Chaumont en Vexin
Sausseron
Auberte
Viosne Troesne
Mauldre A 13
A 16 A 16
A 15 Chaumont
en Vexin
Hénonville
Marines Marines Chars
Chars
Orgeval Aubergenville
Aubergenville Meulan Séraincourt Séraincourt
Menucourt Menucourt
Maule
Méru Méru
SEINE Oise
Ennery Ennery Bercagny
Bercagny
Herblay Herblay
Sartrouville Sartrouville Triel sur S.
Triel sur S.
Poissy Poissy A 14 A 14 Cergy Cergy
les Mureaux les Mureaux Gargenville
Gargenville
Maisons Laffitte Maisons
Laffitte
lIsle AdamlIsle Adam
PONTOISE PONTOISE Cormeilles
en Vexin Cormeilles
en Vexin
Méry s.O.
Méry s.O.
T T
T
T T
T
T T
T T
T T
T T
T
T
T T
T T
CTRPONTOISE 1500 CTRPONTOISE 1500 TMA PONT
OISE TMA PONT
OISE 1500 - 2500 1500 - 2500
T
T T
T T T
T T
T TT
T T
T
T
T
ROU 116.8 125° 37 NMROU 116.8 125° 37 NM
ROUEN 297° 38 NMROUEN 297° 38 NM
T T
T T
T
Vauréal Vauréal
T T
T
T
T T
T
T
TT T
TT
TT
T
T
T
T T
TT
(D) BO V 109.65
192° 21 NM (D) BO
V 109.65 192° 21 NM BEA
UVAIS 007° 22 NM BEA
UVAIS 007° 22 NM
Obstacle 449 073° 8.9 NM Obstacle 449 073° 8.9 NM PERSAN 068° 11 NMPERSAN 068° 11 NM
(D) RBT 114.7 003° 27 NM (D) RBT 114.7 003° 27 NM
Conflans Ste HonorineConflans Ste Honorine
St Ouen lAumôneSt Ouen lAumône
(D) BT 116.1 293° 18 NM(D) BT 116.1 293° 18 NM
12 NM PON231°231°
12 NM PON
522
666
607
453
518 577 423
925
587
6.2 NM PON299°299°
6.2 NM PON
659
433
PON 111.6
E
371
LES MUREAUX LES MUREAUX
364
210
607 446
459 584
863 909
H
791
423 709
110° 3.0 NM PON 110° 3.0 NM PON
H
774 NW
W1
SW
446 446
133° 8.2 NM PON 133° 8.2 NM PON PONTOISE
W 254°
254°
6.5 NM PON254°
6.5 NM PON 6.5 NM PON
001° 50
49°10
49°10
002° 10
002° 10
002° 00
002° 00
49°00
49°00
CTR P ARIS CTR P
ARIS 2000 2000 TMA 2
PARIS 1500
- 2500
TMA 2 PARIS
1500 - 2500 TMA 3 P
ARIS TMA 3 P
ARIS 2500 - 3500 2500 - 3500
Andeville Andeville TMA 4-5 PARIS
3500 - FL 065 TMA 4-5 PARIS
3500 - FL 065 A
8710
R 275 SFC - 2000 R 275 SFC -
2000 R 324
SFC-2500
8259
R 324 SFC-1500R 324 SFC-2500
R 324 SFC-2500R 324 SFC-2500 R 205 /3
2500 - 3500
R 205 /3 2500
- 3500
R 205 /2 1500 - 2500 R 205 /2
1500 - 2500
CHA VENA
Y
188° 15 NM CHA
VENA Y
188° 15 NM
8518 8518
R 205 /4-/5 3500 - FL 065R 205 /4-/5 3500 - FL 065
8608 15 JUL 21
APPROCHE A VUE Visual approach
Ouvert à la CAP Public air traffic
ATIS 124.125 01 30 30 52 08
APP : PONTOISE Approche / Approach 118.800
TWR : 121.200 . Absence ATS : A/A (121.200) FR seulement / only
PONTOISE CORMEILLES EN VEXIN AD 2 LFPT APP 01
ILS/DME RWY 05 CVN 110.95VDF
AMDT 08/21 CHG : Point de report W, plafond LF-R 324, VOR-DME BOV. © SIA ALT AD : 325 (12 hPa)
LAT : 49 05 48 N LONG : 002 02 27 E
VAR : 1° E (20)
LFPT
AL ALTT / HGT : / HGT : ft ft ALT / HGT : ft
5 km 5 km 00
laViosne laViosne Us
Us
Bréançon Bréançon
Boissy lAillerieBoissy lAillerie Marines
Marines
Rhus Rhus Grisy les
Plâtres Grisy les
Plâtres
Epiais-Rhus Epiais-Rhus Frémécourt
Frémécourt
Cormeilles en Vexin Cormeilles
en Vexin
Génicourt Génicourt
Osny Osny Montgeroult
Montgeroult
la Villeneuve St-Martin la Villeneuve
St-Martin
Ableiges
Agglomération de Cergy-Pontoise Agglomération de
Cergy-Pontoise PAPI 3.2° (5.6%)
MEHT 47 PAPI 3.2° (5.6%)
MEHT 47
T T T T
TT
T T
T
T T
T
T T
T T
T TT
T T T T
TT
TT
T T
T TT
T TT T T
T T Courcelles
sur Viosne Courcelles sur Viosne 627
689
117°
117° 224°
297°
044° 391 044°
417
1300(1000)
576
584
456
448 596 629
800(500) 800(500)
(700)1000
Voir consignes particulières/see special instructions
12
30 23
336(50) 325
322(13)
322
DTHR317
341
368 341
368 274
354
357 DTHR323
317 DTHR312
0505
308 308
200
472 338 541 371
453
246
390
184
148
318
384 394
302
226 128
292 328 548
571
PONTOISE PONTOISE PAPI 3.2° (5.6%)
MEHT 46 PAPI 3.2° (5.6%)
MEHT 46
(700)1000
Serres Greenhouses 49° V
49°06
0649°
06
49°
49°07
0749°
07
49°
49°08
0849°
08
49°
49°04
0449°
04
49°
49°03
0349°
03 001° 59001° 59001° 59 002° 01002° 01002° 01 002° 02002° 02002° 02 002° 03002° 03002° 03 002° 05002° 05002° 05
49°
49°05
0549°
05
002° 04
002° 04
002° 04
002° 00
002° 00
002° 00
ATTERRISSAGE A VUE Visual landing PONTOISE CORMEILLES EN VEXIN
AD 2 LFPT ATT 01
RWY QFU Dimensions
Dimension Nature
Surface Résistance
Strength TODA ASDA LDA
AMDT 01/22 CHG : FATO VTOL. ©SIA
Aides lumineuses :
Ligne APCH RWY 05 HI : 420 m.
RWY 05 et 23 : BI/HI PCL
Lighting aids :
RWY 05 APCH line LIH : 420 m.
RWY 05 and 23 : LIL/LIH PCL
Revêtue Paved Revêtue
Paved 0523
1230 044224 117297
1689 (1) x 47 1650 (1) x 50
14 F/C/W/T 12 F/C/Y/U
15781749 14421640
16891689 16501650
15181518 15901471
0 2 km
30 DEC 21
ALT / HGT : ft
(1) (1)
(1)
(1) Voir/See TXT 01
(1)
Nord / North P
P P P
P
12
23
05
30
H J2
J1 F
J
C
D B
E
A
Aviation générale General aviation P
ACB Hangars ACB TWR
ATTENTION PARTICULIERE / CAUTION Incursion de piste Hot Spot
Runway incursion Hot Spot
HSDistance de roulage très courte entre le parking AG et le point dattente piste 12/30.
Very short taxi distance between GA parking and holding point RWY 12/30.
HS
A G
FATO VTOL
TWY V
VTOL HS
MOUVEMENTS A LA SURFACE
Ground movements PONTOISE CORMEILLES EN VEXIN AD 2 LFPT GMC 01
30 DEC 21
AMDT 01/22 CHG : FATO VTOL et TWY VTOL.
0 500 m
N
Largeur de TWY
TWY width 6.50 m 10 m 10 m 10.50 m 14 m 15 m
TWY D A E, H C, J2 F G, J, J1
Envergure
Wing span < 15 m < 15 m
7.50 m B
< 15 m PRKG aviation générale / General aviation apron
De nuit hors HOR ATS, utilisable uniquement par ACFT légers monomoteurs et denvergure inférieure à 15 m.
For night outside ATS SKED, usable by light single-engined ACFT with wingspan smaller than 15 m.
TWY C : utilisable de jour uniquement / day use only.
FATO VTOL: réservée uniquement aux opérateurs VTOL autorisés par le gestionnaire. Interdite aux hélicoptères.
Reserved only for VTOL operators with authorisation from AD manager. Prohibited for helicopters.
TWY VTOL: réservé uniquement aux opérateurs VTOL autorisés par le gestionnaire. Interdit aux avions et hélicoptères.
Reserved only for VTOL operators with authorisation from AD manager. Prohibited for ACFT and helicopters.
LEGENDE / KEY
Aire de trafic Apron Point dattente Holding point
© SIA
PONTOISE CORMEILLES EN VEXIN
Consignes particulières / Special instructions AD operating conditions Conditions d’utilisation de l’AD
The MTOW for ACFT allowed on the AD is limited to 17 t.
La MTOW des ACFT admis sur l’AD est limitée à 17 t.
AD reserved for radio-equipped ACFT.
AD réservé aux ACFT munis de radio.
ULM activity of classes 1, 2, 4 and 5 prohibited.
Activité ULM de classes 1, 2, 4 et 5 interdite.
ULM activity of classes 3 and 6 authorised according to the provisions of the order of July 12, 2019.
Activité ULM de classes 3 et 6 autorisée selon les dispositions de l’arrêté du 12 juillet 2019.
Thrill flights / first flights in a jet plane activity reserved for operators authorised by AD operator according to local regulations.
Activité vols à sensations / baptêmes de l'air en avion à réaction réservée aux opérateurs autorisés par l'exploitant selon consignes locales.
Usable declared distances:
Distances déclarées utilisables :
TORA, TODA and LDA RWY 05 reduced: due to LOC shelter located at 90 m from RWY end.
TORA, TODA et LDA RWY 05 réduites : cause abri du LOC situé à 90 m de l'extrémité de piste.
TORA and TODA RWY 12 reduced: due to road height réstriction barrier in take-off funnel.
TORA et TODA RWY 12 réduites : cause gabarit routier situé dans la trouée de décollage.
TORA and TODA RWY 30 reduced.
TORA et TODA RWY 30 réduites.
Procedures and special instructions Procédures et consignes particulières
Taxiing prohibited except on RWY and TWY.
Roulage interdit hors-piste et TWY.
TKOF RWY 12 must be conducted with MAX climb gradient.
Effectuer le décollage à pente MAX RWY 12.
Helicopters : HEL training flights reserved for home based HEL with a MAX weight ≤ 5 t.
Hélicoptères : Vols d’école et d’entraînement HEL réservés aux HEL basés ≤ 5 t.
Restrictions SAT, SUN and HOL : Limitations SAM, DIM et JF :
- Trainings on traffic patterns reserved for home based ACFT or ACFT cleared by ATC.
- Entrainements tour de piste réservés aux ACFT basés ou autorisés par l'organisme ATS.
- From 1100 to 1300 ( SUM - 1HR) : trainings on traffic patterns reserved for home based planes , propeller single-engined, equipped with a noise attenuator, and with MTOW lower than 8618 kg.
- De 1100 à 1300 ( ETE - 1 HR) : entrainements tour de piste réservés aux avions basés, monomoteurs à hélices, équipés d'un dispositif atténuateur de bruit, et dont la MTOW est inférieure à 8618 kg.
- VFR activity prohibited to aircraft equipped with turbojet engines before 0900, between 1100 and 1400 and after 1800 (SUM : -1 HR).
- Activité VFR interdite aux aéronefs munis de turboréacteurs avant 0900, entre 1100 et 1400 et après 1800 (ETE : -1 HR).
Circuits :
Low height circuits : only for training flights with instructor.
Circuits :
Circuits basse hauteur : vols d’entraînement avec instructeur uniquement.
- RWY 05/23: same direction as the published circuits.
- RWY 12/30: opposite direction to the published circuit.
- Piste 05/23 : sens identique aux circuits publiés.
- Piste 12/30 : sens à l’opposé du circuit publié.
05/23 1000 ft (700 ft AAL ) circuit:
Circuit 05/23 1000 ft (700 ft AAL ) :
- With ATC clearance.
- without ATS services: available if VIS < 5 km and ceiling < 1500 ft.
- Sur clairance ATC.
- En l’absence des services ATS : utilisable si VIS
< 5 km et plafond < 1500 ft.
Due to environment, comply with published circuits as far as possible.
Compte tenu de l'environnement, respecter les circuits publiés dans la mesure du possible.
© Service de l'Information Aéronautique, France AMDT 01/22
AIP FRANCE AD 2 LFPT TXT 01
30 DEC 2021
PONTOISE CORMEILLES EN VEXIN
- Optional reporting points:
- Points de report facultatif:
Arrivals and departures from South sector: SW reporting point is recommended.
Pour les arrivées et départs par le secteur Sud : passage recommandé via le point SW.
Noms Names Coordonnées
Coordinates Points
Sud des réservoirs de Gargenville / South of Gargenville tanks 48° 58' 14" N - 001° 47' 46" E
SW
Special VFR VFR spécial
With IFR traffic in the CTR, planes and HEL:
VIS ≥ 3000 m.
En présence d’IFR dans la CTR, avions et HEL : VIS ≥ 3000 m.
- Reporting points - Points de compte rendu
Noms Names Coordonnées
Coordinates Points
Château d’eau de Bercagny / Bercagny Water tower 49° 08' 51" N - 001° 53' 57" E
NW
Ennery 49° 04' 42" N - 002° 06' 26" E
E
Distillerie de Frémainville / Frémainville distillery 49° 04' 02" N - 001° 52' 37" E
W
Night VFR VFR de nuit
Night VFR routes (Magny-PON and Nanteuil-PON) Itinéraires VFR de nuit (Magny-PON et Nanteuil-PON)
Monitor ATIS and contact PONTOISE APP 3 min before the points Magny or l’Isle Adam.
Ecouter l’ATIS et contacter PONTOISE APP 3 min avant les points Magny ou l’Isle Adam.
Radio communication failure: on arrival, follow the last received instructions and/or respect the radio failure instructions by proceeding overhead AD 1500 ft (1200 ft AAL).
Panne de communication à l’arrivée : suivre les dernières instructions reçues et/ou respecter les consignes générales de panne radio, en se présentant à la verticale de l’aérodrome à 1500 ft (1200 ft AAL).
Night VFR training forbidden between 2130 and 0600 (SUM: - 1HR).
Entraînement VFR de nuit interdit entre 2130 et 0600 (ETE : - 1HR).
Night VFR carried out in the limits of TMA 1 PONTOISE:
VFR de nuit effectué dans les limites de la TMA 1 PONTOISE :
- FPL is not required (SERA 4001B).
- Dispense de dépôt de plan de vol (SERA 4001B).
- Respect of minimum level is not required (SERA 5005C): manoeuvers at 2000 ft AMSL are possible in the TMA 1 PONTOISE except for the protection of the antenna of Mantes.
- Dispense du respect du niveau minimal (SERA 5005C) : les évolutions à 2000 ft AMSL sont possibles dans toute la TMA 1 à l’exception de la protection de l’antenne de Mantes.
AMDT 01/22
© Service de l'Information Aéronautique, France
AD 2 LFPT TXT 02 AIP FRANCE
30 DEC 2021
PONTOISE CORMEILLES EN VEXIN
Informations diverses / Miscellaneous
Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified UTC HIV ; HOR ETE : -1HR / UTC WIN ; SUM SKED : -1HR
7 km NW Pontoise (95 - Val d’Oise).
Situation / Location : 1 -
0700-2030
TEL : 01 30 31 13 25 - FAX : 01 30 73 06 99 Aérodrome de PONTOISE, 95650 Boissy l’Aillerie.
ATS : 2 -
Agréé / Approved.
VFR de nuit / Night VFR : 3 -
GROUPE ADP - Paris Aéroport
Direction du Bourget et des aérodromes d’aviation générale.
Bâtiment Paul Bert, 1 rue Désiré Lucca 93350 Le Bourget
TEL permanence : 06 69 58 04 03
Redevances : TEL : 01 74 25 49 58 ou 01 48 62 07 51 Exploitant d’aérodrome / AD operator :
←4 -
Délégation Ile de France (voir / see GEN).
CAA : 5 -
LE BOURGET (voir / see GEN).
BRIA : 6 -
Borne OLIVIA / OLIVIA terminal.
Acheminement FPL VFR / Addressing VFR FPL : voir / see GEN 12.
Préparation du vol / Flight preparation : 7 -
VFR: voir / see GEN VAC ; IFR: voir / see AIP GEN 3.5 ; Station: NIL.
MET : 8 -
Horaires douanes :
- VOL INTRA SCHENGEN ET UE : autorisé sous conditions de franchises (capitaux et marchandises) se référer : www.douane.gouv.fr - VOL INTRA SCHENGEN ET HORS UE (Suisse, Liechtenstein, Islande, Norvège) :
MAR - VEN : O/R la veille avant 1100.
SAM-LUN le dernier jour ouvrable avant 1100.
FAX : 01 74 25 96 27.
E-mail : sr-dugny@douane.finances.gouv.fr
- VOL HORS SCHENGEN (Royaume-Uni, Irlande, Roumanie, Bulgarie, Chypre, Croatie) ET HORS UE : interdits.
POLICE – BGTA TEL : 01 48 62 50 24 – 01 48 52 50 12.
Customs SKED:
- FLIGHT WITHIN SCHENGEN AND UE: authorized under conditions of franchises (funds and merchandises),
refer to: www.douane.gouv.fr
- FLIGHT WITHIN SCHENGEN AND OUTSIDE UE (Switzerland, Liechtenstein, Iceland, Norway):
TUE-FRI: O/R the previous day before 1100.
SAT-MON: the last previous opening day before 1100.
FAX: 01 74 25 96 27.
E-mail: sr-dugny@douane.finances.gouv.fr
- FLIGHT OUTSIDE SCHENGEN AND UE (UK, Ireland, Romania, Bulgaria, Cyprus, Croatia): prohibited.
POLICE – BGTA TEL: 01 48 62 50 24 – 01 48 52 50 12.
Douanes, Police / Customs, Police : 9 -
© Service de l'Information Aéronautique, France AMDT 08/21
AIP FRANCE AD 2 LFPT TXT 03
15 JUL 2021
PONTOISE CORMEILLES EN VEXIN
Carburant / Fuel :
Aviation d'affaires / Business aviation :
Lubrifiants / Lubricants - JET A1 : contact / ameridair@ameridair.com / +33 9 62 61 19 36.
- Credit card - Amex - BP Sterling Aviation générale / General aviation : Zone Sud / South area : 100LL : HX
Paiement comptant ou carte de crédit TOTAL / cash payment or TOTAL credit card . AVT :
←10 -
0530-2130 - Extension possible O/R PN 72HR - TEL : 01 30 31 96 30.
Niveau 4 / Level 4 : HOR RFFS si ATS assurés / RFFS SKED if ATS provided.
Niveau 1 / Level 1 : Absence ATS et hors HOR RFFS / Absence ATS and out of RFFS SKED.
RFFS :
←11 -
Occasionnel / Random.
Péril animalier / Wildlife strike hazard : 12 -
Possible.
Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangars : 13 -
Toutes réparations avions légers et avions d’affaires.
All repairs for light and business aircraft.
Réparations / Repairs : 14 -
Divers de la région parisienne / Various from Paris region.
ACB : 15 -
Taxis.
Transports : 16 -
Sauf entrainement, assistance obligatoire pour tous vols commerciaux ou aéronefs de MTOW > 3,5 t.
Demande à formuler auprès du gestionnaire ou vers une société basée agréée.
Le nom de la société ou de l'entrainement devra être renseigné en case 18 du FPL.
Except training, handling mandatory for all commercial flights or ACFT with MTOW > 3,5 t.
On request to AD operator or to home-based approved company.
The company or training name must be filled in box 18 of FPL.
AMERIDAIR Handling / ameridair@ameridair.com / +33 9 62 61 19 36.
Services d'assistance / Handling services :
←17 -
AMDT 03/19 - VERSO BLANC>
© Service de l'Information Aéronautique, France