• Aucun résultat trouvé

IAN FER À LISSER SHG 35 A1. FER À LISSER Instructions d utilisation et consignes de sécurité. HAARGLÄTTER Bedienungs- und Sicherheitshinweise

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "IAN FER À LISSER SHG 35 A1. FER À LISSER Instructions d utilisation et consignes de sécurité. HAARGLÄTTER Bedienungs- und Sicherheitshinweise"

Copied!
28
0
0

Texte intégral

(1)

IAN 97784

FER À LISSER SHG 35 A1

FER À LISSER

Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité

HAARGLÄTTER

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

HAIR STRAIGHTENERS

Operation and Safety Notes

(2)

Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

FR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5

DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 13

GB Operation and Safety Notes Page 21

(3)

3 2

4

6 1

7 5

(4)

5 FR

Table des matières

Légende des pictogrammes utilisés

...Page 6

Introduction

Utilisation conforme ...Page 7 Descriptif des pièces ...Page 7 Contenu de la livraison ...Page 7 Caractéristiques techniques ...Page 7

Instructions de sécurité importantes

...Page 7

Avant la mise en service

...Page 9

Mise en service

...Page 9

Nettoyage et entretien

...Page 10

Mise au rebut

...Page 10

Garantie / Service

...Page 10

Déclaration de conformité

...Page 11

(5)

Fer à lisser

Sont utilisés dans le présent mode d’emploi / sur le lisseur les pictogrammes suivants : Lire le mode d'emploi ! Le lisseur ne doit pas être utilisé à

proximité de l'eau ou dans l'eau (par ex. lavabo, douche, baignoire).

V∼

Volt (tension alternative) Danger de mort par électrocution en

cas de câble secteur ou fiche secteur endommagé(e) !

W

Watt (puissance active) Risque d’incendie !

Hz

Hertz (fréquence de réseau) Risque de brûlure ! Mise en garde

contre les surfaces chaudes.

Classe de protection II Attention au choc électrique ! Danger

de mort ! Respectez les avertissements et les

consignes de sécurité ! Assurer une mise au rebut écophile de

l'emballage et du lisseur ! Tenir les enfants à l'écart du lisseur !

AVERTISSEMENT

• Cet appareil est uniquement conçu pour un usage privé et n‘est pas destiné à l‘usage professionnel.

• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes avec des capacités physiques, psychiques ou sen- sorielles limitées ou manquant d'expérience ou de connaissance s'ils sont surveillés ou s'ils ont été instruits de l'utilisation de l'appareil de manière sûre et comprennent les risques découlant de son utilisation.

• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.

• Le nettoyage et la maintenance domestique de l’appareil ne doivent pas être effectués par un enfant sans surveillance.

• Si le câble secteur de cet appareil est endommagé, il doit être rem- placé par le fabricant, son service après-vente ou une personne possé- dant une qualification similaire, afin de prévenir toute mise en danger.

• N'utilisez jamais l'appareil à proximité de la baignoire, du lavabo,

de la douche ou d'autres contenants remplis d'eau ou de liquides –

Risque d'électrocution !

(6)

7 FR

Introduction / Instructions de sécurité importantes Introduction

Félicitations pour l´achat de ce nouvel appareil. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la mise en service et la première utilisation, veuillez vous familiariser avec le lisseur. À cet effet, lisez attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité.

N‘utilisez le lisseur que conformément aux instruc- tions et dans les domaines d’application spécifiés.

Veuillez conserver soigneusement ces instructions.

Remettez également ces documents lors de la cession du lisseur à une tierce personne.

Utilisation conforme

Le lisseur est conçu pour lisser et mettre en forme vos cheveux. N‘utilisez pas le lisseur pour les cheveux synthétiques. Le lisseur est uniquement destiné à l’usage domestique, et non pour un usage commer- cial. Une autre utilisation que celle décrite ci-dessus ou une modification du lisseur n’est pas permise et peut mener à des blessures et / ou à un endomma- gement du lisseur. Le fabricant décline toute responsa- bilité en cas de dégâts causés par un usage non conforme. Le lisseur n‘est pas conçu pour une utili- sation commerciale.

Descriptif des pièces

1 Plaquettes chauffantes mobiles avec revêtement céramique

2 Témoin de fonctionnement 3 Interrupteur

4 Blocage de plaquettes 5 Articulation rotative à 360°

6 Eillet d’accrochage 7 Câble de raccordement

Contenu de la livraison

1 Lisseur 1 Mode d‘emploi

Caractéristiques techniques

Tension secteur : 120–240 V∼ 50 / 60 Hz Puissance absorbée : 30–35 W

Plage de température : 185 °C, + / -10 °C Plage de température

admissible : -10 à +40 °C

Classe de protection : II /

Poids : env. 375 g

Fabricant : MGG Elektro GmbH Steinstr. 27

40210 Düsseldorf, Allemagne

CONSIGNES IMPORTANTES – À CONSERVER POUR USAGE ULTÉRIEUR !

Instructions de sécurité importantes Le non-respect des consignes suivantes peut provoquer des dommages

corporels et matériels (électrocution,

brûlure de la peau, incendie). Les

instructions de sécurité et les avis

suivants relatifs aux risques ont pour

but non seulement de protéger votre

(7)

Instructions de sécurité importantes santé et celle de tiers, mais aussi la protection du lisseur. Respectez donc ces instructions de sécurité et remet- tez le présent mode d‘emploi aux personnes auxquelles vous donnez le lisseur.

DANGER DE MORT ET D‘ACCIDENT POUR LES PE-

TITS ENFANTS ET LES EN- FANTS ! Ne laissez jamais les enfants jouer sans surveillance avec l’emballage. Risque d’asphyxie.

RISQUE D‘ÉLECTROCUTION ET DE BLESSURE ! Ne pas soumettre le lisseur à des chocs, ni le laisser chuter. Avant chaque utilisation, vérifier soigneusement si le lisseur, le bloc secteur et son câble présentent des traces d‘usure et / ou des endommage- ments. En cas de constat d‘usure ou de dommage, ou si le lisseur a été utilisé de manière incorrecte, ne l‘utilisez pas et éteignez-le immédiatement en cas de panne ou de défaillance. Ramenez le lisseur au commerçant avant de le réutiliser. Risque d‘électrocution et de blessures.

N’utilisez jamais le câble secteur de manière non

conforme, pour porter ou sus- pendre le lisseur, voire pour dé- brancher la fiche secteur de la prise de courant. Ne pincez pas ni ne pliez ou ne tordez le câble secteur. Tenez le lisseur et le câble à l’écart de la chaleur, de l’huile et des arêtes coupantes. Si le câble secteur est endommagé ou sec- tionné, ne le touchez pas, mais débranchez immédiatement la fiche secteur. Des câbles secteurs endommagés ou emmêlés aug- mentent les risques d‘électrocution.

RISQUE D‘INCENDIE ! Ne couvrez pas le lisseur.

Il y a risque d‘incendie !

RISQUE D’INCENDIE ! N‘utilisez pas le lisseur pour les cheveux synthétiques.

Il existe un risque d‘incendie.

N‘utilisez pas de rallonge dans la salle de bains afin de pouvoir débrancher la fiche rapidement en cas d‘urgence.

Si vous utilisez le lisseur dans une salle de bains, débranchez la fiche après l‘utilisation étant donné que la proximité avec l‘eau représente un danger, même lorsque le lisseur est éteint.

Ne jamais immerger le lisseur

dans l‘eau. Ne prenez jamais

un appareil tombé dans l‘eau

(8)

9 FR

Instructions de sécurité importantes / Avant la mise en service / Mise en service encore branché. Débranchez

immédiatement la fiche secteur.

L‘installation, dans le circuit élec- trique, d‘un dispositif de protection contre les courants de fuite (FI) d‘un courant de déclenchement assigné d‘au plus 30 mA est re- commandée à titre de protection supplémentaire. Demandez conseil à votre installateur.

Ne branchez le lisseur que sur une prise de courant de la tension indiquée sur la plaque signalé- tique.

N‘ouvrez jamais le lisseur et n‘essayez pas de le réparer vous- même. La garantie est annulée en cas d‘intervention externe.

Ne débranchez le câble de la prise de courant qu‘en le tenant par la fiche secteur.

Si le lisseur est tombé ou présente d‘autres endommagements, il ne doit plus être utilisé.

Déroulez le câble secteur s‘il est vrillé.

N‘utilisez pas d‘accessoires non recommandés par le fabricant ou proposés en tant qu‘accessoires.

Les réparations doivent être confiées uniquement à des spé- cialistes ou à un atelier agrée par le fabricant. Toute réparation incorrecte peut engendrer des

dangers et risques importants pour l‘utilisateur.

Avant la mise en service

Remarque : Le lisseur peut devenir très chaud selon la duréd‘e utilisation.

Lorsqu‘il est chaud, saisissez le unique- ment à la poignée. Risque d‘incendie et de brûlures.

Ne touchez pas les plaquettes chauffantes 1. Remarque : Éteignez immédiatement l‘appareil en cas d‘endommagement ou de dysfonctionnements.

Placez-vous sur une surface sèche, non conduc- tible.

Vérifiez que vos mains sont sèches.

Déroulez le câble secteur 7 s‘il est vrillé.

Évitez de tirer, de vriller ou de plier le câble secteur 7 et ne le tirez / posez pas sur les objets tranchants, pointus ou sur des surfaces brûlantes.

Ne coincez pas le câble secteur 7 par ex.

dans des tiroirs ou des portes.

Vérifiez que vos cheveux sont secs.

Déverrouillez le lisseur au niveau du blocage de plaquettes 4.

Branchez le lisseur au réseau électrique.

Placez l‘interrupteur 3 en position „I“. La phase de chauffage est affichée par le clignotement du voyant témoin.

Attendez 60 secondes, jusqu‘à ce que le lisseur soit chaud. L‘appareil est fonctionnel dès que le voyant témoin s‘éclaire en continu.

Mise en service

Séchez vos cheveux complètement avant d‘utiliser le lisseur.

Remarque : Les cheveux doivent être propres et exempt de produits de coiffage. À l‘exeption de produit qui favorisent le lissage des cheveux.

Peignez vos cheveux avec un peigne à dents larges pour les démêler.

(9)

Mise en service / Nettoyage et entretien / Mise au rebut / Garantie / Service

Divisez votre chevelure en mèches égales d‘une largeur d‘environ 3 bis 4 cm. Tenez les mèches de cheveux tendue et placez les au niveau de la racine entre les plaquette chauf- fantes 1.

Laissez le lisseur glisser doucement et régulière- ment des racine aux pointes des cheveux.

Remarque : Ne laissez jamais le lisseur plus de 2 secondes au même endroit. Vous obtenez ainsi les meilleurs résultats, sans abîmer ou endommager les cheveux.

Remarque : Vous pouvez mettre en forme vos pointes de cheveux en tournant le lisseur vers l‘extérieur ou l‘intérieur, avant de le faire glisser des pointes de cheveux vers l‘extérieur.

Arrêt automatique :

Le lisseur est équipé d‘un arrêt automatique. Après 30 minutes sans actionnement de l‘interrupteur 3, le lisseur s‘éteint automatiquement. Au bout de 25 minutes, le témoin de fonctionnement 2 se met à clignoter en vert, pour vous rappeler l‘arrêt auto- matique. Si vous souhaitez utiliser le lisseur pendant plus de 30 minutes, éteignez l‘appareil et rallumez le immédiatement après. L‘arrêt automatique est ainsi réactivé pour 30 minutes.

Après l‘utilisation

Placez l‘interrupteur 3 en position „0“. Le lisseur s‘éteint.

Posez le lisseur sur une surface non inflammable.

Débranchez la fiche secteur de la prise de courant après chaque utilisation.

Laissez refroidir le lisseur.

N‘enroulez pas le câble secteur 7 autour du lisseur.

Remarque : rangez l‘appareil à un endroit sec hors de portée des enfants.

Remarque : Vous pouvez suspendre le lisseur par l‘œillet d‘accrochage 6 sur un crochet.

Nettoyage et entretien

DAN-

GER DE MORT PAR ÉLECTRO- CUTION ! Débranchez la fiche secteur de la prise de courant avant de nettoyer le lisseur. Sinon, il y a risque d’électrocution.

Nettoyez le lisseur selon la méthode indiquée uniquement. Aucun liquide ne doit pénétrer dans le lisseur.

Ne nettoyez pas le lisseur dans le lave-vaisselle.

Ne nettoyez pas le lisseur avec des liquides facilement inflammables.

N’utiliser en aucun cas un produit nettoyant corrosif ou abrasif.

Nettoyez le corps du lisseur et les accessoires avec un chiffon doux, humidifié à l‘eau.

Mise au rebut

L’emballage et le matériel d’emballage se composent de matières recyclables.

Ils peuvent être éliminés dans les conte- neurs de recyclage locaux.

Ne jetez pas les appareils électriques usés dans les or- dures ménagères !

Respectez les directives locales en ce qui concerne la mise au rebut des matériaux. Éliminez le produit conformément à la dernière directive relative aux déchets d‘équipement électriques et électroniques WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Pour toutes questions, veuillez vous adresser aux organismes communaux chargés de l‘élimination des déchets.

Garantie / Service

Indépendamment de la garantie commerciale sous- crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.

(10)

11 FR

Garantie / Service / Déclaration de conformité

Ce lisseur dispose d’une garantie de 3 ans à partir de la date d’achat pour tout vice matériel et de fabrication.

La garantie ne s’applique pas :

· aux dommages issus d’une utilisation non conforme.

· aux pièces d’usure.

· aux vices connus du client au moment de l’achat.

· en cas de propre faute du client.

La présente garantie n’altère aucunement les droits de garantie légaux.

Afin d’invoquer un recours en garantie pendant la période de garantie, le client est tenu de produire une preuve d’achat. Le recours en garantie doit être présenté à

MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co.KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Germany

dans une période de 3 ans à compter de la date d’achat.

En cas de réclamation, le client a droit à réparation de la marchandise par notre atelier ou par un atelier autorisé par nos soins. Le lisseur ne doit être ouvert sous aucun prétexte – l‘ouverture du boîtier ou toute modification annule les droits de garantie. Tout autre recours en garantie est exclu. Dans de nombreux cas, le motif des réclamations est dû à des erreurs de manipulation. Celles-ci peuvent aisément être réglées par téléphone ou par e-mail. Avant de déposer une réclamation auprès du fabricant, veuil- lez contacter notre assistance téléphonique.

IAN 97784

01 57 323 320

Déclaration de conformité

Le lisseur est conforme aux exigences des directives européennes et nationales applicables. Le marquage CE en est l’indicateur. Les déclarations correspon- dantes sont disponibles auprès du fabricant.

(11)
(12)

13 DE/AT/CH

Inhaltsverzeichnis

Legende der verwendeten Piktogramme

...Seite 14

Einleitung

Bestimmungsgemäße Verwendung ...Seite 15 Teilebeschreibung ...Seite 15 Lieferumfang ...Seite 15 Technische Daten ...Seite 15

Wichtige Sicherheitshinweise

...Seite 15

Vor der Inbetriebnahme

...Seite 17

Inbetriebnahme

...Seite 18

Reinigung und Pflege

...Seite 18

Entsorgung

...Seite 18

Garantie / Service

...Seite 19

Konformitätserklärung

...Seite 19

(13)

Haarglätter

In dieser Bedienungsanleitung / am Haarglätter werden folgende Piktogramme verwendet:

Bedienungsanleitung lesen!

Der Haarglätter darf nicht in der Nähe von Wasser oder im Wasser (z. B. Waschbecken, Dusche, Badewanne) verwendet werden.

V∼

Volt (Wechselspannung) Lebensgefahr durch elektrischen

Schlag bei beschädigter Netzan- schlussleitung oder Netzstecker!

W

Watt (Wirkleistung) Brandgefahr!

Hz

Hertz (Frequenz) Verbrennungsgefahr!

Warnung vor heißen Oberflächen.

Schutzklasse II Vorsicht vor elektrischem Schlag!

Lebensgefahr!

Warn- und Sicherheitshinweise

beachten! Verpackung und Haarglätter umwelt-

gerecht entsorgen!

Kinder vom Haarglätter fernhalten!

WARNUNG

• Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen / privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.

• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.

• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

• Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Badewannen,

Waschbecken, Duschen oder anderen Gefäßen, die Wasser oder

andere Flüssigkeiten beinhalten – Gefahr eines Stromschlags!

(14)

15 DE/AT/CH

Einleitung / Wichtige Sicherheitshinweise Einleitung

Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.

Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme und dem ersten Gebrauch mit dem Haarglätter vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungs- anleitung und die wichtigen Sicherheitshinweise.

Benutzen Sie den Haarglätter nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unter- lagen bei Weitergabe des Haarglätters an Dritte ebenfalls mit aus.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Der Haarglätter ist zum Glätten und Formen Ihrer Haare bestimmt. Verwenden Sie den Haarglätter nicht an Kunsthaar. Der Haarglätter ist nur zur Eigenanwendung und nicht für den kommerziellen Gebrauch vorgesehen. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Haarglätters ist nicht zulässig und kann zu Verlet- zungen und / oder Beschädigungen des Haarglätters führen. Für Schäden, deren Ursachen in bestimmungs- widriger Anwendung liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Der Haarglätter ist nicht für den ge- werblichen Einsatz bestimmt.

Teilebeschreibung

1 Bewegliche Heizplatten mit Keramikbeschichtung 2 Betriebsanzeige

3 Ein- / Ausschalter 4 Plattenverriegelung 5 360°-Drehgelenk 6 Aufhängeöse 7 Netzanschlussleitung

Lieferumfang

1 Haarglätter 1 Bedienungsanleitung

Technische Daten

Netzspannung: 120 – 240 V ∼ 50 / 60 Hz Leistungsaufnahme: 30 – 35 W

Temperaturbereich: 185 °C, + / - 10 °C Zulässiger

Temperaturbereich: -10 bis +40 °C Schutzklasse: II /

Gewicht: ca. 375 g

Hersteller:

MGG Elektro GmbH Steinstr. 27

40210 Düsseldorf, Germany

Wichtige

Sicherheitshinweise Ein Nichtbeachten der nachfolgen- den Hinweise kann Personen- oder Sachschäden (elektrischer Schlag,

Hautverbrennung, Brand) verursa- chen. Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit bzw.

der Gesundheit Dritter, sondern auch zum Schutz des Haarglätters.

WICHTIGE HINWEISE –

FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH

AUFBEWAHREN!

(15)

Wichtige Sicherheitshinweise Beachten Sie daher diese Sicher- heitshinweise und übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des Haarglätters.

LE-

BENS- UND UNFALL- GEFAHR FÜR KLEINKIN-

DER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.

STROM- SCHLAG- UND VERLET-

ZUNGSGEFAHR! Setzen Sie den Haarglätter keinen Stößen aus und lassen Sie ihn nicht fallen.

Überprüfen Sie den Haarglätter, den Netzstecker und dessen Netz- anschlussleitung vor jeder Anwen- dung sorgfältig auf Anzeichen von Abnutzung und / oder Beschädi- gung. Nehmen Sie den Haarglät- ter nicht in Betrieb, wenn Sie Abnutzungen oder

Beschädigungen feststellen oder wenn der Haarglätter unsachge- mäß gebraucht wurde und schal- ten Sie ihn im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus.

Geben Sie ihn in diesem Fall vor erneutem Gebrauch zum Händler zurück. Es besteht Stromschlag- und Verletzungsgefahr.

Zweckentfremden Sie die Netzanschlussleitung nicht, um den Haarglätter zu tra-

gen, aufzuhängen oder um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. Netzanschlussleitung nicht einklemmen, knicken oder drehen. Halten Sie Haarglätter und Netzanschlussleitung fern von Hitze, Öl und scharfen Kanten.

Wird die Netzanschlussleitung beschädigt oder durchtrennt, berühren Sie die Netzanschluss- leitung nicht, sondern ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Beschädigte oder ver- wickelte Netzanschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektri- schen Schlages.

BRANDGEFAHR!

Decken Sie den Haar- glätter nicht ab. Es besteht

Brandgefahr!

BRANDGEFAHR! Ver- wenden Sie den Haar- glätter nicht an Kunsthaaren. Es

besteht Brandgefahr.

Verwenden Sie keine Verlänge- rungskabel im Badezimmer, damit im Notfall der Netzstecker schnell zu erreichen ist.

Wenn der Haarglätter in einem

Badezimmer verwendet wird, ist

nach Gebrauch der Netzstecker

(16)

17 DE/AT/CH

Wichtige Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme zu ziehen, da die Nähe von

Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn der Haarglätter ausgeschaltet ist.

Tauchen Sie den Haarglätter niemals unter Wasser. Greifen Sie nie nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist und noch mit der Steckdose verbunden ist.

Ziehen Sie sofort den Netzstecker.

Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung (FI) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.

Schließen Sie den Haarglätter nur an eine Steckdose mit der auf dem Typenschild angegebenen Span- nung an.

Öffnen Sie niemals den Haarglätter und versuchen Sie nicht, den Haar - glätter selbst zu reparieren. Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.

Ziehen Sie die Netzanschlusslei- tung nur am Netzstecker aus der Steckdose.

Wenn der Haarglätter herunter- gefallen ist oder anderweitige Schäden davongetragen hat, darf er nicht mehr benutzt werden.

Entwirren Sie die Netzanschluss- leitung, wenn diese verdreht ist.

Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen bzw. als Zubehör angeboten werden.

Reparaturen dürfen nur von Fachkräften oder in einer vom Hersteller anerkannten Reparatur- werkstatt durchgeführt werden.

Durch unsachgemäße Reparatu- ren können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.

Vor der Inbetriebnahme

Hinweis: Der Haarglätter kann je nach Gebrauchsdauer sehr heiß werden. Fas- sen Sie ihn im heißen Zustand nur am Griff an. Es besteht Brand- und Verbrennungsgefahr.

Berühren Sie die Heizplatten 1 nicht.

Hinweis: Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn es defekt ist oder Betriebsstörungen vorliegen.

Stellen Sie sich auf einen trockenen, elektrisch nicht leitfähigen Untergrund.

Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken sind.

Entwirren Sie die Netzanschlussleitung 7, wenn diese verdreht ist.

Ziehen, verdrehen und knicken Sie die Netzan- schlussleitung 7 nicht bzw. ziehen oder legen Sie sie nicht über / auf scharfe, spitze Gegen- stände oder heiße Oberflächen.

Klemmen Sie die Netzanschlussleitung 7 nicht in z. B. Schubladen oder Türen ein.

Achten Sie darauf, dass Ihre Haare trocken sind.

Entriegeln Sie den Haarglätter an der Platten- verriegelung 4.

Schließen Sie den Haarglätter an das Stromnetz an.

Stellen Sie den Ein- / Ausschalter 3 auf Position

„ I “. Die Aufheizphase wird durch die blinkende Betriebsanzeige angezeigt.

(17)

Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege / Entsorgung

Warten Sie 60 Sekunden, bis der Haarglätter aufgeheizt ist. Das Gerät ist einsatzbereit, sobald die Betriebsanzeige kontinuierlich leuchtet.

Inbetriebnahme

Trocknen Sie Ihr Haar vollständig, bevor Sie den Haarglätter verwenden.

Hinweis: Das Haar sollte sauber und frei von Stylingprodukten sein. Ausgenommen sind spezi- elle Produkte, die das Glätten des Haares unter- stützen.

Kämmen Sie Ihr Haar mit einem grob gezahnten Kamm, um es zu entwirren.

Teilen Sie das Haar in einzelne Strähnen mit einer Breite von circa 3 bis 4 cm ein. Halten Sie die Strähne straff und legen Sie sie am Haar- ansatz zwischen die Heizplatten 1. Bewegen Sie den Haarglätter langsam und

gleichmäßig vom Haaransatz bis zu den Haarspitzen.

Hinweis: Bleiben Sie mit dem Haarglätter nicht länger als zwei Sekunden auf einer Stelle.

So erhalten Sie beste Ergebnisse, ohne die Haare zu sehr zu strapazieren bzw. zu beschädigen.

Hinweis: Sie können die Haarspitzen formen, indem Sie den Haarglätter entsprechend nach außen oder innen drehen, bevor Sie ihn über die Haarspitzen nach außen ziehen.

Sicherheits-Abschaltung:

Der Haarglätter ist mit einer Sicherheits-Abschaltung ausgestattet. Nach ca. 30 Minuten ohne Betätigung des Ein- / Ausschalters 3 schaltet sich der Haar- glätter automatisch aus. Nach ca. 25 Minuten beginnt die Betriebsanzeige 2 grün zu blinken, um Sie an die automatische Abschaltung zu erinnern. Wenn Sie den Haarglätter länger als 30 Minuten benutzen wollen, schalten Sie das Gerät aus und sofort wie- der an. Die Sicherheitsabschaltung ist damit wieder auf 30 Minuten aktiviert.

Nach dem Gebrauch

Stellen Sie den Ein / Ausschalter 3 auf Position

„0“. Der Haarglätter schaltet sich aus.

Legen Sie den Haarglätter auf eine nicht brenn- bare Unterlage.

Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netz- stecker aus der Steckdose.

Lassen Sie den Haarglätter abkühlen.

Wickeln Sie die Netzanschlussleitung 7 nicht um den Haarglätter.

Hinweis: Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Platz auf.

Hinweis: Sie können den Haarglätter an der Auf- hängeöse 6 an einem Haken aufhängen.

Reinigung und Pflege

LEBENSGE-

FAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Ziehen Sie vor der Reini- gung des Haarglätters stets den Netzstecker aus der Steckdose. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.

Reinigen Sie den Haarglätter nur in der ange- gebenen Weise. Es darf keinesfalls Flüssigkeit in den Haarglätter eindringen.

Reinigen Sie den Haarglätter nicht in der Spülmaschine.

Reinigen Sie den Haarglätter nicht mit leicht entzündbaren Flüssigkeiten.

Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheuernde Reinigungsmittel.

Reinigen Sie das Gehäuse des Haarglätters und das Zubehör mit einem weichen, mit warmem Wasser angefeuchteten Tuch.

Entsorgung

Die Verpackung und das Verpackungs- material bestehen aus umweltfreundlichen Materialien. Sie können in den örtlichen Recyclingbehältern entsorgt werden.

Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!

(18)

19 DE/AT/CH

Entsorgung / Garantie / Service / Konformitätserklärung

Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsor- gung der Materialien. Entsorgen Sie das Gerät ge- mäß der aktuellen Fassung der Elektro- und Elektronik- Verordnung WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.

Garantie / Service

Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Haarglätters.

Die Garantie gilt nicht:

· Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.

· Für Verschleißteile.

· Für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren.

· Bei Eigenverschulden des Kunden.

Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt.

Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der MGG Elektro GmbH-Service

c / o Dachser GmbH & Co.KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Germany geltend zu machen.

Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Repa- ratur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Den Haarglätter aus keinem Grund öffnen – im Falle von Öffnung oder Veränderung erlischt der Garantieanspruch. Wei- tergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt. In vielen Fällen liegt der Grund für Reklamationen in Bedienungs- fehlern. Diese könnten ohne Weiteres telefonisch oder per E-Mail behoben werden. Bitte wenden Sie sich an die für Sie eingerichtete Service-Hotline, bevor Sie den Haarglätter beim Hersteller reklamieren.

IAN 97784

02151 780 96 96

01206 091 047

044 200 1140

Konformitätserklärung

Dieser Haarglätter erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.

Dies wird durch CE-Kennzeichnung bestätigt. Entspre- chende Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt.

(19)
(20)

21 GB

List of pictograms used

...Page 22

Introduction

Intended use ...Page 23 Parts description ...Page 23 Scope of delivery ...Page 23 Technical Data ...Page 23

Important safety instructions

...Page 23

Before use

...Page 25

Start-up

...Page 25

Cleaning and Care

...Page 26

Disposal

...Page 26

Warranty / Service centre

...Page 26

Declaration of conformity

...Page 27

Table of contents

(21)

Hair Straighteners

These instructions for use / the hair straightener uses the following pictograms:

Please read the operating instructions! Never use the hair straightener near or in water (e.g. washbasin, shower, tub).

V∼

Volt (AC) Risk of death by electric shock from

damaged power cable or mains plug!

W

Watt (effective power) Fire hazard!

Hz

Hertz (mains frequency) Risk of burns! Warning - hot surfaces.

Safety class II Caution - Risk of electric shock! Danger

to life!

Observe the warning and safety instructions!

Dispose of packaging and the hair straightener in an environmentally friendly manner!

Keep children away from the hair straightener!

WARNING

• This device is only intended for use in a household / private environ- ment, not for commercial purposes.

• This appliance may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or lacking experience and / or knowledge, so long as they are supervi- sed or instructed in the safe use of the appliance and understand the associated risks.

• Do not allow children to play with this device.

• Do not allow children to clean or perform user maintenance unsupervised.

• If the mains power cable of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service department, or a similarly qualified person to prevent hazards.

• Never use the device near tubs, washbasins, showers or other vessels

containing water or other liquids - risk of electric shock!

(22)

23 GB

Introduction / Important safety instructions Introduction

Congratulations on your new product.

You have selected a high quality product.

Familiarise yourself with the hair straigh- tener before preparing it for use and using it for the first time. To do so, please carefully read the follow- ing operating instructions and the important safety information. Only use the hair straightener as de- scribed and only for the specified applications. Keep these instructions in a safe place. Include all docu- mentation when passing the hair straightener on to others.

Intended use

The hair straightener is intended to straighten and shape your hair. Do not use the hair straightener for artificial hair. The hair straightener is only intended for personal use, not for commercial purposes. Any use other than described above or modifying the hair straightener is prohibited and can result in inju- ries and / or damage to the hair straightener. The manufacturer accepts no liability for any damage caused by improper use. The hair straightener is not intended for commercial use.

Parts description

1 Opening, ceramic-coated heating plates 2 Power indicator

3 On / off switch 4 Plate lock 5 360° swivel 6 Hanging loop 7 Power cord

Scope of delivery

1 Hair straightener 1 Instructions for use

Technical Data

Mains voltage: 120–240 V∼ 50 / 60 Hz

Power input: 30–35 W

Temperature range: 185 °C, + /-10 °C Approved temperature

range: -10 to +40 °C

Protection class: II /

Weight: approx. 375 g

Manufacturer:

MGG Elektro GmbH Steinstr. 27

40210 Düsseldorf, Germany

Important safety instructions

Failure to comply with the following instructions can cause personal in- jury or material damage (electric

shock, skin burns, fire). The following advice on safety and hazards is in- tended to protect your health and that of other people as well as to protect the hair straightener. Please observe these safety instructions

IMPORTANT INFORMATION –

KEEP THIS SAFE FOR FUTURE

REFERENCE!

(23)

Important safety instructions

and make sure that you pass on this manual together with the hair straightener.

RISK

OF FATAL INJURY AND ACCIDENTS FOR TOD-

DLERS AND CHILDREN!

Never leave children unattended with the packaging material.

Suffocation hazard.

RISK OF

ELECTRIC SHOCK AND IN- JURY! Do not expose the hair straightener to shock and do not drop. Carefully check the hair straightener, mains plug and the power cord for signs of wear and / or damage before every use. Do not use the hair straight- ener if you see signs of wear or damage, or if the hair straightener was used improperly, and switch it off immediately in the event of defects or malfunctions. In this case, return it to the dealer before using it again. There is a danger of electric shock and injury.

Do not improperly use the power supply to carry, hang up or to unplug the hair

straightener from the mains. Do not allow the power cord to be- come trapped, kinked or twisted.

Keep the hair straightener and

power cord away from heat, oil and sharp edges. If the power cord is damaged or severed, do not touch the power cord, but pull the mains plug out of the socket immediately. Damaged or tangled power cords increase the risk of electric shock.

FIRE HAZARD! Do not cover the hair straightener.

There is a fire hazard!

FIRE HAZARD! Do not use the hair straightener on artificial hair. There is a fire

hazard.

Do not use any extension cables in the bathroom, so that in an emergency the mains plug can be reached quickly.

When using the hair straightener in the bathroom, unplug after use as the proximity of water presents a hazard, even with the hair straightener switched off.

Never immerse the hair straight-

ener in water. Never reach for a

device which has dropped into

water and is still connected to

the mains socket. Unplug imme-

diately. For added protection we

recommend installing an earth

leakage circuit breaker (ELCB)

with a rated trigger current not

to exceed 30 mA into the

(24)

25 GB

Important safety instructions / Before use / Start-up electrical circuit. Ask your electri-

cian for advice.

Only connect the hair straightener to a socket matching the voltage specified on the nameplate.

Never open the hair straightener or attempt to repair the hair straightener yourself. Any modifi- cations will void the warranty.

Only unplug the power supply from the socket by the mains plug.

Discontinue use of the hair straightener if it has been dropped or otherwise damaged.

Untangle the power cord if it becomes twisted.

Do not use any additional parts, which have not been recom- mended or supplied as accesso- ries by the manufacturer.

Repairs may only carried out only by qualified specialist personnel or in a workshop approved by the manufacturer. Improper re- pairs may result in considerable danger for the user.

Before use

Note: The hair straightener may become very hot depending on the time used.

Only touch by the handle when hot.

There is a risk of fire and burns. Do not touch the heating plates 1.

Note: Switch the device off immediately if defective or malfunctions occur.

Ensure that you are standing on a dry, electri- cally non-conductive floor surface.

Ensure that your hands are dry.

Untangle the power cord 7, if this becomes twisted.

Do not pull, twist or bend the power cord 7, and do not run / place on sharp, pointy objects or hot surfaces.

Do not catch the power cord 7 in e.g. drawers or doors.

Be sure your hair is dry.

Unlock the hair straightener by the plates lock 4. Connect the hair straightener to the mains.

Set the On / Off switch 3 the „I“ position.

The flashing operation indicator means the appliance is heating up.

Wait 60 seconds for the hair straightener to heat up. Once the operation indicator stays on the appliance is ready for use.

Start-up

Dry your hair completely before using the hair straightener.

Note: Hair should be clean and free of styling products. This does not include special products with assist in straightening hair.

Comb your hair with a wide tooth comb to detangle.

Divide your hair into individual sections appro- ximately 3 to 4 cm wide. Hold the section taut and place the hairline between the heating plates 1.

Slowly and evenly move the hair straightener from the hairline to the ends.

Note: Do not keep the hair straightener in one area more than two seconds. This will provide the best results without placing too much stress on the hair or damaging it.

Note: To shape the ends, turn the hair straigh- tener either inward or outward before drawing it across the ends.

Safety shut-off:

The hair straightener features a safety shut-off. After approx. 30 minutes without the on / off switch 3

(25)

Start-up / Cleaning and Care / Disposal / Warranty / Service centre

being used, the hair straightener will automatically shut off. After approx. 25 minutes the power indica- tor 2 will begin flashing green to remind you of the automatic shut-off. To use the hair straightener for more than 30 minutes, switch the device off and immediately switch back on. This will reset the safety shut-off to 30 minutes.

After using

Set the On / Off switch 3 to the „0“ position.

The hair straightener will shut off.

Place the hair straightener on a non-flammable surface.

Remove the mains plug from the socket after every use.

Allow the hair straightener to cool off.

Do not wrap the power cord 7 around the hair straightener.

Note: Keep the appliance in a dry place and out of the reach of children.

Note: You may hang the hair straightener from a hook using the hanging loop 6.

Cleaning and Care

RISK TO LIFE

FROM ELECTRIC SHOCK! Always unplug the hair straightener from the socket before cleaning. Otherwise there is a risk of electric shock.

Only clean the hair straightener as specified.

Never allow liquids to enter the hair straigh- tener.

Do not clean the hair straightener in the dishwasher.

Do not clean the hair straightener with highly flammable liquids.

Never use corrosive or abrasive cleaning agents.

Clean the housing of the hair straightener and accessories using a soft cloth dampened with warm water.

Disposal

The packaging and ancillary packing consist of environmentally friendly mate- rials. They can be disposed of at your local recycling facility.

Do not dispose of electric equip- ment in the household waste!

Observe local ordinances when disposing of the materials. Dispose of the device according to the current version of the WEEE Directive (Waste Electrical and Electronic Equipment). Please contact your assigned municipal authority with any ques- tions.

Warranty / Service centre

We provide a 3 year warranty from the date of purchase covering material- and manufacturing defects of the hair straightener.

The warranty does not cover:

· Damage resulting from improper use.

· Wear parts.

· Defects that were known to the customer at the time of purchase.

· Damage for which the customer was responsible.

This warranty does not affect the customer‘s legal rights.

The customer must provide proof of purchase in order for any warranty claims within the warranty period to be honoured. Claims under the warranty are honoured

MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co.KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Germany

for a period of 3 years after the date of purchase.

In the event of a warranty claim, the customer has the right to have the goods repaired by our own

(26)

27 GB

Warranty / Service centre / Declaration of conformity

workshop or a workshop authorised by us. Never open the hair straightener for any reason - opening or modifying will void the warranty. This warranty does not grant any additional rights to the customer.

Complaints are often initiated by difficulties en- countered during use. Many of these complaints can be resolved by telephone or email. Please con- tact our Service hotline before returning the hair straightener to the manufacturer.

IAN 97784

02030 249 050

Declaration of conformity

This hair straightener complies with the require- ments of the relevant European and national direc- tives. This is confirmed by the CE mark. The relevant declarations are held by the manufacturer.

(27)
(28)

IAN 97784 2

MGG Elektro GmbH-Service c/o Dachser GmbH & Co.KG Thomas-Dachser-Straße 1 D-89129 Langenau

Version des informations · Stand der Informationen · Last Information Update:

01 / 2014 · Ident.-No.: 751.224-1213-FR

Références

Documents relatifs

Be sure to correctly install the flexible connection hoses 20 to the cold- / hot water hoses – left flexible connection hose 20 to the hot water connection, left angle valve,

Si toutefois du liquide devait pénétrer dans le boîtier de l'appareil, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur et confiez l'appareil à des professionnels

Experimental  animal  studies  showed  risks  of  tera- togenicity  due  to  some  of  the  chemicals  found  in  hair  products,  namely  phenylenediamine, 10

a) toxicité aiguë : Compte tenu des données disponibles, les critères de classification ne sont pas remplis. b) corrosion cutanée / irritation cutanée : Compte tenu des données

Like cashmere goats, Angora animais are mainly white and have spiral horns, but they have lop ears and coat that is unique among goats in lacking hair and in

Ŷ Installez le nouveau tuyau de vidange blanc (dans les accessoires) sur la pompe de vidange et fixez avec l’anneau de retenue incluse dans l’ensemble!. 5 INSTALLER LA POMPE DE

2. Stellen Sie sich schulterbreit seitlich zur Tür hin und nehmen Sie den Expander in die Hand, die nicht an der Tür ist. Der Handrücken zeigt nach außen... 3. Halten

Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material-