• Aucun résultat trouvé

Chariot de conteneurs et de produits stériles, ouvert

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Chariot de conteneurs et de produits stériles, ouvert"

Copied!
21
0
0

Texte intégral

(1)

Manuel d’utilisation

(2)

1 Sommaire

1 Sommaire ... 2

2 Informations générales ... 4

2.1 Informations du fabricant ... 4

2.2 Informations sur les documents ... 4

2.3 Informations sur les produits ... 4

2.4 Groupes cibles ... 4

2.5 Symboles ... 5

2.6 Panneaux ... 5

3 Description du produit ... 6

3.1 Fonction ... 6

3.2 Caractéristiques des équipements ... 6

3.2.1 UST ou ISO ... 6

3.2.2 Vue d’ensemble chariot de conteneurs ... 7

3.2.3 Vue d’ensemble chariot de produits stériles ... 8

3.3 Options d’équipement ... 8

3.4 Caractéristiques techniques ... 9

3.5 Plaque signalétique ... 9

4 Informations de sécurité ... 9

4.1 Utilisation conforme à l’usage prévu ... 9

4.2 Utilisation inappropriée ... 10

4.3 Consignes de sécurité ... 10

4.3.1 Général ... 10

4.3.2 Transport ... 10

4.3.3 Service ... 11

4.3.4 Maintenance... 11

5 Transport ... 11

5.1 Livraison ... 11

5.2 Transport au sein de l’entreprise ... 12

6 Mise en service ... 12

7 Commande ... 13

7.1 Accrocher et décrocher les éléments ... 13

7.1.1 Chariot de conteneurs ... 13

7.1.2 Chariot de produits stériles ... 14

7.2 Chargement des chariots de transport ... 14

(3)

8 Nettoyage ... 16

8.1 Général ... 16

8.2 Nettoyage manuel ... 17

8.3 Nettoyage mécanique ... 17

8.4 Désinfection ... 19

9 Maintenance et réparation... 19

9.1 Maintenance ... 20

9.2 Diagnostic des erreurs ... 20

9.3 Réparation et pièces de rechange ... 20

9.4 Remise en service ... 21

10 Élimination... 21

(4)

2 Informations générales

2.1 Informations du fabricant

Fabricant HUPFER Metallwerke GmbH & Co. KG

Adresse Dieselstraße 20

D-48653 Coesfeld

Contact + 49 (0) 2541 805-0

info@hupfer.de www.hupfer.de

2.2 Informations sur les documents

Titre Chariot de conteneurs et de produits stériles, ouvert

Index A 1.0

Dernière mise à jour 11.12.2020

2.3 Informations sur les produits

Nom du produit Chariot de conteneurs et de produits stériles, ouvert

2.4 Groupes cibles

Le présent manuel d’utilisation s’adresse aux groupes de personnes suivants qui effectuent les tâches indiquées avec ou sur le produit : Technicien de service  Travaux de maintenance concernant la

mécanique

 Réparations simples

 Collaborateur du client formé en conséquence ou collaborateur de Hupfer

Opérateur  Opérations usuelles

 Correction des erreurs telle que décrite au chapitre « Correction des erreurs »

 Nettoyage

(5)

2.5 Symboles

DANGER

« Danger » signale une situation dangereuse qui entraîne directement la mort ou de graves blessures.

AVERTISSEMENT

« Avertissement » signale une situation dangereuse qui peut entraîner de graves blessures.

ATTENTION

« Attention » signale une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures de moyenne ou légère gravité.

PRUDENCE

« Prudence » signale une situation qui peut entraîner des dégâts matériels.

REMARQUE

Les « Remarques » donnent des conseils sur l’utilisation correcte du produit.

2.6 Panneaux

Respecter le manuel d’utilisation

Ce symbole d’avertissement indique un danger. Lisez et respectez le manuel d’utilisation avant la mise en service.

(6)

3 Description du produit

3.1 Fonction

Les chariots de conteneurs ouverts et les chariots de produits stériles ouverts transportent et stockent des produits stériles dans des paniers ou conteneurs UST ou dans des paniers ISO. Les chariots de

conteneurs ouverts sont équipés de rails en L ou en U réglables en hauteur. Les chariots de produits stériles ouverts sont équipés de tablettes de rayonnage fermées, dont certaines sont réglables en hauteur.

3.2 Caractéristiques des équipements

Général Construction stable et autoportante en acier spécial.

Roues 4 roues directrices dont 2 roues directrices avec frein Roues directrices Avec freins : les freins actionnés empêchent les roues de

pivoter et de tourner.

Insertion Variantes :

 Tablette de rayonnage, non réglable en hauteur

 Rails en L/rails en U réglables en hauteur

 Tablette de rayonnage réglable en hauteur

3.2.1 UST ou ISO

Les dimensions sont adaptées à l’un des systèmes suivants. Les systèmes ISO et unité de stérilisation (UST) ne sont pas compatibles entre eux.

Unité de stérilisation (UST) 60 cm × 30 cm × 30 cm

ISO 60 cm × 40 cm × 30 cm

(7)

3.2.2 Vue d’ensemble chariot de conteneurs

Figure chariot de conteneurs (exemplaire)

1 Toit avec galerie de toit (en

option) 5 Plaque signalétique

2 Poignée 6 Bordure rabattable (en option)

3 ici : rails en U réglables en hauteur avec cadre coulissant

7 Roue directrice

4 Roue directrice avec frein 8 ici : rail en L réglable en hauteur

(8)

3.2.3 Vue d’ensemble chariot de produits stériles

Figure chariot de produits stériles (exemplaire)

1 Toit 4 Roue directrice avec frein

2 Tablette de rayonnage, réglable en

hauteur 5 Fond

3 Roulette pivotante 6 Roue directrice

3.3 Options d’équipement

Galerie de toit Sur le toit du chariot, pour sécuriser les marchandises à transporter sur le toit.

Système de blocage protège les conteneurs UST ou ISO contre le risque de glissement.

Protection pare-chocs Roulette pivotante

Lisière d’attache offre des crochets supplémentaires, peut être accrochée à la broche.

Bordure rabattable offre une surface d’appui supplémentaire, peut être accrochée à la broche.

Stérilisable En option, les chariots peuvent être introduits dans un stérilisateur.

(9)

3.4 Caractéristiques techniques

Les caractéristiques techniques varient en fonction de l’exécution et des options d’équipement de l’appareil. Les données de base se trouvent sur la plaque signalétique apposée sur le produit. D’autres données concernant le produit se trouvent sur la fiche technique.

3.5 Plaque signalétique

Vue depuis de la poignée, la plaque signalétique est située sur le côté droit.

1 Fabricant et adresse 4 Poids propre 2 Désignation du type 5 Charge utile 3 Numéro de commande

4 Informations de sécurité

4.1 Utilisation conforme à l’usage prévu

Le chariot de conteneurs ouvert et le chariot de produits stériles ouvert sont conçus pour le transport et le stockage de produits stériles dans des conteneurs ou des paniers UST ou des conteneurs ISO.

Les objets peuvent être transportés sur des chariots de transport munis d’une galerie périphérique, à condition qu’ils soient solidement fixés dans des conteneurs de transport appropriés et qu’ils soient protégés contre les chutes par un revêtement antidérapant. La charge

(10)

4.2 Utilisation inappropriée

Les chariots de transport sans galerie périphérique ne sont pas destinés à servir de surface de dépose d’objets.

Le transport d’êtres vivants est contraire à la réglementation. Il est interdit de s’asseoir ou de se tenir debout sur ou dans les appareils.

Le fabricant et les fournisseurs n'acceptent aucune responsabilité pour les dommages consécutifs à une utilisation incorrecte. Les dommages résultant d’une utilisation abusive entraînent une perte de

responsabilité de la part du fabricant et une annulation des droits de garantie.

4.3 Consignes de sécurité

4.3.1 Général

L’appareil doit être utilisé uniquement en parfait état technique, par des personnes conscientes des dangers et des consignes de sécurité, conformément à l’usage prévu et dans le respect du manuel d’utilisation.

Tous les éléments de commande et d’actionnement doivent être dans un état technique parfait et fiable.

Avant chaque mise en service, vérifier que l’appareil ne présente pas de dommages ni de défauts visibles de l’extérieur. En cas de dommages, informer immédiatement les personnes en charge et mettre l’appareil à l’arrêt.

Toute modification ou transformation n’est autorisée qu’avec l’accord écrit du fabricant.

Les chariots de transport peuvent se déplacer de manière autonome et incontrôlée si les roues ne sont pas bloquées par les freins.

4.3.2 Transport

Pour les travaux de chargement, utiliser uniquement des engins de levage et des équipements porteurs homologués pour le poids de l’appareil à soulever.

Utiliser uniquement des véhicules de transport homologués pour le poids du chariot de transport.

Le chariot ne dispose pas de points d’arrimage permettant la fixation d’anneaux ou d’aides au soulèvement similaires.

En cas de transport d’appareils avec des moyens auxiliaires tels que des camions, les appareils doivent être sécurisés. Les freins ne sont pas suffisants pour sécuriser les appareils pendant le transport. Ils ne

(11)

4.3.3 Service

À l’arrêt, fixez toujours les chariots de transport avec les freins. Ne pas arrêter le chariot sur un terrain en pente. Ne déplacer les chariots de transport que lorsque les freins sont desserrés. Conduire avec les freins bloqués endommage le châssis. Les freins ne peuvent pas ralentir les chariots. Les freins protègent le chariot de transport contre tout déplacement involontaire lorsqu’il est à l’arrêt. Actionner les freins uniquement lorsque le chariot est à l’arrêt.

Surveiller le parcours et déplacer le chariot de transport avec prévoyance, par exemple en tirant le chariot de transport. Faire attention aux enfants, aux personnes et aux obstacles. Ne pas conduire le chariot dans les escaliers. Sur les surfaces inclinées, déplacer le chariot à deux personnes.

Ne jamais essayer de rattraper un chariot en train de se renverser. Les chariots sont lourds et peuvent causer des blessures graves. Déplacer le chariot avec prévoyance.

Pousser toujours les conteneurs à fond. Si les conteneurs ne sont pas entièrement enfoncés, le chariot risque de se renverser.

4.3.4 Maintenance

Respecter les points suivants lors de la correction des défauts :

 La correction des défauts ne doit être effectuée que par des spécialistes qualifiés.

5 Transport

AVERTISSEMENT

Risque d’écrasement

Un transport incorrect ou un moyen de transport incorrect peuvent entraîner le basculement, le glissement ou la chute de l’appareil. S’il n’est pas suffisamment sécurisé, le chariot peut entraîner de graves blessures par écrasement et subir des dégâts matériels.

(12)

5.2 Transport au sein de l’entreprise

L’utilisation d’un ascenseur est toujours nécessaire au transport du chariot à un autre étage. Les chariots ne sont pas conçus pour être poussés sur des surfaces en pente ascendante ou descendante telles que les rampes pour fauteuils roulants.

Utiliser uniquement des véhicules de transport homologués pour le poids de l’appareil.

 Relâcher le frein pendant le transport.

 Rabattre la bordure rabattable pendant le transport.

6 Mise en service

PRUDENCE

Formation du personnel de service

Avant la mise en service, le personnel de service doit être formé afin d’assurer le bon fonctionnement de l’appareil.

REMARQUE

Contribuez à la protection de notre environnement. Triez les matériaux d’emballage et recyclez-les. Éliminez :

► Emballages et films plastiques dans le bac (jaune) de matières recyclables.

► Emballage en carton et papier dans le bac pour déchets de papier.

► Nettoyer soigneusement l’appareil avant la première utilisation (voir consignes de nettoyage).

► Vérifier les fonctions de l’appareil, en particulier le fonctionnement des freins.

(13)

7 Commande

AVERTISSEMENT

Risque d’écrasement

Les chariots roulant de manière incontrôlée peuvent écraser les personnes.

► Ne laissez jamais l’appareil rouler sans surveillance.

► Déplacez le chariot dans des montées ou des descentes uniquement si vous êtes en mesure de le contrôler. Demandez si nécessaire l’aide d’une deuxième personne.

► À l’arrêt, bloquez les chariots avec les freins.

ATTENTION

Contamination des produits stériles

La contamination des produits stérilisés représente un risque pour la santé.

► Respectez les instructions de l’exploitant pour le maintien de la stérilité.

7.1 Accrocher et décrocher les éléments

7.1.1 Chariot de conteneurs

Les rails en L, les rails en U et les lisières d’attache peuvent être accrochés et décrochés de manière flexible.

Vous pouvez décrocher des éléments.

► Retirez tous les objets du chariot de transport.

► Décrochez l’élément du côté ouvert.

► Retirez le côté fermé.

(14)

7.1.2 Chariot de produits stériles

Les tablettes de rayonnage des chariot de produits stériles sont réglables en hauteur, selon l’équipement.

Vous pouvez décrocher les tablettes de rayonnage.

► Retirez tous les objets du chariot de transport.

► Soulevez la tablette de rayonnage de manière uniforme.

► Retirez la tablette de rayonnage.

 La tablette de rayonnage est maintenant décrochée.

Vous pouvez mettre en place la tablette de rayonnage.

► Faites glisser la tablette de rayonnage horizontalement dans l’étagère. La tablette de rayonnage doit reposer à la même hauteur sur tous les côtés.

► Appuyez vers le bas sur la tablette de rayonnage.

 Les encoches de la tablette de rayonnage sont maintenant accrochées aux broches du chariot de transport.

7.2 Chargement des chariots de transport

AVERTISSEMENT

Risque de renversement

Les chariots de transport dont les conteneurs ou les paniers dépassent risquent de se renverser.

► Poussez toujours les conteneurs à fond.

► Ne déplacez les chariots de transport que si aucun conteneur ne dépasse.

Selon l’exécution, le châssis d’insertion peut être équipé de boîtes ISO, d’unités de stérilisation ou d’objets en vrac.

► Actionnez les freins des roues pour empêcher tout roulement involontaire du chariot de transport.

► Pousser les conteneurs à fond.

 Aucun conteneur ne dépasse des côtés du chariot de transport.

► Chargez le chariot de bas en haut.

(15)

7.2.1 Dépliage de la bordure rabattable

Vous pouvez déplier la bordure rabattable pour fournir une surface d’appui supplémentaire lorsque le chariot n’est pas en mouvement.

► Soulevez la bordure rabattable.

► Déployez les deux supports.

► Abaissez la bordure rabattable.

 Les supports s’enclenchent dans les supports de la bordure.

7.3 Déplacement des chariots de transport

7.3.1 Actionner les freins

Les roues directrices à frein peuvent bloquer la rotation et le mouvement de pivotement de la roue. Si les freins des deux roues directrices sont actionnés, le chariot est protégé contre tout déplacement.

► Actionnez le frein comme indiqué à gauche.

 La roue bloque le mouvement de rotation et de pivotement.

► Relâchez le frein comme indiqué à gauche.

 La roue peut tourner et pivoter.

(16)

7.3.2 Déplacement à l’aide de la poignée

AVERTISSEMENT

Risque d’écrasement

Les chariots roulant de manière incontrôlée peuvent écraser des personnes.

► Ne laissez jamais l’appareil rouler sans surveillance.

► Déplacez le chariot dans des montées ou des descentes uniquement si vous êtes en mesure de le contrôler. Demandez si nécessaire l’aide d’une deuxième personne.

► Pousser les conteneurs à fond.

 Aucun conteneur ne dépasse sur les côtés.

► Relâcher le frein.

► Tirer le chariot de transport à l’aide de la poignée.

► S’assurer que la voie est libre.

► Sur les surfaces inclinées, déplacer le chariot à deux personnes.

► Actionnez les freins des roues pour empêcher tout roulement involontaire du chariot de transport.

8 Nettoyage

8.1 Général

PRUDENCE

Acier spécial : produits de nettoyage inappropriés Les surfaces en acier spécial de l’appareil peuvent être

endommagées en cas de mauvaise manipulation et de la rouille risque se former. Prenez donc les précautions suivantes lorsque vous utilisez l’appareil :

► Ne jamais utiliser les produits suivants : produits de nettoyage à base de chlore, poudre à récurer ou autres produits de nettoyage à sec, laine de nettoyage, éponges en acier et/ou objets à arêtes vives.

► Lisez les instructions d’entretien pour acier spécial et respectez-les. Vous pouvez télécharger les instructions d’entretien sur www.hupfer.com/downloads.

(17)

REMARQUE

Produits de nettoyage appropriés

Le fabricant ne peut pas définir si certains détergents ou désinfectants sont indiqués pour le nettoyage.

► Consultez les instructions sur les détergents/désinfectants pour vous assurer que ceux-ci sont adaptés aux matériaux du produit.

► En cas de doute, demandez au fabricant du produit de nettoyage si celui-ci est adapté aux matériaux du chariot de transport.

Lors du choix du produit de nettoyage, veillez à sa compatibilité avec les matériaux utilisés.

Matériau Composants

Acier spécial châssis, toit, galerie, bordure rabattable

PE 500 Système de blocage

PE Roulette pivotante

8.2 Nettoyage manuel

► Nettoyez les surfaces externes de l’appareil après utilisation ou selon les besoins.

► Pour le nettoyage humide, utilisez un chiffon doux ou une éponge sans revêtement.

► Utilisez des nettoyants liquides dégraissants.

► Rincez pour que tous les détergents et désinfectants soient complètement éliminés.

(18)

PRUDENCE

Dommages dus à l’installation de lavage de chariots L’exploitant doit veiller à la compatibilité entre les chariots de transport et l’installation de lavage de chariots. Si les chariots de transport sont nettoyés dans des installations de lavage

incompatibles, les chariots de transport et l’installation de lavage risquent d’être endommagés.

► Avant le nettoyage mécanique, contrôlez la compatibilité des chariots de transport et de l’installation de lavage de chariots.

► Respectez les consignes du fabricant de l’installation de lavage de chariots.

► Réglez l’installation de lavage de chariots sur les dimensions du chariot de transport.

PRUDENCE

Risque de corrosion

Si les résidus de produits de nettoyage et de désinfectants ne sont pas complètement éliminés par un rinçage minutieux, les sels qu’ils contiennent entraînent la formation de corrosion sur les surfaces en acier spécial du chariot de transport.

Les chariots de transport soudés sont homologués pour le nettoyage mécanique dans les installations de lavage de chariots qui répondent aux exigences de la directive « Décontamination mécanique » du groupe de travail Installations de décontamination de cadres de lit et de chariots. Si les conditions de fonctionnement de l’installation de lavage utilisée diffèrent des exigences de la directive, l’obligation de garantie du fabricant prend fin.

Veuillez respecter les points suivants lors du nettoyage dans les installations de lavage des chariots :

 Les consignes du fabricant de l’installation de lavage.

 Les « Instructions spéciales pour l’entretien de l’acier spécial » dans la zone de téléchargement du fabricant.

 La directive « Décontamination mécanique ».

 Les consignes du fabricant du produit de nettoyage.

 Ne lavez dans les installations de lavage que des chariots en parfait état technique.

(19)

Avant le lavage :

► Fixez en plus la bordure rabattable lorsque le chariot est nettoyé dans des installations de lavage équipées de plateformes rotatives.

► Videz complètement le chariot de transport, y compris la galerie du toit.

 Le chariot de transport est prêt à être lavé.

Après le lavage :

► Après le nettoyage, enlevez tous les résidus de produits de nettoyage et de désinfectants en rinçant soigneusement l’appareil à l’eau claire.

► Inspectez le chariot de transport, les roues et les freins pour détecter les dommages éventuels qui auraient pu être causés par le processus de lavage. Utilisez uniquement des chariots de transport qui sont en parfait état technique.

► Séchez complètement le chariot de transport.

L’écoulement d’eau entraînerait un risque de glissement.

 Le chariot de transport est prêt à l’emploi.

8.4 Désinfection

Toutes les surfaces peuvent être désinfectées au moyen de désinfectants en vente dans le commerce.

9 Maintenance et réparation

AVERTISSEMENT

Personnel non qualifié

Danger dû à une manipulation incorrecte des composants mécaniques.

(20)

9.1 Maintenance

Il convient de vérifier le bon fonctionnement du chariot régulièrement et en fonction de son utilisation. Le fabricant recommande le contrôle et la maintenance annuels des composants suivants :

Composant Contrôle

Freins Efficacité des freins

Vissage des roues Résistance mécanique du vissage des roues

9.2 Diagnostic des erreurs

Veuillez contacter nos partenaires de service après-vente en cas de dysfonctionnements et de réclamations pendant la période de garantie.

Après l’expiration de la période de garantie, confier les réparations nécessaires à nos partenaires de service après-vente ou nos électriciens.

Erreur Cause possible Mesure

Le chariot tire vers la gauche ou vers la droite pendant le transport.

Palier à rouleaux endommagé Remplacer les roues

Bruits de roulement des roues Palier à rouleaux endommagé Remplacer les roues Le frein des roues n’a aucun effet Frein usé Remplacer le frein

9.3 Réparation et pièces de rechange

Les pièces de rechange et les accessoires doivent être achetés auprès du service après-vente. Les composants défectueux doivent être remplacés uniquement par des pièces de rechange originales. Ce n’est qu’ainsi qu’un parfait fonctionnement peut être assuré. Pour les commandes de pièces de rechange et les demandes de service après- vente, veuillez toujours indiquer le numéro de la commande et les données qui figurent sur la plaque signalétique. Ces informations évitent à notre service après-vente de devoir poser des questions et accélèrent le traitement des commandes.

(21)

9.4 Remise en service

L’appareil ne doit être utilisé qu’en parfait état technique, conformément à l’usage prévu et dans le respect du manuel d’utilisation. Avant chaque mise en service, vérifiez que l’appareil ne présente pas de dommages visibles. En cas de dommage, informez immédiatement les personnes responsables. Utilisez uniquement des appareils en parfait état technique.

► Vérifiez les fonctions de l'appareil, en particulier le fonctionnement du frein.

► Nettoyez soigneusement l’appareil avant de le remettre en service.

10 Élimination

REMARQUE

Contribuez à la protection de notre environnement. Recyclez les matériaux.

► Faites démonter l’appareil et faites le éliminer par des

entreprises de recyclage. Tous les matériaux sont recyclables.

Références

Documents relatifs

Mécanisme faisant office de boussole, inventé en chine vers 2600 avant JC (page wikipedia).. site décrivant un modèle réduit

La descente de la charge se fait, frein desserré, à une vitesse de 0,2 m/s. Si pour une raison quelconque le moteur cesse d'être alimenté le frein doit être capable d'arrêter

[r]

 Transport vers le site exutoire par camions bâchés.  Remblaiement des

applicables au transport international par conteneurs, mais constitueront aussi La base pour une legislation applicable aI' ensemble des transports in- terieurs dans certains

Un conteneur intrusif nécessite une modification de la classe, en cela qu'il stocke les métadonnées directement dans celle-ci : cela signifie donc qu'ils n'ont pas besoin de faire

Cette classe foncteur était écrite dans le troisième paramètre template de std::map, et ben pour priority_queue, c'est aussi le 3ème paramètre template, le deuxième étant,

La Convention sur la Sécurité des Conteneurs de 1972, adoptée par l’ONU et l’OMI, a défini le terme conteneur comme un engin de trans- port (cadre, citerne amovible ou autre engin