• Aucun résultat trouvé

Pompe / Pumpen Notice de montage et informations à lire et à conserver Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Pompe / Pumpen Notice de montage et informations à lire et à conserver Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren"

Copied!
10
0
0

Texte intégral

(1)

Pompe / Pumpen

0494-0014

FR

Notice de montage et informations à lire et à conserver

(2)

FR

Consignes de sécurité

Ce symbole ainsi que l'une des mentions suivantes : "Danger" ou

Avertissement" indique le niveau de risque découlant du non-respect des règles de sécurité prescrites :

Le non-respect des précautions engendre un risque de choc électrique.

Le non-respect des précautions engendre un risque de dommages corporels et/ou matériels.

Le non-respect de ces précautions engendre un risque d'endommager la pompe et/ou l'installation.

1. Général

Le but de ces instructions est d'assurer l'installation correcte et les meilleures performances de nos pompes.

Il s'agit de pompes centrifuges monocellulaires avec éléments de filtration intégrés, spécialement conçues pour la filtration et la recirculation de l'eau dans les piscines.

Elles sont conçues pour fonctionner avec de l'eau propre à une température maximale de 35°C.

Tous les matériaux utilisés sont de qualité supérieure : ils sont soumis à des contrôles stricts et vérifiés selon des normes extrêmement exigeantes.

Un strict respect des instructions de montage et d'utilisation ainsi que des consignes et schémas de connexion électriques, préviendront les surcharges du moteur et les conséquences qui pourraient en résulter, conséquences pour lesquelles nous déclinons toute responsabilité.

Si la pompe n'est pas fixée, ne pas la faire fonctionner s'il y a des personnes dans la piscine.

La pompe doit être alimentée par l'intermédiaire d'un dispositif de courant résiduel (DCR) doté d'un dispositif d'arrêt d'urgence, avec un courant de fonctionnement résiduel nominal n'excédant pas 30mA

2. Installation

L’installation doit être faite conformément à la norme NF C 15-100. Ce texte décrit : - 3 volumes d’installation (0,1 et 2) décrits ci-dessous.

- 2 types de matériels électriques à installer : les « appareillages » comprenant prises de courants, boîtiers de raccordement, interrupteurs, etc… et les « appareils d’utilisation » comprenant les appareils électriques tels que les pompes, les éclairages…

Les matériels électriques peuvent être installés dans ces volumes selon les règles suivantes : Volume 0 : Ni l’appareil ni aucun appareillage ne peut être installé dans ce volume.

Volume 1 : Ni l’appareil ni aucun appareillage ne peut être installé dans ce volume, sauf, pour les piscines hors sol de petites dimensions, une prise de courant protégée par un disjoncteur différentiel 30mA située à plus de 1,25m du bassin et 0,30m au-dessus du sol.

(3)

Volume 2 : L’appareil et les appareillages peuvent être installés si et seulement s’ils sont protégés par un disjoncteur différentiel 30mA.

Dans le cas où l’appareil ou les appareillages ne sont pas protégés par un disjoncteur différentiel 30mA, ils doivent être installés à l’extérieur des volumes 0,1 et 2, c’est-à-dire à plus de 3,50m des parois de la piscine.

La pompe doit être installée le plus près possible du niveau de l'eau, à l'horizontale, afin d'obtenir une surface d'aspiration minimale et de réduire les pertes de charge.

La pompe doit être placée sur une surface plane, de niveau, et suffisamment résistante pour supporter le poids de la pompe entièrement remplie d’eau. Afin d’éviter les vibrations, nous vous conseillons d’installer la pompe sur une surface absorbant les vibrations.

La pompe doit être placée dans un endroit sec, protégé contre les risques d'inondation et bénéficiant d’une bonne ventilation.

3. Assemblage des tuyaux

Les tuyaux d'aspiration et de refoulement doivent avoir des supports indépendants de la pompe.

Le raccordement du tuyau d'aspiration doit être effectué à l'aide d'un collier de serrage de bonne qualité, en veillant à ce qu'un joint étanche à l'air soit réalisé (Ceci est important pour éviter que la pompe n'aspire de l'air).

Le tuyau d’aspiration doit avoir un diamètre intérieur de 1’’ (25mm) minimum et être résistant à l’entortillement, à la pression et au vide d’air. Le tuyau d’aspiration doit être le plus court possible afin d’éviter les pertes de charge et remonter vers la pompe afin d’éviter les poches d’air.

Le tuyau d'aspiration doit être installé de manière à ne pas exercer d’effort mécanique ou de déformation sur la pompe. Un niveau d’eau suffisant doit être assuré en permanence : le clapet à l’extrémité de la ligne d’aspiration doit rester immergé en permanence.

En cas de pompage de fluides contaminés, installer une crépine d'aspiration pour protéger la pompe du sable et de la saleté.

(4)

Remarque : Un clapet anti-retour est recommandé pour éviter le refoulement d'eau lorsque la pompe est arrêtée

4. Raccordement électrique

Installations fixes, sachez à l'avance comment isoler la charge électrique à l'intérieur de l'installation.

L'installation électrique doit être équipée d'un système de séparation multiple avec ouverture d'au moins 3mm.

La protection de l'installation sera basée sur un interrupteur différentiel (l tn = 30 mA).

Si un fonctionnement en extérieur est prévu, le cordon d'alimentation doit être conforme aux normes CEE (2) ou être du type H07 RN-F selon VDE 0250.

Les moteurs monophasés seront équipés d'une protection thermique intégrée.

Les schémas de la figure (1) permettent un branchement électrique correct.

5. Vérifications avant mise en service initiale

Après avoir effectué les raccordements définis dans la section précédente, dévissez le couvercle du filtre et remplissez le préfiltre de la pompe avec de l'eau jusqu'au niveau inférieur du tuyau d'aspiration.

Vérifiez que l'hélice de la pompe tourne librement.

Vérifiez que la tension et la fréquence du secteur correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique de la pompe.

Remettre le couvercle du préfiltre en place et le visser avec un serrage approprié.

Vérifier que le sens de rotation du moteur correspond à celui indiqué sur le couvercle du ventilateur.

Si le moteur ne démarre pas, essayez de déterminer la cause de l'irrégularité en consultant la liste des défauts courants et leurs solutions possibles.

NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LA POMPE A SEC.

6. Démarrage

Ouvrir toutes les vannes et mettre le moteur sous tension. Attendre un temps raisonnable pour permettre l’auto-amorçage.

7. Entretien

Avant toute opération d’entretien, éteignez et débranchez la pompe. Nos pompes ne nécessitent aucun entretien particulier. Il est toutefois conseillé de nettoyer périodiquement le filtre de la pompe et vider le corps de pompe en période de basse température par le bouchon de vidange inférieur.

(5)

Si la pompe doit rester à l'arrêt, il est conseillé de la vider et la nettoyer, puis de réinstaller le couvercle du filtre après avoir appliqué de la vaseline sur le joint en caoutchouc. Assurez-vous que l'endroit où est stockée la pompe reste sec, ventilé et protégé du gel (température de stockage >5°C).

En cas de panne, l'utilisateur ne doit en aucun cas manipuler la pompe, mais doit contacter un service technique agréé.

Lorsque vient le temps de se débarrasser de la pompe, celle-ci ne contient aucune substance toxique ou matière dangereuse. Les principaux composants sont dûment identifiés pour un traitement des déchets adéquat.

8.Dysfonctionnements éventuels et solutions Défauts possibles :

1. La pompe ne s’amorce pas 2. Débit faible

3. La pompe fait du bruit 4. La pompe ne démarre pas

5. Le moteur fait du bruit mais ne démarre pas Défauts

possible Raisons possibles Solutions

1 2 3 4 5

X X Entrée d’air Vérifier l’étanchéité des

connecteurs et joints

X Mauvaise étanchéité du couvercle Nettoyer le couvercle et vérifier les joints

X X Hauteur d’aspiration excessive Positionner la pompe à un niveau conforme

X X X Tension incorrecte Vérifier la tension indiquée sur la plaque moteur ainsi que celle de

l’alimentation électrique principale

X Absence d’eau dans le préfiltre Remplir le préfiltre d’eau

X Filtre bouché Nettoyer le filtre

X X Le diamètre du tuyau d’aspiration est plus petit que le diamètre recommandé

Utiliser un tuyau d’aspiration au diamètre prescrit

X Ecoulement bouché Inspecter le filtre et la conduite d’évacuation

X Pompe mal fixée Attacher la pompe correctement X Déchets dans la pompe Nettoyer la pompe et contrôler le

filtre

X Absence d’alimentation électrique Vérifier les branchements et les fusibles

Modèle 0494-0014

XKP202E-1

Tension 230V

Puissance 200W

Hauteur maximale 6.5m Débit d’eau maximal 4.5m3/h Temp. maximale de l’eau 35°C Câble d’alimentation H05 RNF

(6)

DE

Gebrauchtanleitung - Filterpumpe Sicherheitsanweisungen

Dieses Symbole sowie die nachstehenden Bezeichnungen: „Gefahr“ oder

„Warnhinweis“ verweisen auf die jeweiligen Gefahren-Levels, die bei Nicht-Beachtung der beschriebenen Sicherheitsvorschriften entstehen:

Ein Nicht-Beachten der Sicherheitshinweise bedeutet Stromschlaggefahr.

Ein Nicht-Beachten der Sicherheitshinweise bedeutet Gefahr für Mensch und/oder Maschine

Ein Nicht-Beachten der Sicherheitshinweise bedeutet Gefahr einer Beschädigung der Pumpe und/oder der Installation

1. Allgemeines

Ziel dieser Anleitung ist es, eine korrekte Installation unserer Pumpen zu erreichen, damit diese die besten Leistungen erbringen können.

Es handelt sich um speziell für die Umwälzung von Pool-Wasser entwickelte Monoblock- Elektrokreiselpumpen mit integrierten Filterelementen.

Die Pumpen benötigen sauberes Wasser mit einer Temperatur von maximal 35°C

Die für die Pumpe verwendeten Werkstoffe sind von höchster Qualität und werden strengen Kontrollen und extrem hohen Qualitätsstandards unterworfen.

Die genaue Einhaltung der Montage- und Anwendungsanleitungen, sowie der komplexen elektrischen Anschlusszeichnungen sind erforderlich, um Überlastungen des Motors und die daraus resultierenden Konsequenzen zu vermeiden, für welche wir keine Verantwortung übernehmen können.

Die Pumpe darf nicht betrieben werden, wenn selbige nicht befestigt ist und sich Personen im Pool aufhalten.

Die Stromversorgung für die Pumpe muss über einen Fehlerstrom-Schutzschalter (FI- Schalter) mit Notabschaltvorrichtung verfügen; mit einem Fehlerstrom, der 30 mA nicht überschreitet.

2. Montage

Die Pumpe ist an einem trockenen und belüfteten Ort aufzustellen, der vor Überschwemmungen geschützt ist

Die Montage muss gemäß der DIN VDE 0100-702:2012-03 erfolgen. Hier einige Ausführungen dazu:

- Es gibt die 3 unten erwähnten Installationsvolumen (0,1 et 2).

- Es wird zwischen 2 Typen von Elektroteilen unterschieden: Die « Anlagenteile » beinhalten Steckdosen, Anschlusskästen, Schalter, usw.… und « Gebrauchsgeräte » beinhalten Nutzgeräte, wie Pumpen, Lampen usw.,,,

Bei der Installation der Elektroteile in die jeweiligen Volumen sind folgende Regeln einzuhalten:

Volumenbereich 0: Dort darf überhaupt kein Elektroteil installiert werden

Volumenbereich 1: Dort darf überhaupt kein Elektroteil installiert werde. Eine Ausnahme bilden Aufstellpools mit geringen Abmessungen, wobei eine durch Fehlerstromschutzschalter 30 mA

(7)

abgesicherte Steckdose verwendet werden muss, die mindestens in einer Entfernung von 1,25 m vom Pool und in einer Mindesthöhe von 0,40 m über dem Boden installiert sein muss.

Volumenbereich 2: Dort können Anlagenteile und Gebrauchsgeräte dann installiert werden, wenn diese durch einen Fehlerstromschutzschalter mit 30 mA geschützt sind.

Für den Fall, dass diese Absicherung mit Fehlerstromschutzschalter 30 mA nicht gegeben ist, müssen alle Elektroteile außerhalb der Volumenbereiche 0, 1 und 2 erfolgen. Das heißt: Eine

Mindestentfernung von 3,5 m zur Poolwand muss eingehalten werde.

Die Pumpe ist so nah wie möglich horizontal zur Wasseroberfläche aufzubauen, damit die Ansaugfläche minimal ausfällt und Druckverluste vermieden werden.

Die Pumpe ist auf eine ebene und horizontale Unterlage zu montieren, die stabil genug ist, die voll mit Wasser gefüllte Pumpe zu halten. Um Schwingungen zu vermeiden, sollten Vibrationen durch die Auflagefläche der Pumpe absorbiert werden.

3. Montage der Schläuche

Die Schläuche für das Ansaugen und die Druckleitung müssen auf von der Pumpe unabhängigen Halterungen installiert werden.

Die Verbindung zum Ansaugschlauch benötigt eine qualitätsmäßig einwandfreie Schlauchschelle, wobei zu beachten ist, dass der Anschluss luftdicht ist (dies ist wichtig, damit durch die Pumpe keine Luft angesaugt wird).

Der Ansaugschlauch muss einen Mindestdurchmesser von 1’’ (25mm) aufweisen, gegen Verdrehen geschützt, sowie Druck- und Vakuumfest sein. Der Ansaugschlauch muss so kurz wie möglich sein, um Druckverluste und Lufteinschlüsse zu verhindern.

Der Ansaugschlauch muss so installiert werden, dass durch ihn keine mechanischen Zug- oder Verformungskräfte auf die Pumpe übergehen können. Es ist erforderlich, dass der Wasserspiegel dauernd hauch genug ist: Die Klappe am Ende der Ansauglinie muss immer eingetaucht sein.

(8)

Wenn der Ansaugstrom verunreinigt ist, sollten sie ein entsprechendes Filtersieb installieren, damit die Pumpe vor Sand und Unreinheiten geschützt wird.

Anmerkung: Der Einsatz einer Rückschlagklappe wird empfohlen, um zu verhindern, dass Wasser bei Stillstand der Pumpe zurückfließt.

4. Elektro-Anschluss

Bei festen Installationen muss von vornherein klar sein, wie die Stromkabel innerhalb der Anlage isoliert werden müssen.

Die Elektroinstallation muss klare Mehrfach-Trennungen der einzelnen Kabel mit einem Abstand von mindestens 3 mm berücksichtigen.

Der Schutz der Anlage basiert auf einem Differenzial-Schalter (l tn = 30 mA) (FI- Schalter).

Wenn ein Betrieb im Außenbereich vorgesehen ist, dann muss das Stromkabel den CEE (2)-Normen entsprechen oder vom Type H07 RN-F gemäß VDE 0250 sein.

Die einphasigen Motoren werden mit einer thermischen Schutzschaltung ausgerüstet.

Die Anschlusszeichnung gemäß Bild (1) zeigt eine korrekte Verkabelung.

5. Überprüfungen vor der ersten Inbetriebnahme

Nachdem die Anschlüsse gemäß vorherigem Kapitel erfolgt sind, schrauben sie den Filterdeckel ab und füllen den Vorfilter der Pumpe soweit mit Wasser, dass der untere Teil des Ansaugschlauches erreicht wird.

Überprüfen sie, dass sich die Pumpenpropeller ohne Widerstand drehen können.

Stellen sie sicher, dass Frequenz und Spannung ihrer Stromversorgung mit den Angaben auf der Pumpe übereinstimmen.

Schrauben sie den Deckel des Vorfilters wieder zu und ziehen sie mit ausreichendem Druck an.

Vergewissern sie sich, dass die Drehrichtung des Motors mit den Angaben auf dem Deckel des Lüfters übereinstimmt.

Sollte der Motor nicht starten, versuchen sie, die Fehlerquelle und Lösung ausfindig zu machen (anhand der Tabelle „Mögliche Fehler und Lösungen“).

DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN LAUFEN LASSEN 6. Starten der Pumpe

Öffnen sie alle Ventile und starten sie den Motor. Warten sie etwas, bis der Selbstansaugvorgang abgeschlossen ist.

7. Wartung

Vor jeglicher Wartung ist die Pumpe zu stoppen und vom Stromnetz zu trennen. Für unsere Pumpen wird keine spezielle Wartung benötigt. Es wird jedoch empfohlen, den Filter der Pumpe in regelmäßigen Abständen zu reinigen und den Pumpenkorpus in der kalten Jahreszeit über den Ablaufstopfen zu entleeren.

Wenn die Pumpe nicht eingesetzt wird, empfehlen wir, selbige zu entleeren und zu reinigen. Danach kann der Filterdeckel nach Einfetten der Gummidichtung mit Vaselin-Creme wieder aufgesetzt werden.

(9)

Stellen sie sicher, dass die Pumpe an einem trockenen, gelüfteten und frostgeschützten Ort gelagert wird (Lagertemperatur >5°C)

Bei einer Störung darf der Anwender auf keinen Fall die Pumpe verändern, sondern muss sich an einen qualifizierten Technischen Dienst wenden.

Für den Fall, dass die Pumpe einmal entsorgt werden soll, informieren wir darüber, dass selbige keine giftigen oder gefährlichen Stoffe enthält. Die einzelnen Geräteteile sind entsprechend ihrer Entsorgung ordnungsgemäß gekennzeichnet.

8. Mögliche Fehler und Lösungen Mögliche Fehler:

1. Pumpe läuft nicht an 2. Leistung unzureichend 3. Pumpe macht Lärm 4. Pumpe startet nicht

5. Motor mach Lärm, aber startet nicht

Mögliche Fehler Mögliche Ursachen Lösungen 1 2 3 4 5

X X Luft im System Anschlüsse und Dichtungen auf Dichtheit prüfen

X Deckel undicht Deckel reinigen und Dichtungen prüfen

X X Zu große Ansaughöhe Die Pumpe auf eine passende Ebene bringen

X X X Falsche Stromspannung Spannung auf Motorschild muss mit Versorgungsspannung übereinstimmen

X Kein Wasser im Vorfilter Wasser in Vorfilter einfüllen

X Filter verstopft Filter reinigen

X X Durchmesser Ansaugschlauch zu gering und entspricht nicht den Empfehlungen

Ansaugschlauch mit

empfohlenem Durchmesser einsetzen

X Abfluss verstopft Filter und Abflussleitung überprüfen

X Pumpe schlecht befestigt Die Pumpe korrekt befestigen X Abfälle sind in Pumpe gelangt Pumpe reinigen und Filter

kontrollieren

X Stromversorgung unterbrochen Überprüfen sie die Verkabelung der Sicherungen

Modell: 0494-0014

XKP202E-1

Spannung 230V

Leistung 200W

Maximalhöhe 6.5m

Wasser-Durchfluss maximal 4.5m3/h Maximale Wassertemperatur 35°C

Stromkabel H05 RNF

(10)

SERVICE APRÈS-VENTE ET GARANTIE :

En cas de problème technique et pour obtenir des pièces détachées, vous pouvez contacter notre Service Après- Vente aux coordonnées suivantes :

SAV OOGarden :

Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com,

Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard.

Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice et indiquer le numéro de la pièce concernée (voir nomenclature des pièces dans cette notice).

ATTENTION : Ne pas modifier le produit. Toute modification du produit entraîne la suppression de la garantie.

La garantie ne couvre pas :

• Les cas de non-respect des conditions d’utilisation, d’entretien, de maintenance et de stockage décrites dans ce manuel d’instructions,

• Une utilisation anormale du produit,

• Des dommages induits par des chocs reçus sur le liner ou la structure,

• L’utilisation de pièces détachées non fournies par le service après-vente OOGarden,

• Un dysfonctionnement à la suite d’une modification du produit.

AFTER SALES SERVICE UND GARANTIEN :

Für alle technischen Probleme und zur Besorgung von Ersatzteilen wenden Sie sich an unseren Kundendienst wie folgt:

SAV OOGarden:

Per Mail: after-sales-service.deutschland@oogarden.com oder mittels Eingabeformular auf unserer WEB-Seite www.oogarden.de,

Per Post: OOGarden Deutschland GmbH, Hans-Dietrich-Genscher-Straße 2, 41564 Kaarst Vor jeder Ersatzteilbestellung nehmen Sie dieses Handbuch, um die entsprechende Ersatzteilnu- mmer zu identifizieren.

ACHTUNG: Am Gerät darf nichts verändert werden. Durch jede Änderung am Gerät erlischt die Gewährleistung.

Folgendes wird durch die Gewährleistung nicht abgedeckt:

• Die Fälle der Nicht-Einhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten Hinweise bezüglich Gebrauch, Pflege, Wartung und Lagerung des Gerätes,

• Ein unsachgemäßer Gebrauch des Produktes,

• Beschädigungen, die durch Stöße auf den Liner und die Pool-Struktur entstanden sind,

• Das Verwenden von Ersatzteilen, die nicht vom Kundendienst OOGarden geliefert wurden,

• Defekte, die auf eine Änderung des Produktes zurückzuführen sind.

Produit importé par OOGARDEN France FR-01500 AMBERIEU EN BUGEY Produkt importiert durch OOGARDEN France

FR-01500 AMBERIEU EN BUGEY

Références

Documents relatifs

Dieses Gerät ist mit dem DEEE-Aufkleber versehen (Déchet d’Equipement Electrique et Electronique), der besagt, dass das Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern

(Vous pouvez vérifier le bon fonctionnement de la borne en couvrant entièrement le panneau solaire pour simuler la nuit)..  N’utilisez que des batteries, chargeurs et

Dans ce cas, peindre ou traiter les pièces en bois avant d’effectuer le montage.. TRAITEMENT DU BOIS

Pour faciliter votre compréhension, des symboles sont utilisés dans ce manuel :Descriptif du produit et instruction d’assemblage.. Ce symbole ‘‘AVERTISSEMENTS’’ indique

électrique E04 Volume flow d'eau trop bas Contrôlez le volume flow d'eau Protection anti‐gel E07 Volume flow d'eau trop bas

Pour tout problème technique et pour obtenir des pièces détachées, contacter le Service Après-vente aux coordonnées suivantes :.. SAV

Para evitar lesiones debidas a los productos químicos se debe de limpiar el instrumento antes de cambiar la unidad de dosifi cación (➤ pág.

Votre installateur a patiemment réglé votre installation Ne pas modifier les paramètres de réglage sans son accord En cas de doute, ne pas hésiter à le contacter