• Aucun résultat trouvé

PONTOISE CORMEILLES EN VEXIN

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "PONTOISE CORMEILLES EN VEXIN"

Copied!
7
0
0

Texte intégral

(1)

Chaumont en Vexin

Sausseron

Auberte

Viosne Troesne

Mauldre A 13

A 16 A 16

A 15 Chaumont

en Vexin

Hénonville

Marines Marines Chars

Chars

Orgeval Aubergenville

Aubergenville Meulan Séraincourt Séraincourt

Menucourt Menucourt

Maule

Méru Méru

SEINE Oise

Ennery Ennery Bercagny

Bercagny

Herblay Herblay

Sartrouville Sartrouville Triel sur S.

Triel sur S.

Poissy Poissy A 14 A 14 Cergy Cergy

les Mureaux les Mureaux Gargenville

Gargenville

Maisons Laffitte Maisons

Laffitte

l’Isle Adaml’Isle Adam

PONTOISE PONTOISE Cormeilles

en Vexin Cormeilles

en Vexin

Méry s.O.

Méry s.O.

T T

T

T T

T

T T

T T

T T

T T

T

T

T T

T T

CTRPONTOISE 1500 CTRPONTOISE 1500 TMA PONT

OISE TMA PONT

OISE 1500 - 2500 1500 - 2500

T

T T

T T T

T T

T TT

T T

T

T

T

ROU 116.8 125° 37 NMROU 116.8 125° 37 NM

ROUEN 297° 38 NMROUEN 297° 38 NM

T T

T T

T

Vauréal Vauréal

T T

T

T

T T

T

T

TT T

TT

TT

T

T

T

T T

TT

(D) BO V 109.65

192° 21 NM (D) BO

V 109.65 192° 21 NM BEA

UVAIS 007° 22 NM BEA

UVAIS 007° 22 NM

Obstacle 449 073° 8.9 NM Obstacle 449 073° 8.9 NM PERSAN 068° 11 NMPERSAN 068° 11 NM

(D) RBT 114.7 003° 27 NM (D) RBT 114.7 003° 27 NM

Conflans Ste HonorineConflans Ste Honorine

St Ouen l’AumôneSt Ouen l’Aumône

(D) BT 116.1 293° 18 NM(D) BT 116.1 293° 18 NM

12 NM PON231°231°

12 NM PON

522

666

607

453

518 577 423

925

587

6.2 NM PON299°299°

6.2 NM PON

659

433

PON 111.6

E

371

LES MUREAUX LES MUREAUX

364

210

607 446

459 584

863 909

H

791

423 709

110° 3.0 NM PON 110° 3.0 NM PON

H

774 NW

W1

SW

446 446

133° 8.2 NM PON 133° 8.2 NM PON PONTOISE

W 254°

254°

6.5 NM PON254°

6.5 NM PON 6.5 NM PON

001° 50’

49°10’

49°10’

002° 10’

002° 10’

002° 00’

002° 00’

49°00’

49°00’

CTR P ARIS CTR P

ARIS 2000 2000 TMA 2

PARIS 1500

- 2500

TMA 2 PARIS

1500 - 2500 TMA 3 P

ARIS TMA 3 P

ARIS 2500 - 3500 2500 - 3500

Andeville Andeville TMA 4-5 PARIS

3500 - FL 065 TMA 4-5 PARIS

3500 - FL 065 A

8710

R 275 SFC - 2000 R 275 SFC -

2000 R 324

SFC-2500

8259

R 324 SFC-1500R 324 SFC-2500

R 324 SFC-2500R 324 SFC-2500 R 205 /3

2500 - 3500

R 205 /3 2500

- 3500

R 205 /2 1500 - 2500 R 205 /2

1500 - 2500

CHA VENA

Y

188° 15 NM CHA

VENA Y

188° 15 NM

8518 8518

R 205 /4-/5 3500 - FL 065R 205 /4-/5 3500 - FL 065

8608 15 JUL 21

APPROCHE A VUE Visual approach

Ouvert à la CAP Public air traffic

ATIS 124.125 01 30 30 52 08

APP : PONTOISE Approche / Approach 118.800

TWR : 121.200 . Absence ATS : A/A (121.200) FR seulement / only

PONTOISE CORMEILLES EN VEXIN AD 2 LFPT APP 01

ILS/DME RWY 05 CVN 110.95VDF

AMDT 08/21 CHG : Point de report W, plafond LF-R 324, VOR-DME BOV. © SIA ALT AD : 325 (12 hPa)

LAT : 49 05 48 N LONG : 002 02 27 E

VAR : 1° E (20)

LFPT

AL ALTT / HGT : / HGT : ft ft ALT / HGT : ft

5 km 5 km 00

(2)

laViosne laViosne Us

Us

Bréançon Bréançon

Boissy l’AillerieBoissy l’Aillerie Marines

Marines

Rhus Rhus Grisy les

Plâtres Grisy les

Plâtres

Epiais-Rhus Epiais-Rhus Frémécourt

Frémécourt

Cormeilles en Vexin Cormeilles

en Vexin

Génicourt Génicourt

Osny Osny Montgeroult

Montgeroult

la Villeneuve St-Martin la Villeneuve

St-Martin

Ableiges

Agglomération de Cergy-Pontoise Agglomération de

Cergy-Pontoise PAPI 3.2° (5.6%)

MEHT 47 PAPI 3.2° (5.6%)

MEHT 47

T T T T

TT

T T

T

T T

T

T T

T T

T TT

T T T T

TT

TT

T T

T TT

T TT T T

T T Courcelles

sur Viosne Courcelles sur Viosne 627

689

117°

117° 224°

297°

044° 391 044°

417

1300(1000)

576

584

456

448 596 629

800(500) 800(500)

(700)1000

Voir consignes particulières/see special instructions

12

30 23

336(50) 325

322(13)

322

DTHR317

341

368 341

368 274

354

357 DTHR323

317 DTHR312

0505

308 308

200

472 338 541 371

453

246

390

184

148

318

384 394

302

226 128

292 328 548

571

PONTOISE PONTOISE PAPI 3.2° (5.6%)

MEHT 46 PAPI 3.2° (5.6%)

MEHT 46

(700)1000

Serres Greenhouses 49° V

49°06’

06’49°

06’

49°

49°07’

07’49°

07’

49°

49°08’

08’49°

08’

49°

49°04’

04’49°

04’

49°

49°03’

03’49°

03’ 001° 59’001° 59’001° 59’ 002° 01’002° 01’002° 01’ 002° 02’002° 02’002° 02’ 002° 03’002° 03’002° 03’ 002° 05’002° 05’002° 05’

49°

49°05’

05’49°

05’

002° 04’

002° 04’

002° 04’

002° 00’

002° 00’

002° 00’

ATTERRISSAGE A VUE Visual landing PONTOISE CORMEILLES EN VEXIN

AD 2 LFPT ATT 01

RWY QFU Dimensions

Dimension Nature

Surface Résistance

Strength TODA ASDA LDA

AMDT 01/22 CHG : FATO VTOL. ©SIA

Aides lumineuses :

Ligne APCH RWY 05 HI : 420 m.

RWY 05 et 23 : BI/HI PCL

Lighting aids :

RWY 05 APCH line LIH : 420 m.

RWY 05 and 23 : LIL/LIH PCL

Revêtue Paved Revêtue

Paved 0523

1230 044224 117297

1689 (1) x 47 1650 (1) x 50

14 F/C/W/T 12 F/C/Y/U

15781749 14421640

16891689 16501650

15181518 15901471

0 2 km

30 DEC 21

ALT / HGT : ft

(1) (1)

(1)

(1) Voir/See TXT 01

(1)

(3)

Nord / North P

P P P

P

12

23

05

30

H J2

J1 F

J

C

D B

E

A

Aviation générale General aviation P

ACB Hangars ACB TWR

ATTENTION PARTICULIERE / CAUTION Incursion de piste “Hot Spot”

Runway incursion “Hot Spot”

HSDistance de roulage très courte entre le parking AG et le point d’attente piste 12/30.

Very short taxi distance between GA parking and holding point RWY 12/30.

HS

A G

FATO VTOL

TWY V

VTOL HS

MOUVEMENTS A LA SURFACE

Ground movements PONTOISE CORMEILLES EN VEXIN AD 2 LFPT GMC 01

30 DEC 21

AMDT 01/22 CHG : FATO VTOL et TWY VTOL.

0 500 m

N

Largeur de TWY

TWY width 6.50 m 10 m 10 m 10.50 m 14 m 15 m

TWY D A E, H C, J2 F G, J, J1

Envergure

Wing span < 15 m < 15 m

7.50 m B

< 15 m PRKG aviation générale / General aviation apron

De nuit hors HOR ATS, utilisable uniquement par ACFT légers monomoteurs et d’envergure inférieure à 15 m.

For night outside ATS SKED, usable by light single-engined ACFT with wingspan smaller than 15 m.

TWY C : utilisable de jour uniquement / day use only.

FATO VTOL: réservée uniquement aux opérateurs VTOL autorisés par le gestionnaire. Interdite aux hélicoptères.

Reserved only for VTOL operators with authorisation from AD manager. Prohibited for helicopters.

TWY VTOL: réservé uniquement aux opérateurs VTOL autorisés par le gestionnaire. Interdit aux avions et hélicoptères.

Reserved only for VTOL operators with authorisation from AD manager. Prohibited for ACFT and helicopters.

LEGENDE / KEY

Aire de trafic Apron Point d’attente Holding point

© SIA

(4)

PONTOISE CORMEILLES EN VEXIN

Consignes particulières / Special instructions AD operating conditions Conditions d’utilisation de l’AD

The MTOW for ACFT allowed on the AD is limited to 17 t.

La MTOW des ACFT admis sur l’AD est limitée à 17 t.

AD reserved for radio-equipped ACFT.

AD réservé aux ACFT munis de radio.

ULM activity of classes 1, 2, 4 and 5 prohibited.

Activité ULM de classes 1, 2, 4 et 5 interdite.

ULM activity of classes 3 and 6 authorised according to the provisions of the order of July 12, 2019.

Activité ULM de classes 3 et 6 autorisée selon les dispositions de l’arrêté du 12 juillet 2019.

Thrill flights / first flights in a jet plane activity reserved for operators authorised by AD operator according to local regulations.

Activité vols à sensations / baptêmes de l'air en avion à réaction réservée aux opérateurs autorisés par l'exploitant selon consignes locales.

Usable declared distances:

Distances déclarées utilisables :

TORA, TODA and LDA RWY 05 reduced: due to LOC shelter located at 90 m from RWY end.

TORA, TODA et LDA RWY 05 réduites : cause abri du LOC situé à 90 m de l'extrémité de piste.

TORA and TODA RWY 12 reduced: due to road height réstriction barrier in take-off funnel.

TORA et TODA RWY 12 réduites : cause gabarit routier situé dans la trouée de décollage.

TORA and TODA RWY 30 reduced.

TORA et TODA RWY 30 réduites.

Procedures and special instructions Procédures et consignes particulières

Taxiing prohibited except on RWY and TWY.

Roulage interdit hors-piste et TWY.

TKOF RWY 12 must be conducted with MAX climb gradient.

Effectuer le décollage à pente MAX RWY 12.

Helicopters : HEL training flights reserved for home based HEL with a MAX weight 5 t.

Hélicoptères : Vols d’école et d’entraînement HEL réservés aux HEL basés 5 t.

Restrictions SAT, SUN and HOL : Limitations SAM, DIM et JF :

- Trainings on traffic patterns reserved for home based ACFT or ACFT cleared by ATC.

- Entrainements tour de piste réservés aux ACFT basés ou autorisés par l'organisme ATS.

- From 1100 to 1300 ( SUM - 1HR) : trainings on traffic patterns reserved for home based planes , propeller single-engined, equipped with a noise attenuator, and with MTOW lower than 8618 kg.

- De 1100 à 1300 ( ETE - 1 HR) : entrainements tour de piste réservés aux avions basés, monomoteurs à hélices, équipés d'un dispositif atténuateur de bruit, et dont la MTOW est inférieure à 8618 kg.

- VFR activity prohibited to aircraft equipped with turbojet engines before 0900, between 1100 and 1400 and after 1800 (SUM : -1 HR).

- Activité VFR interdite aux aéronefs munis de turboréacteurs avant 0900, entre 1100 et 1400 et après 1800 (ETE : -1 HR).

Circuits :

Low height circuits : only for training flights with instructor.

Circuits :

Circuits basse hauteur : vols d’entraînement avec instructeur uniquement.

- RWY 05/23: same direction as the published circuits.

- RWY 12/30: opposite direction to the published circuit.

- Piste 05/23 : sens identique aux circuits publiés.

- Piste 12/30 : sens à l’opposé du circuit publié.

05/23 1000 ft (700 ft AAL ) circuit:

Circuit 05/23 1000 ft (700 ft AAL ) :

- With ATC clearance.

- without ATS services: available if VIS < 5 km and ceiling < 1500 ft.

- Sur clairance ATC.

- En l’absence des services ATS : utilisable si VIS

< 5 km et plafond < 1500 ft.

Due to environment, comply with published circuits as far as possible.

Compte tenu de l'environnement, respecter les circuits publiés dans la mesure du possible.

© Service de l'Information Aéronautique, France AMDT 01/22

AIP FRANCE AD 2 LFPT TXT 01

30 DEC 2021

(5)

PONTOISE CORMEILLES EN VEXIN

- Optional reporting points:

- Points de report facultatif:

Arrivals and departures from South sector: SW reporting point is recommended.

Pour les arrivées et départs par le secteur Sud : passage recommandé via le point SW.

Noms Names Coordonnées

Coordinates Points

Sud des réservoirs de Gargenville / South of Gargenville tanks 48° 58' 14" N - 001° 47' 46" E

SW

Special VFR VFR spécial

With IFR traffic in the CTR, planes and HEL:

VIS 3000 m.

En présence d’IFR dans la CTR, avions et HEL : VIS 3000 m.

- Reporting points - Points de compte rendu

Noms Names Coordonnées

Coordinates Points

Château d’eau de Bercagny / Bercagny Water tower 49° 08' 51" N - 001° 53' 57" E

NW

Ennery 49° 04' 42" N - 002° 06' 26" E

E

Distillerie de Frémainville / Frémainville distillery 49° 04' 02" N - 001° 52' 37" E

W

Night VFR VFR de nuit

Night VFR routes (Magny-PON and Nanteuil-PON) Itinéraires VFR de nuit (Magny-PON et Nanteuil-PON)

Monitor ATIS and contact PONTOISE APP 3 min before the points Magny or l’Isle Adam.

Ecouter l’ATIS et contacter PONTOISE APP 3 min avant les points Magny ou l’Isle Adam.

Radio communication failure: on arrival, follow the last received instructions and/or respect the radio failure instructions by proceeding overhead AD 1500 ft (1200 ft AAL).

Panne de communication à l’arrivée : suivre les dernières instructions reçues et/ou respecter les consignes générales de panne radio, en se présentant à la verticale de l’aérodrome à 1500 ft (1200 ft AAL).

Night VFR training forbidden between 2130 and 0600 (SUM: - 1HR).

Entraînement VFR de nuit interdit entre 2130 et 0600 (ETE : - 1HR).

Night VFR carried out in the limits of TMA 1 PONTOISE:

VFR de nuit effectué dans les limites de la TMA 1 PONTOISE :

- FPL is not required (SERA 4001B).

- Dispense de dépôt de plan de vol (SERA 4001B).

- Respect of minimum level is not required (SERA 5005C): manoeuvers at 2000 ft AMSL are possible in the TMA 1 PONTOISE except for the protection of the antenna of Mantes.

- Dispense du respect du niveau minimal (SERA 5005C) : les évolutions à 2000 ft AMSL sont possibles dans toute la TMA 1 à l’exception de la protection de l’antenne de Mantes.

AMDT 01/22

© Service de l'Information Aéronautique, France

AD 2 LFPT TXT 02 AIP FRANCE

30 DEC 2021

(6)

PONTOISE CORMEILLES EN VEXIN

Informations diverses / Miscellaneous

Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified UTC HIV ; HOR ETE : -1HR / UTC WIN ; SUM SKED : -1HR

7 km NW Pontoise (95 - Val d’Oise).

Situation / Location : 1 -

0700-2030

TEL : 01 30 31 13 25 - FAX : 01 30 73 06 99 Aérodrome de PONTOISE, 95650 Boissy l’Aillerie.

ATS : 2 -

Agréé / Approved.

VFR de nuit / Night VFR : 3 -

GROUPE ADP - Paris Aéroport

Direction du Bourget et des aérodromes d’aviation générale.

Bâtiment Paul Bert, 1 rue Désiré Lucca 93350 Le Bourget

TEL permanence : 06 69 58 04 03

Redevances : TEL : 01 74 25 49 58 ou 01 48 62 07 51 Exploitant d’aérodrome / AD operator :

4 -

Délégation Ile de France (voir / see GEN).

CAA : 5 -

LE BOURGET (voir / see GEN).

BRIA : 6 -

Borne OLIVIA / OLIVIA terminal.

Acheminement FPL VFR / Addressing VFR FPL : voir / see GEN 12.

Préparation du vol / Flight preparation : 7 -

VFR: voir / see GEN VAC ; IFR: voir / see AIP GEN 3.5 ; Station: NIL.

MET : 8 -

Horaires douanes :

- VOL INTRA SCHENGEN ET UE : autorisé sous conditions de franchises (capitaux et marchandises) se référer : www.douane.gouv.fr - VOL INTRA SCHENGEN ET HORS UE (Suisse, Liechtenstein, Islande, Norvège) :

MAR - VEN : O/R la veille avant 1100.

SAM-LUN le dernier jour ouvrable avant 1100.

FAX : 01 74 25 96 27.

E-mail : sr-dugny@douane.finances.gouv.fr

- VOL HORS SCHENGEN (Royaume-Uni, Irlande, Roumanie, Bulgarie, Chypre, Croatie) ET HORS UE : interdits.

POLICE – BGTA TEL : 01 48 62 50 24 – 01 48 52 50 12.

Customs SKED:

- FLIGHT WITHIN SCHENGEN AND UE: authorized under conditions of franchises (funds and merchandises),

refer to: www.douane.gouv.fr

- FLIGHT WITHIN SCHENGEN AND OUTSIDE UE (Switzerland, Liechtenstein, Iceland, Norway):

TUE-FRI: O/R the previous day before 1100.

SAT-MON: the last previous opening day before 1100.

FAX: 01 74 25 96 27.

E-mail: sr-dugny@douane.finances.gouv.fr

- FLIGHT OUTSIDE SCHENGEN AND UE (UK, Ireland, Romania, Bulgaria, Cyprus, Croatia): prohibited.

POLICE – BGTA TEL: 01 48 62 50 24 – 01 48 52 50 12.

Douanes, Police / Customs, Police : 9 -

© Service de l'Information Aéronautique, France AMDT 08/21

AIP FRANCE AD 2 LFPT TXT 03

15 JUL 2021

(7)

PONTOISE CORMEILLES EN VEXIN

Carburant / Fuel :

Aviation d'affaires / Business aviation :

Lubrifiants / Lubricants - JET A1 : contact / ameridair@ameridair.com / +33 9 62 61 19 36.

- Credit card - Amex - BP Sterling Aviation générale / General aviation : Zone Sud / South area : 100LL : HX

Paiement comptant ou carte de crédit TOTAL / cash payment or TOTAL credit card . AVT :

10 -

0530-2130 - Extension possible O/R PN 72HR - TEL : 01 30 31 96 30.

Niveau 4 / Level 4 : HOR RFFS si ATS assurés / RFFS SKED if ATS provided.

Niveau 1 / Level 1 : Absence ATS et hors HOR RFFS / Absence ATS and out of RFFS SKED.

RFFS :

11 -

Occasionnel / Random.

Péril animalier / Wildlife strike hazard : 12 -

Possible.

Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangars : 13 -

Toutes réparations avions légers et avions d’affaires.

All repairs for light and business aircraft.

Réparations / Repairs : 14 -

Divers de la région parisienne / Various from Paris region.

ACB : 15 -

Taxis.

Transports : 16 -

Sauf entrainement, assistance obligatoire pour tous vols commerciaux ou aéronefs de MTOW > 3,5 t.

Demande à formuler auprès du gestionnaire ou vers une société basée agréée.

Le nom de la société ou de l'entrainement devra être renseigné en case 18 du FPL.

Except training, handling mandatory for all commercial flights or ACFT with MTOW > 3,5 t.

On request to AD operator or to home-based approved company.

The company or training name must be filled in box 18 of FPL.

AMERIDAIR Handling / ameridair@ameridair.com / +33 9 62 61 19 36.

Services d'assistance / Handling services :

17 -

AMDT 03/19 - VERSO BLANC>

© Service de l'Information Aéronautique, France

AD 2 LFPT TXT 04 AIP FRANCE

31 JAN 2019

Références

Documents relatifs

Il convient de souligner que, dans [HB01], [HBM02], [HBM04], [Hel] et dans le présent travail, les constantes ne sont pas effectives, en raison de l’incidence du zéro de Siegel dans

Les sujets jeunes sont plus prédisposés à présenter des récidives à évolution rapide que les sujets âgés. Hueston a réuni sous le terme de « diathèse » les

Tel était le thème du projet Photofolie 1994 proposé aux classes rurales du Val-d 'Oise par l'Inspection académique, le Centre national de l a photographie , le

que dans les fonctions d’essai variationnel pour 1’etat fondamental [8, 9] constituent, au contraire, une presomption en faveur du d6veloppement de Fock.. Toutefois, la

Cells of Chlamydomonas containing YFP- mitochondria (labelled YFP-mito, upper right, green) were treated with 1 μM Helicene 5 (labelled Hel 5, upper left, magenta) and 1 μM

„Een nieuwe besmettelijke ziekte van het Tin, de Forceerziekte”, aangetoond !), dat „geforceerd” tin zieh in een metastabielen toestand bevindt, die niet alleen

A l’âge de quatre semaines l’augmentation du gain de poids est deux fois plus élevée quand les animaux reçoivent de l’érythromycine que lorsqu’ils sont

Si la zone la plus lente (PGM,) est prépondérante dans tous les tissus examinés, elle est la seule à se manifester, avec éventuellement des isozymes de