʼassemblage de la con- sole. Enfilez le fil de la console, le Fil de la Rampe (52) et le fil de terre dans lʼassemblage de la console.

Attachez lʼassemblage de la console à lʼaide de trois Boulons de 3/8" x 3" (5) et trois Rondelles Étoilées de 3/8" (9).Faites attention de ne pas pincer les fils.

Assemblage de la Console

96 5

9 11

Fil de la Console 52

Fil de Terre de lʼAssemblage de la Console

101

(11)

Si vous avez acheté le détecteur cardiaque du torse en option (voir page 19), suivez les étapes ci- dessous pour installer le récepteur inclus avec le détecteur cardiaque du torse.

1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est débranché.Retirez les Vis de 1/2" (1) in- diquées et la Porte d'Accès (87) du Dos de la Console (91).

2. Branchez le fil sur le récepteur (A) dans le fil qui sort du Dos de la Console (91).Tenez le récep- teur de manière à ce que le petit cylindre soit orienté comme sur le schéma, et soit face au Dos de la Console.Attachez le récepteur sur les tiges en plastique sur la Porte dʼAccès (87) à lʼaide des deux petites vis incluses.

3. Assurez-vous quʼaucun fil nʼest pincé.

Réattachez la Porte d'Accès (87) à lʼaide des Vis de 1/2" (1). Jetez les autres fils inclus avec le ré- cepteur.

87 A

Petit Cylindre 1

91

Fil

Petites Vis 12. Soulevez le Cadre (56) jusquʼà la position illus-

trée.Demandez à une deuxième personne de tenir le Cadre jusquʼà ce que cette étape soit terminée.

Orientez le Loquet de Rangement (53) de manière à ce que le grand baril et le Bouton du Loquet (54) soient dans la position illustrée.

Attachez le Support du Loquet (27) et le Loquet de Rangement (53) sur la Base (83) à lʼaide de deux Boulons de 3/8" x 2" (4) et deux Écrous de 3/8" (8).

Attachez la partie supérieure du Loquet de Rangement (53) sur le support sur le Cadre (56) à lʼaide dʼun Boulon de 3/8" x 2" (4) et dʼun Écrou de 3/8" (8). Remarque : il sera peut-être nécessaire de déplacer le Cadre vers lʼavant et vers lʼarrière pour aligner le Loquet de

Rangement avec le support.

Baissez le Cadre (56) (référez-vous à la section COMMENT DEPLIER LE TAPIS DE COURSE à la page 21).

53

8 8

GrosCylindre

83

4 56

27 12

4

54

13.Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant dʼutiliser le tapis de course.Si les autocollants du tapis de course sont recouverts dʼun film plastique transparent, retirez le film. Pour pro- téger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous le tapis de course. Remarque : des pièces supplé- mentaires sont peut-être incluses. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr ; la clé hexagonale est nécessaire pour ajuster la courroie mobile (voir les pages 23 et 24).

(12)

LA COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE

Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile enduite dʼun lubrifiant ultra-efficace.IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou toute autre sub- stance sur la courroie mobile ou la plate-forme de marche. De telles substances pourraient endom- mager la courroie mobile et accélérer son usure.

POUR BRANCHER LE CORDON DʼALIMENTATION

Votre tapis de course, comme tout autre type

dʼéquipement électronique sophistiqué, peut être sérieu- sement endommagé par des changements soudains de tension des installations électriques. Certaines conditions météoro-logiques ou le fait dʼallumer ou dʼéteindre dʼautres appareils électriques peuvent occasionner des crêtes de surtension, des pointes de tension et des inter- férences sonores.Pour réduire les risques de dom- mages de votre tapis de course, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec votre tapis de course (référez-vous au schéma 1 à droite).

Utilisez uniquement un suppresseur de surtension équipé dʼune seule sortie, homologué UL 1449 comme suppresseur de surtension à tension tran- sitoire. Le suppresseur de surtension doit être muni dʼun fusible de résistance inférieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules mini- mum. Le suppresseur de tension doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur de tension doit être muni dʼun voyant lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le manquement à lʼutilisation dʼun suppresseur de tension fonctionnant correctement peut provoquer

dʼalimentation muni dʼun conducteur de mise à la terre ainsi que dʼune fiche de mise à la terre.Branchez le cordon dʼalimentation dans un suppresseur de sur- tension et branchez ce dernier dans une prise bien installée et mise à la terre conformément aux codes locaux. Important : le tapis de course nʼest pas com- patible avec les prises équipés dʼun IMCT.

Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts, et il est muni dʼune fiche mise à la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1.

Si une prise de mise à la terre nʼest pas disponible, vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire sem- blable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme illustré dans le schéma 2.

Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusquʼau moment où une véritable prise mise à la terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien

FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES

DANGER :

un mauvais branche- ment de lʼéquipement peut créer des risques de chocs électriques. En cas de doute, faites faire une vérification par un électricien ou un technicien qualifié. Ne modifiez dʼaucune ma- nière la fiche fournie avec lʼappareil ; si elle ne peut être insérée dans le socle, faites-en ins- taller un par un électricien qualifié.

1

2

Socle de Mise à la Terre

Socle de Mise à la Terre Prise Mâle de Mise à la Terre

Suppresseur de Surtension

Suppresseur de Surtension Fiche Mise

à la Terre

Adaptateur

Patte Vis en Métal

Mise à la Terre

Fiche Mise à la Terre

(13)

CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE

La console révolutionnaire de ce tapis roulant offre un éventail de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements plus efficaces et plus agréables. Quand vous utilisez le mode manuel de la console, vous pou- vez changer la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course dʼune pression de touche. Alors que vous vous entraînez, la console vous fournit des données contin- ues sur votre entraînement. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le dé- tecteur cardiaque manuel ou le détecteur cardiaque du torse en option (voir page 19 pour plus dʼinformation sur le détecteur cardiaque du torse en option).

De plus, la console est équipée de 24 programmes avec un entraîneur personnel. Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course alors que votre entraîneur vous guide tout en long dʼun entraînement efficace. Vous pouvez même vous mesurer à dʼautres coureurs animés grâce au Centre iFit dʼEntraînement à la Compétition.

Pour allumer la console,suivez les étapes page 14.

Pour utiliser le mode manuel,allez à la page 14.

Pour utiliser un programme avec un entraîneur personnel,allez à la page 16.Pour utiliser le Centre iFit dʼEntraînement à la Compétition,allez à la page 17.Pour utiliser le mode des réglages,allez à la page 18.Pour utiliser le mode dʼinformation,allez à la page 19.

Remarque : si la console est recouverte dʼun film plastique transparent, retirez le film. Pour éviter d'endommager la plate-forme de marche, portez des chaussures de sport propres quand vous utilisez le tapis de course. La première fois que vous utilisez le tapis de course, observez

lʼalignement de la courroie mobile et centrez-la si nécessaire (voir page 24).

Remarque : la console peut afficher la vitesse et la dis- tance en miles ou en kilomètres. Pour trouver lʼunité de mesure sélectionnée ou pour changer lʼunité de mesure, référez-vous à la section du MODE D'INFOR- MATION page 19. Pour plus de simplicité, toutes les instructions dans cette section font référence aux miles.

Pince Clé

SCHÉMA DE LA CONSOLE

(14)

COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL

IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé dans une pièce froide, laissez-le se réchauffer à la température ambiante avant de lʼallumer. Si vous ne suivez pas cette consigne, vous pourriez en- dommager les écrans de la console ou dʼautres composantes électriques.

Branchez le cordon

dʼalimentation (voir page 12).

Ensuite, localisez lʼinterrupteur remise à zéro/éteint sur le cadre du tapis de course près du cor- don dʼalimentation. Assurez-

vous que lʼinterrupteur est sur la position « éteint ».

IMPORTANT : la console est équipée dʼun mode

« démo » conçu pour être utilisé quand le tapis de course est en exposition dans un magasin. Si les écrans sʼallument alors que vous branchez le cor- don dʼalimentation et que vous placez lʼinterrupteur remise à zéro/éteint sur la position « éteint », le mode démo est allumé. Pour éteindre le mode démo, appuyez sur la touche Arrêt pendant quelques secondes. Si les écrans restent allumés, référez-vous à la section LE MODE

DʼINFORMATION page 22 pour éteindre le mode démo.

Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de course. Trouvez la pince attachée à la clé (voir le schéma sur la page 12) et glissez la pince sur la cein- ture de vos vêtements. Enfoncez ensuite la clé dans la console. Après quelques instants, les écrans

sʼallument.IMPORTANT : dans une situation dʼurgence, la clé peut être tirée hors de la console, entraînant ainsi lʼarrêt progressif de la courroie mo- bile. Faites un essai en faisant quelques pas en ar- rière ; si la clé ne sort pas de la console, réglez la position de la pince.

COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL 1. Enfoncez la clé dans la console.

puyez sur une des touches de programme jusquʼà ce que seuls des zéros apparaissent sur lʼécran.

3. Mettez la courroie mobile en marche et réglez la vitesse.

Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche [START], la touche

dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED] ou une des touches de Vitesse Rapide [QUICK SPEED]

numérotées de 1 à 12. Remarque : après avoir ap- puyé sur les touches, la courroie mobile prend quelques instants pour atteindre la vitesse sélec- tionnée.

Si vous appuyez sur la touche Marche, ou la touche dʼaugmentation de la Vitesse, la courroie mobile commence à tourner à 1 mph. Alors que vous vous entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile comme vous le désirez en appuyant sur les touches dʼaugmentation et de diminution de la Vitesse. Chaque fois que vous appuyez sur une touche, la vitesse change de 0,1 mph ; si vous maintenez une touche enfoncée, la vitesse change par étape de 0,5 mph. Si vous appuyez sur une des douze touches numérotées de la Vitesse, la vitesse de la courroie mobile change graduellement jusquʼà atteindre la vitesse sélectionnée.

Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la touche Arrêt. Pour relancer la courroie mobile, ap- puyez sur la touche Marche, la touche

dʼaugmentation de la Vitesse ou une des touches numérotées de la Vitesse.

4. Changez lʼinclinaison du tapis de course comme désiré.

Pour changer lʼinclinaison du tapis de course, ap- puyez sur les touches dʼaugmentation et de diminu- tion de lʼInclinaison [INCLINE] ou les touches Position

Remise à zéro

(15)

5. Suivez votre progression sur lʼécran.

La console offre plusieurs modes dʼaffichage. Le mode dʼaffichage que vous choisissez déterminera le type dʼinformation qui sera affiché. Appuyez sur la touche Affichage pour sélectionner le mode dʼaffichage désiré.

Alors que vous marchez ou courez sur le tapis de course, lʼécran affiche les informations suivantes de votre entraînement :

• Le temps [TIME] écoulé.

• La distance [DISTANCE] ou [DIST] parcourue en marchant ou en courant.

• Le nombre approximatif de calories [CALORIES]

que vous avez brûlées.

• Le nombre approximatif de calories [CALS/HOUR] brûlées par heure.

• Lʼintensité de votre effort, en mets. Un met est la quantité d'énergie utilisée au repos.

• La vitesse [SPEED] de la courroie mobile.

• Le degré dʼinclinaison [INCLINE] du tapis de course.

• Votre cadence [PACE], en minutes par mile ou minutes par kilomètre.

• Votre rythme cardiaque [HEART RATE].

Remarque : quelque soit le mode dʼaffichage sélectionné, la vitesse ou lʼinclinaison sʼaffiche sur lʼécran pendant quelques secondes chaque fois que vous la modifiez. De plus, votre rythme car- diaque apparaît sur lʼécran chaque fois que vous utilisez le détecteur cardiaque manuel ou le dé- tecteur cardiaque du torse en option (voir lʼétape 6).

6. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez.

Vous pouvez mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le détecteur cardiaque manuel ou le dé-

tecteur cardiaque du torse en option (référez-vous à la page 19 pour en savoir plus sur le détecteur cardiaque du torse en option). Si vous tenez le dé- tecteur cardiaque manuel alors que vous portez déjà le détecteur cardiaque du torse en option, la console nʼaffichera pas correctement le rythme cardiaque.

Avant dʼutiliser le détecteur cardiaque manuel, re- tirez le film plastique transparent qui recouvre les plaques métalliques. De plus, assurez-vous que vos mains sont propres.

Pour mesurer votre rythme cardiaque, montez sur les repose- piedset tenez les plaques métalliques sur la rampe ;

évitez de bouger les mains.Quand votre rythme cardiaque est détecté, il sʼaffiche sur lʼécran.Pour une lecture plus précise du rythme cardiaque, continuez à tenir les plaques pendant environ 15 secondes.

7. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console.

Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la touche Arrêt etréglez lʼinclinaison du tapis de course sur le niveau le plus bas. Lʼinclinaison doit être au niveau le plus bas quand vous pliez le tapis de course dans sa position de range- ment. Si vous ne suivez pas cette consigne, le tapis de course pourrait subir des dommages.

Ensuite, retirez la clé de la console et rangez la dans un endroit sûr.

Quand vous avez terminé votre entraînement sur le tapis de course, placez lʼinterrupteur Remise à zéro/Éteint sur la position « Éteint » [OFF] puis, débranchez le cordon dʼalimentation.IMPORTANT : Si vous ne suivez pas cette procédure, vous risquez de provoquer lʼusure prématurée des composants électriques du tapis de course.

Plaques

(16)

COMMENT UTILISER UN PROGRAMME AVEC ENTRAÎNEUR PERSONNEL

1. Insérez la clé dans la console.

Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 14.

2. Sélectionnez un programme avec entraîneur personnel.

Pour sélectionner un des 24 programmes avec un entraîneur personnel, appuyez sur la touche de Sélection du Programme. Ensuite, appuyez sur les touches dʼAugmentation et de Diminution sous la touche de Sélection du Programme jusquʼà ce que le nom du programme désiré apparaisse sur lʼécran.

Quand vous sélectionnez un programme avec un entraîneur personnel, lʼécran affiche le nom, la durée, lʼinclinaison maximale et la vitesse maxi- male du programme. De plus, un graphique des vitesses du programme apparaît sur lʼécran.

Chaque programme est divisé en segments dʼune minute. Une vitesse et une inclinaison sont pro- grammées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être program- mée pour des segments consécutifs du pro- gramme.

3. Appuyez sur la touche Marche pour lancer le programme.

Quelques instants après avoir appuyé sur la touche Marche, le tapis de course se règle au- tomatiquement sur la première vitesse et la pre- mière inclinaison du programme. Tenez les ram- pes et commencez à marcher.

Durant le programme, un graphique affiche votre progression. Le segment qui clignote représente le segment en cours du programme. La hauteur du segment en cours représente la vitesse pour le segment en cours. À la fin de chaque segment, une série de tonalités retentit, le segment suivant du graphique se met à clignoter, et la vitesse et

Le programme continue ainsi jusquʼà ce que le dernier segment du graphique clignote sur lʼécran et que le dernier segment se termine. La courroie mobile ralentit alors jusqu'à lʼarrêt.

Si la vitesse ou lʼinclinaison pour le segment en cours est trop élevée ou trop basse, vous pouvez la changer manuellement en appuyant sur les touches de la Vitesse et de lʼInclinaison. Après plusieurs pressions de la touche, un indicateur supplémentaire apparaît ou disparaît dans la colonne du Segment en Cours.Cependant, quand le segment suivant commence, le tapis de course se règle automatiquement sur la vitesse et lʼinclinaison programmées pour le segment suivant.

Pour arrêter le programme à tout moment, ap- puyez sur la touche Arrêt. Pour relancer le pro- gramme, appuyez sur la touche Marche ou sur la touche dʼaugmentation de la Vitesse. La courroie mobile commence à tourner à 1 mph. Quand le segment suivant du programme commence, le tapis de course se règle automatiquement sur la vitesse et lʼinclinaison programmées pour le seg- ment suivant.

4. Suivez votre progression sur lʼécran.

Référez-vous à lʼétape 5 page 15.

Plutôt que dʼafficher le temps écoulé, lʼécran af- fiche le temps restant avant la fin du programme.

Lʼécran affiche aussi l'énergie que vous gênerez en watts.

5. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez.

Référez-vous à lʼétape 6 page 15.

6. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console.

Référez-vous à lʼétape 7 page 15.

(17)

COMMENT UTILISER LE CENTRE iFIT DʼENTRAÎNEMENT À LA COMPÉTITION 1. Insérez la clé dans la console.

Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 14.

2. Sélectionnez le Centre iFIT dʼEntraînement à la Compétition.

Pour sélectionnez le Centre iFit dʼEntraînement à la Compétition, appuyez sur la touche de Sélection dʼune Course. Utilisez les touches dʼAugmentation et de Diminution sous la touche de Sélection dʼune Course pour choisir une course contre un groupe de quatre coureurs ou contre un seul coureur.

Si vous choisissez de vous mesurer à un groupe, sélectionnez lʼoption COURSE CONTRE UN GROUPE puis, appuyez sur la touche Entrer sous la touche de Sélection dʼune Course. Sélectionnez un niveau de difficulté et la distance de la course en appuyant sur les touches dʼAugmentation et de Diminution. Appuyez sur la touche Entrer après chaque sélection.

Si vous choisissez de vous mesurer à un seul coureur, sélectionnez lʼoption COURSE CONTRE UN COUREUR puis, appuyez sur la touche Entrer sous la touche de Sélection dʼune Course.

Appuyez sur les touches dʼAugmentation et de Diminution pour voir les coureurs. Pour chaque coureur, lʼécran affiche un message et les statis- tiques du coureur. Chaque coureur peut apparaître plusieurs fois dans des niveaux différents de diffi- cultés. Le coureur le moins rapide est dans le niveau un et le coureur le plus rapide est dans le niveau trois. Sélectionnez un coureur puis appuyez sur la touche Entrer. Ensuite, appuyez sur les touches dʼAugmentation et de Diminution pour sélectionner la distance de la course puis, appuyez sur la touche Entrer.

Quelques instants après avoir sélectionné la dis- tance de la course, les mots PRÊT, FEU, PARTEZ apparaissent sur lʼécran puis, la course com- mence. Tenez les rampes et commencez à marcher.

Réglez la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course comme vous le désirez. Les autres coureurs ré- gleront leur vitesse et leur tactique en fonction de la course et de la situation.

3. Suivez votre progression sur lʼécran.

La console offre plusieurs mode dʼaffichage. Le mode dʼaffichage que vous sélectionnez détermine le type dʼinformation qui sera affiché. Appuyez sur la touche Affichage pour sélectionner le mode dʼaffichage désiré.

Alors que vous marchez ou courez sur le tapis de course, lʼécran affiche les informations suivantes sur votre entraînement :

• Une anima- tion dʼun coureur ap- pelé « U » qui vousreprésente.

Alors que vous augmentez ou ralentissez la vitesse de la courroie mobile, le coureur accélère ou ralentit.

• Des animations des autres coureurs.

• Une piste de la course apparaît sur la partie gauche de lʼécran. Les coureurs sont représen- tés par des carrés sur la piste.

• Le nombre de secondes dʼavance que vous avez sur les autres coureurs ou que le coureur de tête a sur vous. Si vous êtes derrière les autres coureurs, un nombre négatif de secondes appa- raît.

• Votre classement dans la course apparaît sur la piste de la course.

• La vitesse de la courroie mobile. Remarque : ap- puyez sur la touche Entrer pour voir votre ca- dence en minutes par mile ou minutes par kilo- mètres. Appuyez de nouveau sur la touche Entrer pour voir la vitesse de la courroie mobile.

• Le degré dʼinclinaison [INCLINE] du tapis de course.

• Le nombre approximatif de calories [CALORIES]

que vous avez brûlées.

• La distance [DISTANCE] parcourue en marchant ou en courant.

• Le temps [TIME] écoulé.

(18)

• Un graphique des inclinaisons programmées pour la course.

• Une barre dʼétat indiquant la distance parcourue dans la course et la distance restant à parcourir.

• Votre vitesse moyenne [AVG SPEED] ou[AVG].

• La vitesse de récupération de vos adversaires [rec].

• La réserve d'énergie des autres coureurs. Alors que la réserve d'énergie diminue, la vitesse du coureur diminue aussi.

• Les tactiques de course des autres coureurs. Les autres coureurs utilisent différentes tactiques selon les situations. Consultez une source sur le sujet pour plus de renseignements sur les tac- tiques de course.

• Votre rythme cardiaque [HEART RATE].

4. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez.

Référez-vous à lʼétape 6 page 15.

Pour voir votre rythme car- diaque, sélec- tionnez le mode dʼaffichage à droite.

5. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console.

Référez-vous à lʼétape 7 page 15.

COMMENT UTILISER LE MODE DES RÉGLAGES 1. Insérez la clé dans la console.

Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 14.

2. Sélectionnez le mode des réglages.

Pour sélectionner le mode des réglages, appuyez sur la touche de Sélection dʼune Course.

Sélectionnez lʼoption RÉGLAGES puis appuyez sur la touche Entrer. Le menu affiche alors lʼinclinaison maximale de la course, et lʼinclinaison et la vitesse de départ de la course.

3. Entrez lʼinformation sur lʼutilisateur.

Appuyez sur les touches dʼAugmentation et de Diminution jusquʼà ce quʼune flèche apparaisse à côté de lʼoption désirée. Ensuite, appuyez sur la touche Entrer. Un curseur clignotant apparaît dans le champs de lʼécran. Appuyez sur les touches dʼAugmentation et de Diminution pour changer la sélection. Quand vous avez terminé de changer le champs, appuyez sur la touche Entrer. Répétez cette action pour entrer toutes les informations désirées.

Quand vous avez programmé les réglages désirés, sélectionnez lʼoption SORTIE DES RÉGLAGES et ap- puyez sur la touche Entrer.

(19)

LE MODE DʼINFORMATION

La console est équipée dʼun mode dʼinformation qui vous permet de sélectionner lʼunité de mesure de la console, dʼallumer et dʼéteindre le mode « démo » et de changer les contrastes de lʼécran.

Pour sélectionner le mode dʼinformation, appuyez sur la touche Arrêt, enfoncez la clé dans la console puis, lâchez la touche Arrêt. Quand le mode dʼinformation est sélectionné, lʼinformation suivante apparaît sur lʼécran :

Lʼécran affiche lʼunité de mesure sélectionnée. Pour changer lʼunité de mesure, appuyez sur la touche dʼaugmentation de la Vitesse. Pour voir la distance en miles, sélectionnez lʼoption ANGLAIS. Pour voir la dis- tance en kilomètres, sélectionnez lʼoption METRIQUE.

Laconsoleestéquipée dʼunmodedʼaffichage«démo»,conçu pourêtreutilisé quand letapis decourseestexposéenmaga- sin.Quandlemodedémoestallumé,laconsole fonctionnenor- malementquand vousbranchezlecordondʼalimentation,que vousplacezl'interrupteur remiseàzéro/éteintsurlaposition«

remise àzéro»etquevousenfoncezlaclédanslaconsole.

Cependant,quand vous retirez laclédelaconsole,lʼécranreste allumémaislestouchesnefonctionnentpas.Silemodedémo estallumé,lemotALLUMÉ apparaîtsurlʼécranquandvous sélectionnezlemodedʼinformation.Pourallumer ouéteindrele modedémo,appuyez surlatouchedediminution delaVitesse.

Pour régler le contraste de lʼécran, appuyez sur les touches dʼaugmentation et de diminution de lʼInclinaison.

Pour sortir du mode dʼinformation, retirez la clé de la console.

DÉTECTEUR CARDIAQUE DU TORSE EN OPTION

Le détecteur cardiaque du torse en option mesure votre rythme cardiaque pour un entraînement main-libres.

Pour acheter le détecteur cardiaque du torse en op- tion, appelez le numéro de téléphone sur la page de couverture de ce manuel.

COMMENT AJUSTER LE SYSTEME DʼAMORTISSEMENT

Retirez la clé de la console et débranchez le cordon dʼalimentation.Le tapis de course est équipé dʼun sys- tème dʼamortissement qui réduit les chocs sur vos artic- ulations quand vous marchez ou courrez sur le tapis de course. Pour une plate-forme de marche plus ferme, descendez du tapis de course et glissez les coussins de la plate-forme vers lʼavant du tapis de course. Pour une plate-forme plus souple, descendez du tapis de course et glissez les coussins de la plate-forme vers lʼarrière du tapis de course.Remarque : assurez-vous que les coussins des deux côtés sont placés au même niveau. Plus vous courrez vite, ou plus vous pesez, plus la plate-forme doit être ferme.

Coussin de la Plate-forme

Plate-forme de Marche Augmentation

Diminution

Coussin de la Plate-forme

(20)

COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE

COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER

Avant de plier le tapis de course, réglez lʼinclinaison sur le niveau le plus bas. Si vous ne suivez pas cette con- signe, le tapis de course pourrait être endommagé de manière permanente. Retirez la clé et débranchez le cor- don dʼalimentation. ATTENTION : vous devez être capa- ble de soulever confortablement 20 kg pour pouvoir soulever, baisser ou déplacer le tapis de course.

1.Tenez fermement le cadre en métal à lʼendroit indiqué par la flèche sur le schéma à droite. ATTENTION : pour réduire les risques de blessure, ne soulevez pas le tapis de course par les repose-pieds en plastique.

Pliez les jambes et gardez votre dos bien droit. Alors que vous soulevez le cadre, assurez-vous que vous soulevez avec les jambes plutôt quʼavec le dos.

Soulevez le cadre à mi-chemin de la verticale.

2. Soulevez le cadre jusquʼà ce que le bouton du loquet se verrouille dans la position de rangement.Assurez-vous que le bouton du loquet est bien verrouillé dans la position de rangement.

Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous le tapis de course. Protégez votre tapis de course des rayons directs du soleil. Ne laissez pas le tapis de course dans sa position de rangement dans une pièce où la température peut atteindre 30° C (85°

F).

COMMENT DEPLACER LE TAPIS DE COURSE

Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le dans sa posi- tion de rangement, comme décrit ci-dessus.Assurez-vous que le bouton du loquet est verrouillé dans la position de rangement.

1. Tenez les rampes et placez un pied contre une roue.

2. Basculez le tapis de course vers lʼarrière jusquʼà ce quʼil puisse rouler librement sur ses roues. Déplacez douce-

Rampe Cadre

Bouton du Loquet

Cadre

(21)

COMMENT DEPLIER LE TAPIS DE COURSE

1. Tenez la partie supérieure du tapis de course de la main droite. Tirez le bouton du loquet vers la gauche et tenez- le. Si nécessaire, poussez le cadre vers lʼavant alors que vous tirez le bouton vers la gauche. Faites pivoter le cadre vers le bas puis lâchez le bouton du loquet.

2. Tenez fermement le cadre en métal des deux mains pour le baisser jusquʼau sol. ATTENTION : ne tenez pas uniquement les repose-pieds en plastique. Pliez les genoux et gardez votre dos bien droit.

Bouton du Loquet

(22)

LOCALISATION DʼUN PROBLÈME

La plupart des problèmes rencontrés avec le tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci- dessous. Trouvez le symptôme qui sʼapplique à votre situation puis, suivez les étapes correspondantes. Si une assistance supplémentaire est nécessaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.

PROBLÈME : le tapis de course ne sʼallume pas

SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est branché dans un suppresseur de surtension et que le suppresseur de surtension est branché dans une prise aux normes de mise à la terre (voir page 12). Utilisez uniquement un suppresseur de surtension avec une prise unique, conforme à toutes les spécifications décrites à la page 12.IMPORTANT : le tapis de course nʼest pas compatible avec les prises GFCI.

b. Après avoir branché le cordon dʼalimentation, assurez-vous que la clé est bien enfoncée dans la console.

c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint [RESET/OFF] sur le cadre du tapis de course, près du cordon dʼalimentation. Si lʼinterrupteur dépasse de son socle, comme illustré, le coupe-circuit sʼest déclenché. Pour remettre le coupe-circuit en marche, attendez cinq minute puis appuyez sur le coupe-circuit.

PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint durant lʼutilisation

SOLUTION : a. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint (voir le schéma ci-dessus). Si le coupe-circuit sʼest déclenché, attendez cinq minutes puis appuyez sur lʼinterrupteur.

b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. Si le cordon dʼalimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes puis, rebranchez-le.

c. Retirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.

d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.

PROBLÈME : lʼinclinaison du tapis de course ne change pas correctement

SOLUTION : a. Appuyez sur la touche Arrêt et la touche dʼaugmentation de la Vitesse tout en enfonçant la clé dans la console puis, lâchez la touche Arrêt et la touche dʼaugmentation de la Vitesse. Appuyez sur la touche dʼaugmentation ou de diminution de lʼInclinaison. Le tapis de course se lève automa- tiquement jusquʼau niveau le plus haut puis revient au niveau le plus bas. Ceci va recalibrer le sys- tème d'inclinaison. Si lʼinclinaison ne se calibre pas, appuyez sur la touche Arrêt puis, appuyez de nouveau sur la touche dʼaugmentation ou de diminution de lʼInclinaison. Quand lʼinclinaison est calibrée, retirez la clé de la console.

PROBLÈME : lʼécran de la console ne fonctionne pas correcte- ment

SOLUTION : a. Retirez la clé de la console etDEBRANCHEZ LE

Position Déclenché

Position Remise à Zéro c

a 74

(23)

Retirez les trois Vis de 3/4" (12) et enlevez douce- ment le Capot (61) en le faisant pivoter.

Localisez le Capteur Magnétique (71) et lʼAimant (50) sur le côté gauche de la Poulie (51). Tournez la Poulie jusquʼà ce que lʼAimant soit aligné avec le Capteur Magnétique.Assurez-vous que lʼespace entre lʼAimant et le Capteur Magnétique est dʼenviron 3 mm (1/8 pouce).Si nécessaire, dévis- sez la Vis du Capteur Magnétique de 3/4" (15), dé- placez légèrement le Capteur Magnétique puis, resserrez la Vis. Réattachez le Capot (non-illustré).

Si nécessaire, penchez les Montants (non-illustrés) vers le bas, réattachez les Vis du Capot (non-illus- trées) et soulevez les Montants. Faites tourner le

tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de la vitesse est correcte.

PROBLÈME : la console reste allumée quand vous retirez la clé de la console

SOLUTION : a. La console est équipée dʼun mode démo, conçu pour être utilisé quand le tapis de course est exposé dans un magasin. Si lʼécran reste allumé quand vous retirez la clé de la console, le mode démo est allumé. Pour éteindre le mode démo, appuyez sur la touche Arrêt pendant quelques secondes. Si lʼécran reste allumé, référez-vous à la section LE MODE

DʼINFORMATION page 19 pour éteindre le mode démo.

PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant lʼusage

SOLUTION : a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites à la page 12.

b. Si la courroie mobile est trop tendue, les perfor- mances du tapis de course peuvent baisser et la courroie mobile pourrait s'endommager. Retirez la clé de la console etDÉBRANCHEZ LE COR- DON DʼALIMENTATION.À lʼaide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles dʼune montre, dʼun quart de tour. Quand la courroie mobile est correctement serrée, vous devriez pouvoir soulever les rebords de la courroie mo- bile de 5 à 7 cm (2 à 3 pouces) au-dessus de la courroie mobile. Faites attention de garder la courroie mobile bien centrée. Ensuite, branchez

Vue dʼen Haut

15 50 71 3 mm

51

Boulons du Rouleau Arrière 5-7 cm

b

61

12

(24)

PROBLÈME : la courroie nʼest pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus SOLUTION : a.Si la courroie mobile nʼest pas centrée,re-

tirez la clé de la console etDÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. Si la courroie mobile a glissé vers la gauche,utilisez la clé hexagonale pour tourner le boulon du rouleau du tendeur gauche dans le sens des aiguilles dʼune montre, dʼun demi tour ;si la courroie mobile a glissé vers la droite,tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles dʼune montre, dʼun quart de tour. Faites atten- tion de ne pas trop tendre la courroie mobile.

Branchez le cordon dʼalimentation, enfoncez la clé dans la console et faites tourner le tapis de course pendant quelques secondes. Répétez jusquʼà ce que la courroie mobile soit correcte- ment centrée.

b.Si la courroie mobile glisse quand vous marchez dessus,retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON

DʼALIMENTATION.À lʼaide de la clé hexago- nale, tournez les deux boulons du rouleau du tendeur dans le sens des aiguilles dʼune mon- tre, dʼun quart de tour. Quand la courroie mobile est correctement tendue, vous devriez pouvoir en soulever les rebords de 5 à 7 cm (2 à 3 p- ouces) au-dessus de la plate-forme de marche.

Faites attention de garder la courroie mobile

bien centrée. Ensuite, branchez le cordon dʼalimentation, enfoncez la clé dans la console et faites tourner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez jusquʼà ce que la courroie mobile soit correctement tendue.

a

b

(25)

Ces conseils pour lʼexercice vous aiderons à planifier votre programme dʼexercice. Pour plus de détails sur lʼexercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. Gardez en tête quʼune ali- mentation équilibrée et un repos adéquat sont essen- tiels pour de bons résultats.

INTENSITÉ DE LʼEXERCICE

Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir des résultats est de s'entraîner à la bonne intensité.

Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau dʼintensité adapté à vos objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et pour des exercices aérobics.

Pour trouver le niveau dʼintensité correct, trouvez votre âge en bas du tableau (arrondis à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre âge définissent votre « zone dʼentraînement ». Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre supérieur est le

faible pendant une longue période de temps. Durant les premières minutes dʼexercice, votre corps utilise lescalories de glucidecomme carburant. Votre corps ne commence à puiser dans sesréserves de graisse quʼaprès plusieurs minutes dʼeffort. Si votre but est de brûler de la graisse, réglez lʼintensité de votre exercice jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus bas de votre zone d'entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de votre zone d'entraînement.

Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des exercices aérobics, ce qui veut dire de lʼexercice qui requiert de grandes quantités dʼoxygène pendant une période de temps prolongée. Pour des exercices aéro- bics, réglez votre intensité jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans votre zone d'entraînement.

CONSEILS POUR LʼENTRAÎNEMENT

Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes dʼétirements et dʼexercices légers. Lʼéchauffement fait monter la température de votre corps, et accélère les battements de votre cœur et votre circulation pour vous préparer à l'effort.

Exercices dans la Zone d'Entraînement—Entraînez- vous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme car- diaque dans votre zone dʼentraînement. (Durant les premières semaines de votre programme dʼexercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d'entraînement pendant plus de 20 minutes).

Respirez profondément et de manière régulière quand vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.

Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes dʼétirements. Les étirements rendent vos muscles plus flexibles et aident à prévenir les problèmes qui sur- viennent après lʼentraînement.

FRÉQUENCE DE LʼEXERCICE

Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, ef- fectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement.

Après quelques mois dʼexercice régulier, vous pouvez effectuer jusquʼà cinq entraînements par semaine, si

CONSEILS POUR LʼEXERCICE AVERTISSEMENT :

avant

de commencer ce programme dʼexercice ou tout autre programme, consultez votre méde- cin. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les per- sonnes ayant des problèmes de santé.

Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent affec- ter la lecture du rythme cardiaque. Le détec- teur cardiaque est uniquement un outil pour lʼexercice pour déterminer les fluctuations gé- nérales du rythme cardiaque.

(26)

LISTE DES PIÈCES—Model Nº PFTL79108.0

R1108A

Pour identifiez les pièces ci-dessous, voir la SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel.

Qté. Description Qté. Description

1 29 Vis de 1/2"

2 4 Vis Autoperçante de #8 x 1"

3 1 Clé Hexagonale

4 6 Boulon de 3/8" x 2"

5 3 Boulon de 3/8" x 3"

6 4 Boulon de 3/8" x 4 1/2"

7 4 Boulon de 3/8" x 1/2"

8 8 Écrou de 3/8"

9 11 Rondelle Étoilée de 3/8"

10 1 Interrupteur Remise à zéro/Éteint 11 5 Vis Autoperçante de 3/4"

12 3 Vis de 3/4"

13 3 Bague dʼEspacement du Pied de la 14 4 BaseVis Autoperçante de #8 x 1/2"

15 1 Vis du Capteur Magnétique de 3/4"

16 8 Vis de #8 x 1 3/4"

17 2 Boulon de 1/4" x 1 1/4"

18 2 Boulon de 5/16" x 3 5/8"

19 2 Boulon de 3/8" x 1 1/4"

20 2 Boulon du Rouleau Arrière 21 1 Boulon du Moteur de 3/8" x 1 3/4"

22 1 Boulon de 3/8" x 1 1/2"

23 2 Boulon de 3/8" x 1"

24 8 Vis de Terre de 1/2"

25 10 Vis du Repose-pieds de 1 1/4"

26 2 Boulon de 1/4" x 3/8"

27 1 Support du Loquet

28 12 Vis de la Glissière de #8 x 3/4"

29 4 Vis du Guide de la Courroie 30 2 Rondelle de 1/4"

31 2 Rondelle de Verrouillage de 1/4"

32 2 Vis de #8 x 1"

33 1 Fil de Terre du Contrôleur 34 2 Écrou de Blocage de 3/8"

35 1 Fil de Mise à Terre du Cadre dʼÉlévation

36 2 Écrou à Collerette de 5/16"

37 3 Pince du Capot

38 1 Fil du Montant

39 3 Écrou à Cage

40 4 Vis de #8 x 1 3/4"

49 3 Bague dʼEspacement du Rouleau Avant

50 1 Aimant

51 1 Rouleau Avant/Poulie

52 1 Fil de la Rampe

53 1 Loquet de Rangement

54 1 Bouton du Loquet

55 1 Repose-pied Droit

56 1 Cadre

57 2 Support du Rouleau Arrière

58 1 Rouleau Arrière

59 1 Pied Arrière Gauche 60 1 Pied Arrière Droit

61 1 Capot

62 1 Courroie de Traction 63 1 Fil du Moteur dʼInclinaison

64 1 Moteur

65 1 Cadre dʼElévation 66 3 Attache de Fil

67 1 Fil de Terre du Rouleau Arrière 68 1 Cordon dʼAlimentation

69 1 Passe-fil du Cordon dʼAlimentation

70 1 Contrôleur

71 1 Capteur Magnétique

72 1 Pince du Capteur Magnétique

73 1 Panneau Ventral

74 1 Montant Gauche

75 1 Moteur dʼInclinaison

76 1 Bague dʼEspacement du Montant Gauche

77 1 Embout du Loquet

78 1 Montant Droit

79 1 Bague dʼEspacement du Montant Droit

80 4 Bague dʼEspacement du Boulon

81 4 Pied de la Base

82 2 Autocollant dʼAvertissement

83 1 Base

84 2 Roue

85 3 Attache Flexible 86 8 Attache de 8"

87 1 Porte dʼAccès

(27)

Qté. Description Qté. Description 95 2 Attache de Fil de 15 1/2"

96 1 Base de la Rampe

97 1 Bague dʼEspacement de la Rampe Gauche

98 1 Bague dʼEspacement de la Rampe Droite

99 4 Embout de la Rampe

100 1 Clé/Pince

101 1 Fil de Terre de la Console

102 2 Glissière du Coussin

103 2 Coussin Avant

104 1 Bague dʼEspacement du Moteur dʼÉlévation

105 2 Vis de #8 x 2"

* – Fil Rouge de 4", M/F

* – Fil Noir de 4", M/F

* – Manuel de lʼUtilisateur

Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Référez-vous au dos de ce manuel pour commander des pièces de rechange. *Ces pièces ne sont pas illustrées.

(28)

4

4 54 53 8

8 25

25

25 25 55

77

17

17 18 20 31

30

24

29

2946 46 36

49 5048 44

45

4951 56 57

48 60 40

25 25 41 1 103

1 103 43

102 90 32 28 2828 43

102 28 28

90 32

28 2828 67

SCHÉMA DÉTAILLÉ A—Nº. du Modèle PFTL79108.0

R1108A

(29)

11

11

11

11 72

15 71

37 37

37 12

12

1 24

24 68

69

10 24

33 61

66

73 70 35

19

19 26

64

47 62

65

105

24

12

SCHÉMA DÉTAILLÉ B—Nº. du Modèle PFTL79108.0

R1108A

(30)

81 2

81 2

81 4 2

84 84 8

6

9

6

6 9 9 7 9

9 7

21

22

34

34 75

23 23

8 8

74

78

83

82

76

79 82

86 80

80 80

13 81

2 13

104

4 8

27

38

95 63

4

38

8

SCHÉMA DÉTAILLÉ C—Nº. du Modèle PFTL79108.0

R1108A

(31)

1

1

1

1

1 1 1 1

1 1 1

88

89 1

87

92 91

100

14 14

39 93 39

5 24 9

101 96

52 52

99

99

99 99

16

98 97

94

94

16

16

SCHÉMA DÉTAILLÉ D—Nº. du Modèle PFTL79108.0

R1108A

(32)

POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE

Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour faciliter votre appel, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :

• le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)

• le nom de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)

• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)

GARANTIE LIMITÉE

ICON of Canada, Inc. (ICON) garantit que cet équipement est exempt de tout vice de matériau et de fab- rication dans les conditions normales dʼutilisation et dʼentretien. Le cadre et le moteur est garanti à vie.

Les pièces et la main dʼœuvre sont garanties pendant un (1) ans à compter de la date dʼachat.

La présente garantie est accordée uniquement à lʼacquéreur initial. L'obligation d'ICON, en vertu des clauses de la présente garantie, est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation de lʼéquipement dans lʼun de ses centres de réparation agréés. Toutes les réparations, pour lesquelles sont présentées des réclamations au titre de la garantie, doivent préalablement être autorisées par ICON. La présente garantie ne couvre pas les équipements dans le cas de dommages subis durant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effec- tuées par un centre de réparation agréé ICON ; les équipements utilisés à des fins commerciales ou de location ; ou les équipements qui servent de modèle de démonstration. ICON nʼautorise aucune autre garantie que celle expressément énoncée ci-dessus.

ICON nʼest pas responsable et ne peut être tenu responsable des dommages indirects, particuliers ou consécutifs survenant ou en relation avec lʼutilisation ou le fonctionnement de lʼéquipement ; ou des dommages résultant de pertes économiques, de pertes de propriétés, de pertes de revenues ou de prof- its, de perte de jouissance ou dʼutilisation ou de coûts de retrait, dʼinstallation ; ou de tout autre dom- mage indirect de quelque nature que ce soit. Certains états nʼautorisent pas lʼexclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.

La garantie fournie à la présente remplace toute autre garantie, et toute garantie implicite de commer- cialité ou de qualité pour un usage particulier est limitée dans sa portée et sa durée aux conditions énon-

Références

Documents relatifs

This could be explained either by the tendency of mayors to copy central governments’ austerity policies, or by the adoption by the central state, especially during

Un patient souffrant d’un rythme cardiaque anormalement élevé subit un examen approfondi.. Dans un premier temps, le médecin réalise un électrocardiogramme dont

La fibrillation auriculaire est de loin le trouble du rythme cardiaque le plus fréquent. Contractions anarchiques et désynchronisées au sein des deux oreillettes avec perte de

La colonne de droite donne l'équivalence pour une minute, c'est-à-dire le nombre de battements par minute (bpm)..

Prends ton pouls : Pour calculer les pulsations, place doucement le bout de l’index et du majeur sur le côté du cou (au niveau de l’artère carotide) ou sur la face antérieure

Il y a trois zones cibles : la zone des effets bénéfiques sur la santé, la zone aérobie et la zone

Après chaque activité, vérifie ton rythme cardiaque et compare-le avec ta prédiction.. Écris tes prédictions au stylo rouge et tes résultats au

Après avoir localisé le cœur fœtal par une échographie, le groupe de quatre capteurs du module Actifœtus dédié au RCF et le capteur de l’appareil Ox- ford SONICAID™,