• Aucun résultat trouvé

『气. 2

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "『气. 2"

Copied!
96
0
0

Texte intégral

(1)

WORLD HEALTH ORGANIZATION

ORGANISATION MONDIALE DE LA SANTÉ

CONSEIL EXECUTIF

Cinquante-cinquième session

Point 5.2.1 de 1 *ordre du jour provisoire

COMITE REGIONAL DES AMERIQUES Rapport sur la vingt-sixième session

EB55/23

12 décembre 1974

『气 .

2 DEC.

¿ i b h ]

Le Directeur général sixième session du Comité

panaméricaine.A1 Ce rapport est précédé décisions de ladite session.

a 11 honneur de présenter au Conseil exécutif le rapport de la vingt- régional de l'OMS pour les Amériques/xixèm© Conférence sanitaire

d'une introduction résumant les débats ainsi que les

Document CSP19/FR.

(2)

EB55/23 Page 2

INTRODUCTION

La XIXème Conférence sanitaire panaméricaine^eème session du Comité régional de 1'OMS pour les Amériques s'est déroulée à Washington, D.C., du 30 septembre au 11 octobre 1974.

Y étaient représentés les Gouvernements des pays suivants : Argentine, Bahamas, Barbade, Bolivie, Brésil , Canada, Chili, Colombie, Costa Rica, Cuba, El Salvador, Equateur, Etats-Unis d*Amérique , France, Guatemala, Guyane, Haïti , Honduras, Jamaïque, Mexique, Nicaragua, Panama, Paraguay, Pérou, Royaume des Pays-Bas, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Trinité-et-Tobago, Uruguay et Venezuela.

Etaient également présents le Directeur général de 1'Organisation mondiale de la Santé ainsi que des représentants de quatre organismes intergouvemementaux (Banque interaméricaine de Développement, Organisation des Nations Unies, Organisation des Nations Unies pour 1 A l i - mentation et 1'Agriculture et Organisation des Etats américains) et de vingt-deux organisations non gouvernementales.

La Conférence a débuté sous la présidence provisoire du Dr Adán Godoy Jiménez, Ministre de la Santé publique et du Bien-Etre social du Paraguay et Vice-Président de la XVIIIèm© Conférence sanitaire panaméricaine, qui a rempli cet office jusqu'à 1félection du Bureau, composé comme suit : Président, Dr Enrique Aguilar Paz (Honduras); Vice-Présidents, Dr José Antonio Gutiérrez Muniz (Cuba) et Dr Oliver M. R. Harper (Guyane) Rapporteur, Dr Hermán Weinstok (Costa Rica)

Secrétaire es qualités, Dr Abraham Horwitz, Directeur du BSP.

Il y a eu quatorze séances plénières. Les Commissions I et II ont respectivement tenu

cinq et sept séances outre trois séances conjointes, la Commission générale six, et la Commission de Vérification des Pouvoirs quatre. Il a été constitué sept groupes de travail chargés de

présenter des rapports sur les points importants de 1 *ordre du jour, qui comportait trente-neuf questions. La Conférence a adopté quarante-cinq résolutions.

SEANCE INAUGURALE

La séance inaugurale de la Conférence a été présidée par le Dr Adán Godoy Jiménez,

Président provisoire, qui, après avoir souhaité la bienvenue à tous les participants, a évoqué 11 évolution des activités de 1f0PS au cours de ses soixante-douze années d'existence. Il a souligné que "la création de l'OMS en 1945 et 1'institution en 1949 d'une coordination étroite entre cette organisation et 1'0PS ont grandement contribué à augmenter la capacité de pres- tation de services de cet organisme américain qui peut revendiquer, entre autres mérites, celui d1 avoir été à l'avant-garde de la lutte contre la fièvre jaune, la peste bubonique, la variole et d1 autres maux". En ce qui concerne 1'action future, le Dr Godoy a précisé : "Nous autres représentants des administrations sanitaires des Amériques devons assumer notre pleine respon- sabilité devant les diverses situations économiques et sociales auxquelles nous sommes

confrontés. Comme chacun sait, la santé est non seulement le bien le plus précieux auquel puisse aspirer 1*être humain mais elle est un droit de tous et non un privilège de quelques-uns, ce qui nous impose des devoirs auxquels nous ne saurions nous dérober. Nous nous devons dfêtre à la hauteur des efforts qui nous incombent dans la haute aspiration de faire bénéficier nos peuples dTu n bien-être accru."

A ensuite pris la parole le Dr Charles С. Edwards, Sous—Secrétaire à la Santé des Etats- Unis d'Amérique, qui, se référant aux progrès réalisés par 1'Organisation depuis la dernière Conférence, a dit ce qui suit : "Nous pouvons tous nous enorgueillir des résultats obtenus С'est ainsi que la variole a été extirpée de l'Hémisphère, chose que beaucoup dféminentes per- sonnalités du monde de la santé considéraient comme irréalisable. Parmi les programmes d'action, je mentionnerai la distribution d'eau saine en quantité suffisante, la formation de personnels médicaux et sanitaires, la réduction de la mortalité infantile, 1'amélioration de la nutrition et la lutte contre les maladies pour lesquelles on dispose de mesures préventives efficaces.”

(3)

EB55/23 Page 10 Malgré ces succès, "il nous faut reconnaître qu1 i 1 reste beaucoup à faire. Nous ne saurions nous considérer satisfaits tant que tous les habitants de 1'Hémisphère - aussi bien ceux des régions rurales que ceux des zones urbaines, aussi bien ceux qui sont au pied que ceux qui sont au sommet de 1'échelle économique - ne récolteront pas les bénéfices de ces succès. Tant qu'il subsistera ne serait-ce qu'un seul individu privé des bienfaits rendus possibles par l'action de santé, notre tâche ne pourra être considérée comme achevée ... Les Etats-Unis d'Amérique sont fiers d'unir leurs efforts à ceux des autres gouvernements des Amériques pour s'évertuer à atteindre les objectifs de santé du Plan décennal pour les Amériques.M

Le troisième discours de la séance inaugurale a été prononcé par le Dr Halfdan Mahler, Directeur général de 1'Organisation mondiale de la Santé. l i a commencé par dire qu'en cette époque aux prises avec tant de périls "les craintes sont plus nombreuses que les espoirs à bord de ce vaisseau spatial qu1 est notre planète. Craintes en vérité paradoxales, qui procèdent de 1'irréalisable désir de conserver tous les privilèges et tous les préjugés d'un passé révolu en même temps que se prépare un avenir qui exige manifestement qu'on rompe avec ce passé

Malheureusement, 1 immense majorité de l'espèce humaine nfest prête à considérer le monde actuel, d'une incroyable exiguïté, que dans des optiques morcelées par des égoîsmes de toutes sortes, avec leurs conséquences néfastes d*injustice sociale et de tension politique ...

Presque toutes les conférences internationales témoignent , à mon humble avis, de la pauvreté de nos moyens devant 1fobstination de l'homme à se soustraire au défi de la survie solidaire.

"Je crois - с'est une opinion strictement personnelle que cette obstination provient pour une bonne part de la tendance à considérer que les uniques recours de 11 homme sont techno- logiques et économiques. Or, à mon sens, rien ne pourrait être plus éloigné de la réalité.

Si importante que puisse nous paraître 1'économétrie, nous ne devons pas oublier que 1'histoire abonde en périodes où la corrélation était bien ténue entre la croissance économique et le bien-être social ...

"L'énergie et la force créatrice de 1fhomme sont rigoureusement conditionnées par sa santé qui - nous ne le répéterons jamais assez - n'a rien à voir avec le souci obsessionnel de la médecine classique de guérir toutes les maladies et de reculer le plus possible 1fheure de la mort. La santé n'est rien d'autre que le degré le plus élevé possible de bien-être physique, mental et social. Selon ce critère qui - je n1 ai pas besoin de le répéter résulte de la définition de la santé énoncée dans la Constitution de l'OMS, la santé est inséparable du développement économique et social dont elle est à la fois un moteur et une bénéficiaire.

"Telle est, je pense, la raison pour laquelle 1*OMS a été invitée à procéder à une révision de son programme en tenant compte de la contribution qu'elle pourrait apporter au nouvel ordre social et économique international proclamé lors de la récente session spéciale de 1'Assemblée générale des Nations Unies/,

En conclusion de son discours, le Dr Mahler a déclaré ce qui suit : и... Avant de reprocher aux planificateurs du développement général de ne pas prêter assez d1 attention à la santé

- e t je ci^ois qu'effectivement ils lui accordent en général une attention insuffisante il nous faut mettre de l'ordre dans notre propre maison. L'acceptation commode des tares sociales, si fréquente dans les systèmes actuels d'aide sanitaire, ne résoud rien car ces systèmes sont entachés de vices fondamentaux.

"Au lieu de cela, recherchons avec acharnement ce qui importe vraiment pour la santé et nous arriverons à bon port à condition d'admettre sans réserve que la santé est un droit

fondamental de l'homme où les discriminations politiques, géographiques, économiques ou sociales n'ont aucune place. Mais les paroles ne suffisent pas et, pour passer aux actes, pour modifier des réflexes profondément enracinés, il faut des organismes nationaux, régionaux et mondiaux capables de résoudre la crise de la santé. Si nous nous engageons dans cette voie, j'ai la conviction que nous pourrons, nous qui avons 11 insigne privilège d1 oeuvrer au service de la santé, apporter une contribution incontestable au nouvel ordre économique et social et concourir à l'instauration d *un monde plus digne ...

(4)

EB55/23

Page 10

"Les Amériques peuvent s'enorgueillir d'avoir créé le premier organisme international de santé, dont nous avons célébré le soixante—dixième anniversaire il y a deux ans. Je suis certain que cette longue et glorieuse tradition d* internationalisme dans les questions de santé insufflera à la XIXème Conférence sanitaire panaméricaine/26ème session du Comité régional de l'OMS pour les Amériques une nouvelle impulsion sociale, une volonté, une ardeur et une solidarité encore plus grandes pour 1'application correcte des ressources, des connais- sances , d e l'expérience et des aptitudes dont cet Hémisphère est si riche.M

La séance inaugurale de la Conférence s fest close par un discours du Dr Abraham Horwitz, Directeur du BSP, qui a souligné combien les Amériques étaient unies en leur conception de la santé : "La santé a été définie dans le Plan pour la décennie comme une fin pour chaque être humain et comme un moyen pour la société à laquelle il appartient ... Les Amériques sont unies dans leur volonté de faire une réalité de cette santé telle qu'elles 1'ont définie. Dans ce dessein, elles ont identifié les problèmes et les priorités ... et fixé des objectifs précis à atteindre. Ces objectifs, dans la Région, symbolisent 1'aspiration des gouvernements, sous- tendent 1'action conjointe et la coopération généreuse, non seulement dans les moments de catastrophes provoquées par la nature ou par 1'homme mais aussi, silencieusement, dans l'existence quotidienne avec ses épreuves et ses satisfactions.

"Les Amériques sont unies dans la santé, comme l'atteste 1réchange intense de connaissances et d'expériences qui marque les transferts technologiques, véritable marché commun intellec- tuel ...elles sont unies dans la conviction que la santé est un droit de tous, un devoir de chacun envers les autres et non un privilège de quelques-uns En effet, ce continent réclame la compréhension et non la pitié; il est convaincu de sa capacité de satisfaire ses besoins;

il entend le faire dans un climat d'interdépendance et d'égalité ; il manifeste un mode d'être et de sentir qui sT exprime en une affectivité bien à lui laquelle, sans exclure des fondements rationnels, confère une tonalité et une coloration particulières à son comportement et à ses attitudes.

"Il règne dans le continent la conviction unanime que le degré de développement d'une société se reflète et se révèle dans la qualité et la quantité des services de santé ... Un régime de changements en est venu à être la norme pour la satisfaction de la demande sociale.

Le changement que l'on veut est un changement en vue de l'action, car il s'en faut que le savoir soit intégralement mis en pratique. Les obstacles majeurs résident dans la discontinuité des décisions politiques, dans la rigidité des structures, dans les déficiences administratives et dans 1'insuffisance du financement. Or la planification sanitaire permet d'agir sur ces facteurs de manière à tirer le meilleur rendement des ressources consacrées à ce qui est prioritaire."

Se référant à 1'0PS et à 1'OMS à propos de la conception unitaire de la santé, le

Dr Horwitz s fest exprimé en ces termes : "Les Amériques sont unies depuis 72 ans par 1‘Organi- sation panaméricaine de la Santé et depuis 26 ans par 11 oeuvre menée en collaboration avec l'Organisation mondiale de la Santé. Le dessein cardinal qui guide ces institutions - spirituel en son essence et pragmatique en son exécution - explique le total apolitisme par lequel elles entendent que tous les gouvernement s y participent avec des droits égaux et concourent sans discontinuer à l'oeuvre commune de ce siècle. Nos rangs se sont enrichis aujourd'hui de 1'admission des Bahamas." Pour illustrer 1Tesprit d'union qui préside aux efforts entrepris pour résoudre les problèmes de santé dans les Amériques, le Dr Horwitz a notamment déclaré :

"Comme preuves de cet effort je mentionnerai 1'éradication de la variole, le fait que 133,5 millions d*individus ont été libérés du joug du paludisme, la réduction progressive d1 autres infections, en particulier de celles qui frappent les enfants de moins de cinq ans ... la nécessité reconnue par les gouvernements d'une politique de 1'alimentation et de la nutrition pour garantir la croissance et le développement normaux des enfants ainsi que la productivité physique et intellectuelle des adultes symbolise un autre aspect essentiel de l'unité de pensée et d'action de notre continent #.. Mais les Amériques sont spécialement unies en la tâche

commune primordiale de travailler à 1'amélioration du sort des 120 millions d'habitants n'ayant pas encore accès à des services minimaux de santé ••• il n'y aura pas de véritable justice tant que des gens seront privés des bienfaits des actions préventives et curatives à cause d'obstacles résultant de la géographie, de la nature, de la répartition des revenus ou de mythes, croyances et superstitions.,f

(5)

EB55/23 Page 10 Envisageant ensuite cette union dans ses perspectives d'avenir, le Dr Horwitz a terminé son discours comme suit : "Mais les Amériques doivent être solidement unies pour le futur immédiat qui apparaît aujourd fhui incertain à cause du grave déséquilibre entre les besoins et les aspirations d'une part, les ressources et les investissements de 1fautre. Si 1'inflation qui sévit se poursuit, les effets ne tarderont pas à s 'en faire sentir •• élévation des taux de malnutrition, éclosion d'épidémies de maladies à transmission vectorielle et, d'une façon plus générale, accroissement de la morbidité et de la mortalité ... L1 ordre du jour de votre Conférence témoigne de cet esprit d'unité dont j'ai parlé. Il y figure des problèmes tradi- tionnels . . . y sont également inscrites d'autres questions qui permettront d'étendre le regard à travers les prochaines décennies jusqu'à la fin du siècle et dont 1'analyse fournira une nouvelle occasion de mettre en relief cette préoccupation du bien commun continental ... Tant il est vrai que 1'harmonie qui a imprégné cette admirable oeuvre de notre continent pour son bien-être a résisté à toute sorte d1 aléas et à 11 épreuve du temps. Il faut donc qu'elle dure.

Est-il meilleur parrainage pour cette prédiction que les mots d'Aristote* MLa beauté suprême est la justice parfaite, le bien suprême est la santé; la joie la plus sublime est 11 accom- plissement d'une idée/"’

ELECTION DU DIRECTEUR DU BSP

Conformément à la Constitution de l'OPS, la Conférence a procédé à 11 élection du Directeur du BSP qui doit être élu à la majorité des voix des Etats Membres de 1'Organisation lors de leur réunion quadriennale.

A la suite des propositions formulées ou appuyées par des délégués, trois candidatures ont été présentées, celles du Dr Abraham Horwitz, Directeur en exercice, du Dr Héctor Acuna Monteverde, Directeur général des Affaires internationales au Secrétariat à la Santé et à l'Assistance sociale du Mexique, et du Dr Rogelio Valladares, Chef du Bureau de la Santé publique internationale du Venezuela.

Au second tour de scrutin, le Dr Héctor Acuna Monteverde a obtenu la majorité requise et a été déclaré élu Directeur du BSP pour une période de quatre ans à compter du 1er février 1975.

La Conférence a décidé de communiquer au Conseil exécutif de 11 OMS cette désignation en vue de la nomination du Dr Héctor Acuna Monteverde comme Directeur régional de 1'OMS pour les Amériques.

Après 1'annonce du résultat , les délégués qui avaient participé au vote et le Dr Horwitz ont pris la parole pour féliciter le Dr Acuna. Ce dernier a accepté la charge qui lui était confiée en prononçant une allocution au cours de laquelle il a notamment dit ce qui suit :

" . . . J e veux que mes premiers mots soient pour vous proposer formellement qu'en reconnais- sance de l'oeuvre extraordinaire qu'il a accomplie pendant seize ans en tant que Directeur du Bureau sanitaire panaméricain, le Dr Abraham Horwitz soit nommé par acclamation Directeur émérite du BSP ••• En second lieu, je veux vous remercier tous. Pas uniquement ceux dfentre vous qui ont voté pour le représentant du Mexique, mais tous ceux qui ont appliqué une procédure démocratique difficile - comme vous 1'avez dit vous-mêmes - pour choisir entre trois candidats le nouveau Directeur. Difficile parce que le Dr Abraham Horwitz est pour nous personnellement, et pour le Gouvernement du Mexique officiellement, un ami très cher. Difficile aussi pour nous puisqu'un de mes amis personnels, le Dr Rogelio Valladares, qui possède les plus hautes qualités morales et professionnelles, se présentait également.

Aristote : Ethique à Nicomaque, livre 1er, chapitre VIII.

(6)

EB55/23

Page 10

"En exprimant ma gratitude, je ne saurais manquer de remercier aussi les personnes qui, dans mon pays, ont permis que ma Candidatur© soit présenté©. J© veux parler du Président du Mexique, M. Luis Echeverría Alvarez, et du Secrétaire à la Santé et à l'Assistance sociale, le Dr Jorge Jiménez Cantu. La liste serait interminable, mais autour de ces deux personnes s'est constituée dans mon pays une équipe de gens de haute valeur qui a appelé votre attention sur la nécessité d'un changement dans cette organisation.

"Le changement que nous vous proposons n'est pas un changement de personnes, parce que nous pourrions difficilement et que nous ne voulons pas nous comparer au Dr Horwitz qui possède de si hautes qualités et une si grande expérience. Vous 1'avez dit vous-mêmes, les changements à faire sont d'un autre genre et ce ne sont pas des changements de personnes que nous voulons.

J'espère créer parmi vous un climat qui permette d'introduire des changements adaptés à 11 époque où nous vivons, des changements qui correspondent aux véritables désirs, ou tout au moins à ce que nous interprétons comme les véritables désirs, des pays de ce continent, de

façon a être plus unis, à mieux exécuter la tâche qui incombe non seulement au Directeur mais aussi à vous, les pays, qui êtes les vrais maîtres et les vrais responsables du fonctionnement de cette organisation.

"En comptant donc sur votre permission et votre approbation, et surtout sur votre collabo- ration ,j'espère pouvoir mener à bien pendant les quatre années à venir les tâches que vous me confierez. Il vous appartiendra de m'éclairer sur les activités et les fonctions dont doit sfacquitter le Bureau sanitaire panaméricain. Mais je veux aussi dire quelques roots au

Secrétariat de l'Organisation.

"Le personnel professionnel, technique et administratif de l'Organisation est indispensable et il est en grande partie responsable du succès ou de 1'échec des activités auxquelles il participe. Jf espère pouvoir aussi compter sur votre collaboration pour que nous répondions ensemble aux demandes, aux exigences des maîtres de cette organisation. Je vous remercie."

NOMINATION DU DR ABRAHAM HORWITZ COMME DIRECTEUR EMERITE DU BSP

Conformément à la proposition faite par le Dr Acuna au début de 1'allocution par laquelle il a accepté la charge de Directeur, le Dr Abraham Horwitz a été nommé Directeur émérite du BSP. Cette décision a été prise par acclamation, comme 1favait demandé le Dr Acuna, en recon- naissance de 1'oeuvre accomplie par le Dr Horwitz au cours des seize années pendant lesquelles il a exercé les fonctions de Directeur.

ADMISSION DU COMMONWEALTH DES BAHAMAS A L ^ P S

La Conférence a approuvé avec satisfaction, à 1'unanimité, la demande officielle d'admission à 1fOPS présentée au nom du Commonwealth des Bahamas par le Ministre des Relations extérieures de ce pays elle a prié le Directeur d'informer de cette décision les autres Etats Membres de l'Organisation (résolution 1).

En prenant place parmi les représentants des membres de l'Organisation, Mlle Margaret McDonald, Secrétaire permanente du Mini stère de la Santé des Bahamas, a exprimé à la Conférence la gratitude du Ministère pour 1'admission de son pays et a confirmé le désir de son Gouver- nement de conjuguer ses efforts à ceux de toutes les nations de 11 Hémisphère en vue d'assurer aux populations de celui-ci le niveau de santé le plus élevé possible.

L'admission des Bahamas a porté à trente le nombre des Membres de 1'Organisation.

(7)

EB55/23 Page 7

RAPPORT QUADRIENNAL (1970-1973) ET RAPPORT ANNUEL (1973) DU DIRECTEUR DU BSP

Les délégués ont examiné attentivement le rapport quadriennal (1970—1973) et le rapport annuel (1973) du Directeur du BSP (document officiel 131), qui rendent compte en détail des activités de 1'Organisation pendant la période comprise entre la XVIIIème et la XIXème Conférence sanitaire panaméricaine. La Conférence a approuvé les deux rapports et a félicité le Directeur du travail effectué pendant les quatre années écoulées ainsi que du mode de

présentation du document; elle a étendu ces félicitations au personnel du Bureau (résolution 3).

RAPPORTS DES ETATS MEMBRES SUR LEUR SITUATION SANITAIRE

Au cours de quatre séances plénières, les délégués ont présenté à la Conférence des rapports de leurs Gouvernements respectifs sur la situation sanitaire dans leurs pays et sur les progrès accomplis depuis la XVIIIème Conférence.

Dans la résolution 9, la Conférence a exprimé la conviction que ces rapports fournissent de très utiles données et conclusions basées sur 1'expérience et que leur présentation constitue l'un des points les plus importants de 11 ordre du jour de la réunion quadriennale. Elle a

félicité les Etats Membres des excellents rapports présentés par leurs délégués et a réaffirmé aux pays que ces rapports seront extrêmement utiles pour la programmation future des activités du secteur sanitaire.

BUDGET ET FINANCES

Ouverture de crédits pour lf0PS, 1975

Par sa résolution 18, la Conférence a ouvert, pour 1'exercice financier 1975, des crédits d1 un montant total de US $27 440 160, se répartissant comme suit :

Partie I : Programme de services $10 250 506 Partie II : Développement de 11 infrastructure $ 8 256 899 Partie III : Direction administrative $ 3 929 614 Partie IV : Organes directeurs $ 416 ООО Partie V : Augmentation des éléments d'actif $ 550 000 Partie VI : Fonds spécial pour la promotion de la santé $ 250 000 Budget effectif (parties I à VI) $23 653 019 Imposition du personnel (virement au fonds de

péréquation des impôts) $ 3 787 141 Total pour toutes les parties $27 440 160

lia été décidé en outre que ces crédits seraient couverts : a) par les contributions des Etats Membres et Etats participants, pour $27 040 160; b) par les recettes diverses, pour $400 000.

BUDGET TOTAL OPS/OMS POUR 1975

Pour 1975, le budget total de 11 Organisation, comprenant les crédits de 1f0PS et ceux de 1f0MS (Région des Amériques), s'élève à $55 413 524. La répartition des fonds par origine est la suivante :

(8)

EB55/23

Page 10

1. Budget ordinaire de 1 fOPS $23 653 019

2. Autres fonds de l'OPS :

- F o n d s pour l'approvisionnement public en eau $ 425 897 -Subventions et autres contributions :

- I N C A P et subventions connexes $ 1 749 480 一 Autres subventions et contributions $ 2 084 154

- F o n d a t i o n panaméricaine pour la Santé et 1 éducation $ 1 295 159 3. Budget ordinaire de l'OMS $10 772 000 4. Autres fonds de l'OMS :

- P r o g r a m m e des Nations Unies pour le Développement $ 7 784 915 -Subventions ©t autres contributions $ 16 950 一 Fonds des Nations Unies pour les Activités en matière de

Population $ 7 631 950

Total $55_413_524

Parmi les ouvertures de crédits importantes inscrites au budget de 1975 en vue de

Inexécution de programmes spécifiques, il convient de citer celles qui suivent : $8 570 272 pour la lutte contre les maladies transmissibles telles que le paludisme, les zoonoses et la fièvre aphteuse, la tuberculose, la lèpre, etc.; $5 618 699 pour l'hygiène du milieu; $5 418 090 pour le développement des établissements d'enseignement; $8 827 430 pour la santé de la famille et la dynamique des populations et $4 484 950 pour la nutrition.

BUDGETS OPS/OMS, 1976-1979

La Conférence a pris note de 1'avant-projet de programme et de budget de 11 OPS pour 1976 (résolution 19). Elle a en outre, approuvé, en vue de leur transmission au Directeur général de 11 OMS, les projets de programme et de budget de l'OMS pour la Région des Amériques en 1976—

1977 (résolution 20), et 1978—1979 (résolution 21). La Conférence a pris ces décisions compte tenu de 1 *intérêt qu*il y a à projeter les besoins probables de l'Organisation dans les années à venir.

AUTRES DECISIONS CONCERNANT DES QUESTIONS FINANCIERES ET ADMINISTRATIVES

Dans d'autres résolutions concernant des questions financières et administratives, la Conférence : a pris note du rapport financier du Directeur et du rapport du Commissaire aux Comptes pour 1973, en tenant compte des modifications intervenues dans les dépenses par rapport au montant initial des prévisions budgétaires pour certaines activités et projets (résolution 16);

a pris note du rapport du Directeur sur le recouvrement des contributions (résolution 8); a prié le Directeur d1 employer pour la présentation des futurs projets de programme et de budget la nomenclature utilisée à la IIIème réunion spéciale des Ministres de la Santé des Amériques (résolution 17); a fixé un nouveau montant pour le traitement du Directeur du BSP (résolution 22);

a approuvé des amendements au Statut du Personnel du BSP (résolution 30); et a décidé, compte tenu du Règlement du Personnel, de maintenir le statu quo en ce qui concerne les Comités d'Appel de Zone (résolution 31).

(9)

EB55/23

Page 10

ACTIVITES INTERNATIONALES OPS/OMS ET PLAN DECENNAL D'ACTION SANITAIRE

La Conférence a été saisie d'un rapport sur 1'évaluation du cinquième programme général de travail de l'OMS (1973-1977). Elle a noté que ce programme a servi de base pour la prépa- ration du Plan décennal d'Action sanitaire pour les Amériques et que le Plan non seulement embrasse les domaines d'importance majeure considérés dans le cinquième programme, mais encore fixe des objectifs quantitatifs et suggère des stratégies pour les atteindre. C'est pourquoi, dans sa résolution 11, la Conférence a décidé d!informer de ce qui précède le Directeur général de l'OMS et de 1'inviter à tenir compte, lors de la préparation du sixième programme général de travail, du Plan décennal d'Action sanitaire pour les Amériques qui contient des objectifs plus spécifiques et plus définis. Dans la même résolution, la Conférence a souligné que la politique de 1'OPS vise entièrement à aider les pays à atteindre les objectifs énoncés dans le Plan, les difficultés rencontrées étant dues avant tout à des problèmes d1 ordre financier et organisationnel que les autorités nationales et les organes directeurs de 11 OPS s Efforcent de surmonter.

Examinant les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Plan décennal d*Action sanitaire pour les Amériques, la Conférence a noté qu'en 1974, on doit commencer à appliquer le système d'évaluation de ce plan. Elle a invité instamment les pays (résolution 15) à redoubler d1 efforts pour revoir en fonction du Plan leurs politiques et stratégies intéressant la santé et, s1 ils l'ont déjà fait, à se concentrer sur la programmation et 1'exécution des programmes prioritaires décidés. Elle a invité les Etats Membres à envoyer à 11 OPS les rensei- gnements nécessaires en utilisant les formules conçues par 1'Organisation pour faciliter 1'évaluation du Plan. Le Directeur du BSP devra prêter une aide à cette fin aux pays qui le demanderont et prendre les dispositions voulues pour que l'Organisation puisse analyser et systématiser 1'information considérée.

Le Directeur a présenté un rapport sur la coordination de la coopération internationale en matière de santé pour les Amériques# La Conférence a recommandé aux Etats Membres : a) de renforcer leurs systèmes internes de direction et de coordination de leurs propres activités en matière de santé ainsi que de celles qui sont liées à la coopération extérieure; et b) de prendre en considération les services que peut fournir 1fOPS/OMS sous forme d'un soutien technique et administratif pour les procédures et mécanismes nationaux existants de coordi- nation de la coopération internationale en matière de santé (résolution 29). Elle a chargé le Directeur d'intensifier les efforts déployés pour fournir aux gouvernements une assistance permettant de parfaire la planification sanitaire en tant que partie intégrante de la planifi- cation d'ensemble.

La Conférence a examiné le rapport du groupe de travail sur la coopération technique entre pays en voie de développement créé par le Conseil d'Administration du Programme des Nations Unies pour le Développement, ainsi que le rapport du Directeur sur les activités entreprises pour stimuler la coopération entre pays des Amériques. En se basant sur les renseignements ainsi fournis, elle a recommandé que le Directeur s'efforce de satisfaire les demandes d‘avis techniques formulées par des pays, en utilisant autant que possible les services de personnel qualifié du continent, et qu1 il prête son plein appui aux centres d'enseignement du continent afin que ceux-ci puissent développer leurs activités éducatives aux échelons national et

international. En outre, la Conférence a recommandé aux gouvernements qu'ils continuent à tirer profit de l/expérience et du savoir des experts des Etats Membres pour que les pays qui le demandent soient aidés à résoudre les problèmes dont la solution exige des connaissances techniques hautement spécialisées.

(10)

EB55/23 Page 10

SANTE ET ENVIRONNEMENT

La Conférence a étudié les décisions prises par la Vingt-Septième Assemblée mondiale de la Santé au sujet du programme de l'OMS concernant la santé et 1’environnement (résolutions WHA27.49 et WHA27.50). Consciente de 11 importance de 1'environnement pour la santé des indi- vidus et des collectivités, la Conférence a prié le Directeur (résolution 24) d*intensifier la collaboration qu'il prête aux pays pour leurs programmes d'hygiène de l'environnement, tant en fournissant directement des services consultatifs qu*en assurant la formation et le perfec- tionnement de personnel. Et, à cette fin, elle l'a prié de poursuivre les efforts entrepris pour se procurer des ressources auprès drautres organisations et institutions internationales.

Dans une autre résolution sur la santé et 1 *environnement (résolution 14), la Conférence a invité instamment les gouvernements à prêter une plus grande attention à la qualité bactério- logique de 11 eau de boisson ainsi qu'à faire des efforts spéciaux pour atteindre les objectifs suivants : traitement et désinfection adéquats, exploitation et entretien efficaces des instal- lations ,édification d'une infrastructure appropriée, mise au point d‘indices de la qualité de 1feau, et création de services de surveillance. De plus, la Conférence a prié le Directeur d'aider les pays à renforcer leurs programmes de contrôle de la qualité de l'eau, notamment par la formation de personnel et la fourniture d'une assistance technique en ce qui concerne la gestion de l'eau, 1'amélioration de la capacité des laboratoires, la collecte et 1'analyse de données épidémiologiques, 1'exécution d'enquêtes sanitaires et le traitement et la désinfection de 1'eau.

MALADIES TRANSMISSIBLES

Lorsqu'elle a examiné le XX11ème rapport du Directeur sur 1'état d'avancement du programme d'éradication du paludisme dans les Amériques, la Conférence a aussi pris en considération les objectifs fixés dans le Plan décennal d'Action sanitaire pour les Amériques et la résolution WHA27.51 de la Vingt-Septième Assemblée mondiale de la Santé. Dans sa résolution 26, la Conférence a réaffirmé les objectifs fixés dans le Plan décennal et a invité instamment les gouvernements à poursuivre leurs efforts et à procurer les ressources indispensables pour atteindre ces objectifs. Elle a recommandé que les gouvernements et le Directeur étudient de manière approfondie les problèmes faisant obstacle aux progrès et réexaminent la priorité du programme en vue de déterminer la stratégie future. Exprimant sa préoccupation devant la lenteur avec laquelle le programme progresse dans quelques pays, la Conférence a invité instamment les gouvernements de ces pays à redoubler d'efforts. Elle a demandé que le BSP prenne des mesures en vue de s'assurer des sources d'approvisionnement pour les matériels nécessaires à la bonne exécution du programme et a souligné à nouveau qu'il importe de coordonner les activités anti- paludiques dans les zones frontières, notamment entre pays à niveaux d'endémicité paludéenne différents.

En ce qui concerne les maladies parasitaires, la Conférence a souligné que ces affections continuent à constituer une grave menace pour la santé et la vie des populations des Amériques.

Ayant noté la résolution WHA27.52 de la Vingt-Septième Assemblée mondiale de la Santé , la Conférence a recommandé aux pays (résolution 25) qu'ils s'efforcent d1 accorder une attention accrue à l'étude des maladies parasitaires et qu'ils développent la recherche, en particulier la recherche appliquée, en vue de faciliter la lutte contre ces affections. Aux mêmes fins, le BSP devra encourager la formation d'épidémiologistes qui se spécialisent dans les maladies parasitaires.

(11)

EB55/23 Page 10

OBJECTIFS INFIRMIERS POUR LA DECENNIE

Des services infirmiers efficaces constituant l'un des principaux moyens dTassurer des soins de santé, la réalisation de plusieurs des objectifs du Plan décennal dfAction sanitaire dépend directement du nombre et de la qualité de ces services. Or les autorités sanitaires font face à un problème très complexe lorsqu'il s'agit d'assurer aux malades des soins infirmiers offrant le niveau de sécurité prévu par les objectifs. Telles sont les considérations sur lesquelles s'est fondée la Conférence dans sa résolution 28 pour recommander que les gouver- nements réexaminent la situation des personnels infirmiers en ce qui concerne : a) les besoins des services pour atteindre les objectifs fixés; b) la tendance à l'augmentation du nombre des emplois depuis le début de la décennie de 1970; с) la production d Effectifs infirmiers, leur utilisation et la capacité d'absorption des services de santé; d) adéquation des programmes d'études par rapport aux fonctions exercées dans les services de santé.

Il est en outre souligné dans cette résolution que l'on doit accroître la production d Effectifs infirmiers, et plus particulièrement de personnel dispensant des soins directs aux malades, en instituant des programmes df enseignement infirmier et en renforçant ceux qui

existent, en accélérant la formation de ce personnel et en fournissant les ressources requises.

SITUATIONS D'URGENCE

La Conférence, notant que des situations critiques se présentent fréquemment dans les Amériques à la suite de catastrophes naturelles, d'épidémies ou d'autres circonstances, a

recommandé aux pays (résolution 43) d'établir à titre permanent des organisations nationales chargées d'assurer 1'application de mesures préventives contre les catastrophes et de coordonner les activités de toutes les institutions publiques et privées intéressées. Elle a prié instamment le Directeur de renforcer l'unité de 1'OPS qui s1 occupe des situations critiques et de créer un comité permanent chargé de fournir aux pays un appui et des services consultatifs. Recom- mandant que 1'0PS continue à mettre sur pied des séminaires et des cours sur 11 organisation des opérations d'urgence, la Conférence a demandé au Directeur de resserrer les relations entre le BSP, le Bureau des Nations Unies pour les Secours en cas de Catastrophes, le Fonds interamé- ricain d TAide d'urgence de 1*0EA et la Croix-Rouge internationale en vue de fournir une aide toujours plus efficace lorsque des catastrophes se produisent.

Par ailleurs, la Conférence a examiné un rapport présenté par le Directeur sur 1'assistance fournie au Gouvernement du Nicaragua à la suite du tremblement de terre qui a frappé la ville de Managua en décembre 1972. Par sa résolution 32, la Conférence a pris note des progrès accomplis dans la planification des établissements sanitaires au Nicaragua en vue de la cons- truction de 1'Hôpital général et du Centre national de Santé de Managua. Elle a invité le

Directeur à continuer d'appuyer les efforts que déploie le Gouvernement du Nicaragua pour assurer la réalisation de ces projets. Une autre situation d'urgence a été évoquée en séance plénière par le Dr Enrique Aguilar Paz, Ministre de la Santé publique et de l'Assistance sociale du Honduras. Celui-ci, à propos de la situation sanitaire de son pays, a décrit dans le détail les dégâts considérables causés le 18 septembre 1974 dans la zone nord (quelque 125 000 km^) par 1'ouragan "Fifi". Parmi les mesures requises d'urgence, il a signalé la nécessité de créer le plus tôt possible dans la zone éprouvée cinq nouveaux centres hospitaliers d'urgence et 13 nouveaux centres de santé rurale. D'après les renseignements disponibles, il y a plus de

10 000 morts ou disparus et le nombre des sinistrés s'élève à 118 000. Des estimations prudentes chiffrent à 500 millions de dollars le montant des pertes économiques, y compris les routes et voies ferrées endommagées, les usines détruites et les récoltes de la zone qui ont été totalement perdues. Le Dr Aguilar a exprimé la reconnaissance de son Gouvernement pour l'aide reçue.

(12)

EB55/23 Page 12

ENSEIGNEMENT ET FORMATION PROFESSIONNELLE

La Conférence a examiné la résolution WHA27.31 dans laquelle la Vingt-Septième Assemblée mondiale de la Santé a souligné 11 importance de la formation permanente pour maintenir et améliorer la compétence professionnelle des personnels de santé. Considérant que tout dans ce domaine doit être fait en liaison étroite avec la planification de Inaction sanitaire et des personnels ainsi quTavec les projets de régionalisation des services visant à étendre la couverture assurée dans le secteur de la santé conformément aux objectifs du Plan décennal d'Action sanitaire pour les Amériques, la Conférence a adopté la résolution 23. Elle y a prié le BSP de coopérer aux efforts déployés par les gouvernements en ce qui concerne la planifi- cation , l a mise sur pied et 1'amélioration de mécanismes permettant de tenir constamment les personnels de santé au courant des derniers progrès, et à cette fin de recourir aux moyens suivants : amélioration des méthodes et des matériels d1 éducation; perfectionnement du personnel enseignant ; promotion de programmes expérimentaux; et création de centres régionaux pour

l'application des recommandations.

La Conférence a également recommandé que les gouvernements ayant acquis une expérience en matière de formation permanente fassent part des données de cette expérience à 1'OPS en vue de leur communication à tous les pays, que chaque gouvernement intègre son programme de formation permanente à ses projets de développement des personnels au titre du plan national d'action sanitaire et qu fil crée un mécanisme de coordination entre le Ministère de la Santé et les organismes enseignants pour la programmation et 1'exécution des activités considérées.

Une autre décision intéressant 1'enseignement a trait aux programmes relatifs aux manuels médicaux et infirmiers et au matériel de base pour les études de médecine (résolution 33). La Conférence a souligné à nouveau 1'importance de ces programmes pour la formation médicale et infirmière ainsi que la nécessité de les développer pour en faire bénéficier le plus grand nombre possible d'étudiants en Amérique latine. Elle a remercié la Fondation panaméricaine pour la Santé et 1'Education de sa collaboration à l'exécution de ces programmes et la Banque

interaméricaine de Développement du prêt initial qu'elle a consenti. La Conférence a félicité le Directeur de son initiative et 1*a prié d'entamer des négociations avec la Banque interamé- ricaine de Développement et d'autres organismes en vue d'obtenir un appui financier supplé- mentaire pour les programmes en question.

EDUCATION POUR LA SANTE

On a récemment souligné 1'importance de 1'éducation sanitaire pour obtenir le soutien efficace de la collectivité aux fins des programmes de santé (résolutions EB53.R38 du Conseil exécutif et WHA27.27 et WHA27.28 de la Vingt-Septième Assemblée mondiale de la Santé). A ce sujet, la Conférence a adopté la résolution 13 dans laquelle elle a recommandé aux gouver- nements d'instituer des cours et des activités d1 éducation pour la santé à tous les niveaux de 11 enseignement, depuis l'école primaire jusqu'à l'université. Le BSP fournira une assistance à cette fin aux pays qui le demanderont.

LUTTE CONTRE LA FIEVRE APHTEUSE ET D'AUTRES ZOONOSES

La Conférence a pris note du rapport final de la Vllème réunion interaméricaine , à 1 ' échelon ministériel, sur la lutte contre la fièvre aphteuse et d'autres zoonoses (Port of Spain, Trinité-et—Tobago, avril 1974). Elle a félicité les ministères de 1 Agriculture des efforts qu'ils ont déployés pour combattre ces maladies humaines et animales qui en dernière analyse influent fortement sur le développement socio-économique (résolution 34). La Conférence a également remercié les ministères de la Santé et les ministères de 1'Agriculture des efforts faits en commun pour utiliser plus efficacement leurs ressources aux fins de ces activités.

(13)

EB55/23 Page 10 A ce sujet, elle a souligné qu'il est nécessaire que les gouvernements entreprennent des études

spéciales sur les aspects nutritionnels de la production d‘aliments d'origine animale, fassent des enquêtes pour déterminer les effets économiques de la cysticercose et de la taeniase, améliorent les moyens de formation existants pour les assistants de santé animale et relèvent le niveau des services d1 inspection dans les abattoirs et les fabriques de produits carnés.

DISCUSSIONS TECHNIQUES

Les discussions techniques qui ont eu lieu pendant la Conférence avaient pour thème

"Etudes et stratégies visant à réduire la morbidité et la mortalité par infections intestinales".

Reconnaissant la gravité et 1'ampleur du problème des infections intestinales dans la plupart des pays des Amériques et considérant les objectifs énoncés dans le Plan décennal d'Action

sanitaire, la Conférence a recommandé au Directeur (résolution 38) que le rapport des discussions techniques et les documents de travail pertinents fassent 1'objet d'une diffusion aussi large que possible.

Dans la même résolution, la Conférence a recommandé aux gouvernements qu‘afin de réaliser les objectifs du Plan décennal dans le domaine considéré, ils s1 efforcent : a) d'étendre la couverture des programmes concernant 11 approvisionnement en eau, l'évacuation des excreta, la lutte antivectorielle et 1'amélioration de la préparation, de la manutention et de la conser- vation des produits alimentaires; b) d'assurer une coordination qui permette le développement harmonieux des programmes visant la prévention et le traitement efficace des infections intes- tinales e t c) de promouvoir 1'organisation de systèmes d'éducation capables de susciter une collaboration permanente de la collectivité à la lutte contre ces infections.

Enfin, la Conférence a recommandé aux pays d'établir des systèmes de surveillance épidé- miologique et des laboratoires de diagnostic des infections intestinales, en créant des centres nationaux et un centre régional de référence.

Pour les discussions techniques qui auront lieu pendant la XXIIlème réunion du Conseil directeur/27ème session du Comité régional de 1fOMS pour les Amériques, la Conférence a

choisi le thème suivant : "Méthodologies pour 1'élaboration de politiques nationales en matière d1 alimentation et de nutrition et leur application intersectorielle" (résolution 41).

SANTE MENTALE

La Conférence a été saisie d'un rapport sur le programme en matière de santé mentale, d*alcoolisme et d'abus des drogues. Considérant que les troubles psychiatriques sont souvent causes de maladies prolongées et tendent aussi à être des facteurs principaux ou secondaires de mort violente, elle a formulé plusieurs recommandations importantes (résolution 39). Elle a notamment recommandé : que les organismes nationaux chargés de 1’enregistrement des données s'efforcent d'améliorer 1'information statistique relative à la santé mentale; que les pays fassent leur possible pour corriger les défauts inhérents au système traditionnel de traitement psychiatrique, compte tenu de l'intégration des soins psychiatriques dans les services de santé généraux sur une base régionale ; que les Etats Membres prêtent une attention toute particulière à la formation de personnel psychiatrique spécialisé qui puisse participer effi- cacement à 1'action préventive et thérapeutique; que les gouvernement s donnent la priorité à 11 affectation de ressources à des recherches et à des centres d1 étude sur des problèmes

spécifiques tels que l'alcoolisme, la pharmacodépendance et les troubles psychiques infantiles, gériatriques et liés à la délinquance.

AUTRES RESOLUTIONS

Election de trois Etats Membres au Comité exécutif. Les Gouvernement s de la Bolivie, des Etats-Unis d'Amérique et de la Jamaïque ont été élus pour une période de trois ans au Comité exécutif à 1,expiration des mandats de la Barbade, du Canada et d'El Salvador (résolution 10).

(14)

EB55/23 Page 10

Première réunion intersectorielle sur la santé humaine dans les Amériques. Dans sa résolution 42, la Conférence a réaffirmé la nécessité pour les gouvernements de tout mettre en oeuvre pour renforcer la coordination intrasectorielle dans le domaine de la santé et

promouvoir la coopération intersectorielle en vue d'atteindre les objectifs sanitaires nationaux.

Les activités de programmation dans le secteur de la santé devront être orientées de telle manière que le Troisième Plan décennal d'Action sanitaire pour les Amériques (1981—1990) se fonde sur la coopération intersectorielle. Le Directeur fournira aux gouvernements toute l'assistance nécessaire aux fins ci-dessus. De son côté, le Conseil directeur de 1'0PS, se fondant sur le rapport que lui présentera le Directeur, prendra une décision au sujet de 1 *intérêt qu'il y aurait à tenir la réunion technique intersectorielle dans la ville de Buenos Aires, proposée par le Comité exécutif, avant la IVème réunion spéciale des Ministres de la Santé des Amériques.

Etude du problème du sang et de ses dérivés. Considérant que l'établissement de banques du sang et de centres pour la collecte de fractions de sang et de plasma constitue dans les Amériques un problème sérieux qui requiert une attention spéciale, la Conférence a recommandé

(résolution 45) que le Directeur organise une étude sur la demande et les disponibilités en sang et en dérivés du sang dans les Amériques.

Année internationale de la Femme, 1975. Dans sa résolution 37, la Conférence s'est associée à 11 opinion exprimée par les Nations Unies qui, en déclarant 1975 Année interna- tionale de la Femme, ont mis 1'accent sur le rôle de la femme dans la société et sur la contri- bution qu'elle peut apporter dans les domaines politique, économique et social, y compris le secteur de la santé. La Conférence a souligné qu'il importe de nommer des femmes à des postes comportant de hautes responsabilités (formulation de politiques, administration de la santé publique, programmes nationaux et internationaux d'action sanitaire). Elle a invité instamment les gouvernements à entreprendre des programmes d'éducation pour favoriser 11 acceptation de ce rôle nouveau de la femme.

Distinction décernée par 1'0PS en matière d'administration. Aucune candidature n'ayant été proposée, la Conférence a décidé de ne pas décerner la distinction OPS en matière d'admi- nistration pour 1974 (résolution 27). Elle a apporté à la procédure et aux critères applicables des modifications éliminant les restrictions que le règlement comportait, de façon que la distinction puisse être attribuée n1 importe quelle année soit pour des activités dans le

domaine de l'administration, soit pour des travaux écrits sur des quest ions administratives qui intéressent le secteur de la santé. Enfin, la Conférence a invité instamment les gouvernements à faire de la distinction OPS un stimulant pour les fonctionnaires chargés de tâches adminis- tratives dans le secteur de la santé•

Résolutions de la Vingt—Septième Assemblée mondiale de la Santé présentant de l'intérêt pour le Comité régional. En tant que Comité régional de 1'OMS pour les Amériques, la Conférence a examiné les résolutions de la cinquante-troisième session du Conseil exécutif de 1'OMS et de la Vingt-Septième Assemblée mondiale de la Santé présentant de 1'intérêt pour la Région. Elle a décidé de transmettre au Directeur général de 1'OMS les renseignements concernant les activités menées sur le plan régional dans les différents domaines en cause. Le Directeur du BSP a été prié de continuer à fournir aux autorités sanitaires nationales, en coordination avec 1TOMS, 1'aide dont elles ont besoin pour intensifier et étendre leurs activités dans les domaines spécifiques visés par les résolutions susmentionnées (résolution 12).

(15)

PANAMERICAN HEALTH ORGANIZATION WORLD HEALTH ORGANIZATION EB55/23

ANNEX I ANNEXE I

XIX PAN AMERICAN SANITARY CONFERENCE

ANEXO I

XXVI REGIONAL COMMITTEE MEETING

WASHINGTON, D.C., U.S.A.

September-October 1974

CSP19/2, Rev. 3 10 October 1974 10 octubre 1974

10 octobre 1974

FINAL LIST OF PARTICIPANTS LISTA FINAL DE PARTICIPANTES

LISTE FINALE DES PARTICIPANTS

(16)

CSP19/2, Rev

GOVERNMENTS GOBIERNOS GOUVERNEMENTS

ARGENTINA

A R G E N T I N E

Chief of Delegation 一 Jefe de la Delegación - Chef de la délégation Dr. Américo Garcia

Presidente de la Comisión de Salud Senado de la Nación

Buenos Aires

Sra. Lillian O'Connell de Alurralde Consejero de la Misión Permanente

de Argentina ante la OEA Washington, D.C.

BAHAMAS

Chief of Delegation 一 Jefe de la Delegación 一 Chef de la délégation The Honorable Dr. A. Loftus Roker

Minister of Health Ministry of Health Nassau

Delegates - Delegados - Délégués Ms. Margaret McDonald

Permanent Secretary Ministry of Health Nassau

Dr. Gilbert F. Davis

Chief Medical Officer

Ministry of Health

Nassau

(17)

CSP19/2, Rev. 3 Page 2

GOVERNMENTS GOBIERNOS GOUVERNEMENTS

BARBADOS LA BARBADE

Chief of Delegation - Jefe de la Delegaci6n - Chef de la délégation The Honorable Rameses Caddie

Minister of Health and Social Welfare Ministry of Health and Social Welfare Bridgetown

Delegate - Delegado - Délégué Mrs. Berenice Johnson

First Secretary

Embassy of Barbados

Washington, D.C.

(18)

CSP19/2, Rev. 3 Page 3

GOVERNMENTS GOBIERNOS GOUVERNEMENTS

BOLIVIA

BOLIVIE

Chief of Delegation

Jefe de la DelegaciSn

Chef de la délégation

Cnel. Dr. Jorge Torres Navarro Ministro de Previsión Social y

Salud Publica

Ministerio de Prévisi6n Social y Salud Publica

La Paz

Delegates - Delegados -

Délégués

Dr. Antonio Brown Lema

Subsecretario de Bienestar Social Ministerio de Previsión Social y

Salud Publica La Paz

Lic. Sergio A. Iriarte Rodríguez Director Nacional Administrativo Ministerio de Previsi6n Social y

Salud Publica

La Paz

(19)

CSP19/2, Rev. 3 Page 4

GOVERNMENTS GOBIERNOS GOUVERNEMENTS

BRAZIL BRASIL

BRESIL

Chief of

Delegation

JeCe

de la Delegaci6n

Chef de la délégation

Dr. Paulo de Almeida Machado Ministro de Estado para os

Negocios da Saûde Ministerio da Saûde Brasilia, D.F.

Delegates - Delegados

Délégués

Dr.

J o s é

Carlos Seixas

Secretario Geral Ministerio da Saûde Brasilia, D.F.

Dr. Alvaro José de Pinho Simoes Diretor Executivo

Coordenaçao de Assuntos Internacionais de Saûde Ministerio da Saúde

Brasilia, D.F.

Dr. Oswaldo Lopes da Costa

Près idente da Fundaçao Oswaldo Cruz Ministerio da Saûde

Brasilia, D.F.

Adviser - Asesor -

Conseiller

Mr. André M. Amado Second Secretary

Mission of Brazil, OAS

2600 Va. Ave., N.W” Suite 913

Washington,

(20)

CSP19/2, Rev. 3 Page 5

GOVERNMENTS GOBIERNOS GOUVERNEMENTS

CANADA

Chief of

Delegation

Jefe

de la Delegación -

Chef de la délégation

The Honorable Marc Lalonde

Minister of National Health and Welfare Department of National Health and Welfare Ottawa, Ontario

Delegate

Delegado

Délégué

Dr. Arnold J. de Villiers Acting Director General

International Health Services

Department of National Health and Welfare Ottawa, Ontario

Advisers - Asesores -

Conseillers

Dr. Robert H. Lennox

Senior Consultant, Child and Adult Health Health Programs Branch

Dept о of National Health and Welfare Ottawa, Ontario

Dr. Michel Careau

First Secretary and Alternate Observer of the Mission of Canada to the OAS Washington, D.C.

Miss Mary McLaughlin

Special Assistant to the Minister

Department of National Health and Welfare

Ottawa, Ontario

(21)

CSP19/2, Rev. 3 Page 6

GOVERNMENTS GOBIERNOS GOUVERNEMENTS

CHILE CHILI

Chief of Delegation - Jefe de la Delegaci6n 一 Chef de la délégation

Sr• Manuel

Trucco

Embajador de Chile ante la OEA Washington, D.C.

Delegates

— Delegados

Délégués

Dr. Bogoslav

Juricic

Jefe, Oficina de Asuntos Internacionales

Ministerio de

Salud

Sant: lago

Dr.

Guillermo

Adriasola E.

Jefe, Fomento de la Salud Servicio

Nacional de

S

a Lucí

M i n i s t e r i o de

Salud Publica

Santiago

Advisers

- Asesores —

Conseillers

Sr. Uldaricio Figueroa

Consejero de la Delegación de Chile

ante la OEA Washington, D.C.

Sr, Fernando

Pérez

Segundo

Secretario de la Delegación de Chile

ante la OEA Washington, D.C.

(22)

CSP19/2, Rev. 3 Page 7

GOVERNMENTS GOBIERNOS GOUVERNEMENTS

COLOMBIA

C O L O M B I E

Chief

of Delegation

Jefe de la Delegación

Chef de la délégation

Dr. Haroldo Calvo Nuñez Ministro de Salud Publica Ministerio de Salud Publica Bogotá

Delegates - Delegados

Délégués

Dr. Abel Dueñas Padrón

Secretario General del

Ministerio de Salud Pública Bogotá

Dr. Gustavo Mora Patiño

Jefe de Relaciones Internacionales Ministerio de Salud Publica

Bogotá

(23)

CSP19/2, Rev. 3 Page 8

GOVERNMENTS GOBIERNOS GOUVERNEMENTS

COSTA RICA

Chief of Delegation - Jefe de la Delegaci6n -

Chef de la délégation

Dr, Herman We ins t ok Wolfowicz Ministro de Salud

Ministerio de Salud San José

Delegate

Delegado

Délégué

Dr. Lenin Saenz Jimenez

Director de la Unidad Sectorial de Planificación Ministerio de Salud

San José

(24)

CSP19/2, Rev. 3 Page 9

GOVERNMENTS GOBIERNOS GOUVERNEMENTS

CUBA

Chief of Delegation - Jéfe de la DelegaciSn - Chef de la délégation Dr, Josë Antonio Gutiérrez Muñiz

Ministro de Salud Publica Ministerio de Salud Pfiblica La Habana

Delegates - Delegados

Délégués

Dr. Ernesto de la Torre

Vice Ministro de Docencia e Investigaciones Ministerio de Salud Pública

La Habana

Dr. Roberto Pereda Chávez Director del Departamento de

Relaciones Internacionales Ministerio de Salud Publica La Habana

Alternates - Suplentes -

Suppléants

Lic. Ana Isis Otero

Funcionaría de la Dirección de Organismos Internacionales

Ministerio de Relaciones Exteriores La Habana

Lic. Julio Ballesta Sánchez Jefe del Departamento de

Organismos Internacionales

Ministerio de Salud Püblica

La Habana

(25)

GOVERNMENTS GOBIERNOS GOUVERNEMENTS

CUBA (cont.) CUBA (suite)

Advisers - Asesores - Conseillers Sr. Jesus Zenen Buergo Concepción Primer Secretario

Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas New York, N.Y.

f

U.S.A.

Sr. Alfredo Pila de Armas Segundo Secretario

Misión Permanente de Cuba ante

New York, N.Y.

f

U.S.A. las Naciones Unidas

(26)

GOVERNMENTS GOBIERNOS GOUVERNEMENTS

DOMINICAN REPUBLIC

REPUBLICA DOMINICANA

REPUBLIQUE DOMINICAINE

(27)

CSP19/2, Rev. 3 Page 12

GOVERNMENTS GOBIERNOS GOUVERNEMENTS

ECUADOR EQUATEUR

Chief of Delegation 一 Jefe de la Delegaci6n — Chef de la délégation Dr, Gil Bermeo Vallejо

Subsecretario de Salud Pîîblica Ministerio de Salud Pfiblica Quito

Delegate - Delegado 一 Délégué Dr. Raul Marcelo Endara Miño

Jefe de Relaciones Internacionales Ministerio de Salud Publica

Quito

(28)

CSP19/2, Rev. 3 Page 13

GOVERNMENTS GOBIERNOS GOUVERNEMENTS

EL SALVADOR

Chief of Delegation 一 Jefe de la Delegaci6n 一 Chef de la délégation Dr. Miguel Angel Aguilar Oliva

Subsecretario de Salud Pública y Asistencia Social

Ministerio de Salud Publica y Asistencia Social

San Salvador

Delegate - Delegado ~

Délégué

Dr, Salvador José Trigueros Hidalgo Ministro Consejero

Embajada de El Salvador

en los Estados Unidos de América

Washington, D.C.

(29)

CSP19/2, Rev. 3 Page 14

GOVERNMENTS GOBIERNOS GOUVERNEMENTS

Chief of Delegation - Jéfe de la DelegaciSn 一 Chef de la délégation Mme. le Docteur Jeanne Broyelle

Inspecteur Général Adjoint Ministere de la Santé Publique

et de la Sécurité Sociale Paris

Delegate 一 Delegado 一 Délégué M. le Docteur Andre Chiarini

Médecin-Inspecteur Régional de la Santé

Départements des Antilles et Guyane

Fort-de-France, Martinique

(30)

CSP19/2, Rev. 3 Page 15

GOVERNMENTS GOBIERNOS GOUVERNEMENTS

GUATEMALA

Chief of Delegation - Jefe de la Delegaci6n

- Chef de la délégation

Dr. Julio R» Castillo Sinibaldi Ministro de Salud Piîblica y

Asistencia Social

Ministerio de Salud Publica y Asistencia Social

Guatemala

Dr. Eusebio del Cid Peralta

Director General de Servicios de Salud Ministerio de Salud Publica

y Asistencia Social

Guatemala

(31)

CSP19/2, Rev. 3 Page 16

GOVERNMENTS GOBIERNOS GOUVERNEMENTS

GUYANA GUYANE

Chief of Delegation 一 Jefe de la Delegación - Chef de la délégation The Honorable Dr. Oliver M. R. Harper

Minister of Health Ministry of Health Georgetown

Delegates - Delegados

Délégués

Dr. Robert L. Stevenson Baird Chief Medical Officer

Ministry of Health Georgetown

Mr, Terrence В. E. Richmond Permanent Secretary

Ministry of Health Georgetown

Mr. Philip N. Chan First Secretary Embassy of Guyana Washington, D.C.

Miss Sybil A. Pollard

Second Secretary

Embassy of Guyana

Washington, D.C.

(32)

CSP19/2, Rev. 3 Page 17

GOVERNMENTS GOBIERNOS GOUVERNEMENTS

HAITI

Chief of Delegation 一 Jefe de la DelegaciSn 一 Chef de la délégation Dr. Daniel Beaulieu

Secretaire d

f

Etat de la Santé Publique et de la Population Port-au-Prince

Delegates - Delegados - Délégués Dr. Gaston Deslouches

Chef, Section de la Planification et d'Evaluation Department de la Santé Publique

et Population Port-au-Prince Dr. Marc Angrand

Administrateur du District Sanitaire du Nord

Port-au-Prince

Références

Documents relatifs

Pour des élèves de Terminale, il s’agit de revoir les notions fondamentales : les notions de santé individuelle et collective, un mode d’intervention en santé (la

[r]

On souhaite calculer la charge en tout point d'un aquifère de longueur L soumis à une recharge R en régime permanent.. On supposera dans tout l'exercice que la recharge R et

Utilisation d'une loupe de façon optimale : l'objet se trouve à la distance focale f ' de la lentille (dans le plan focal objet) ainsi l'œil est au repos car l'image est à

Pour placer ces villages en respectant la distance minimum de 15, on va trouver le centre et les autres sommets d’un pentagone r´ egulier dont A et B sont des sommets, mais

La fonction d’usage est l’action précise que l’utilisateur attend d’un objet?. Une fonction d’usage s’exprime le plus souvent par un verbe à l'infinitif

La fonction d’usage est l’action précise que l’utilisateur attend d’un objet?. Une fonction d’usage s’exprime le plus souvent par un verbe à l'infinitif

Donner un exemple graphique de fonction f définie sur un intervalle I, mais non continue sur I tout entier, telle que f (I) n’est pas un intervalle.. Donner un exemple graphique