PRÉSENTATION GÉNÉRALE
La licence LEA forme des professionnels trilingues maîtrisant, en plus du français, deux langues étrangères, et spécialistes par ailleurs des contextes économique, politique, culturel et social afférents à ces deux langues. La formation est en lien étroit avec le monde du travail, notamment par le biais de professionnels associés aux enseignements.
Attention : aucune langue n’est proposée au niveau débutant. Niveau B1 minimum exigé dans les deux langues.
Principaux domaines d’enseignement›
Deux langues (A et B). Au choix : Anglais + allemand - arabe - chinois - espagnol - italien- portugais - russe (à l’INALCO) ou bien Espagnol - portugais›
Enseignements de civilisation correspondant à ces deux langues : culture, histoire, institutions et vie politique›
Économie, Gestion, Droit
Organisation de la formation›
Deux langues et enseignements correspondants (17-20 h/semaine)›
Enseignements transversaux : Informatique, enseignements professionnalisants (1.30 h/semaine)›
En L3, deux parcours proposés : « Affaires et commerce » ou « Traduction spécialisée »
Connaissances et compétences acquises à l’issue de la licence›
Maîtriser les deux langues et du vocabulaire spécialisé en droit, économie, gestion et commerce›
Maîtriser les techniques de traduction›
Avoir acquis des compétences en économie et commerce international›
Maîtriser les techniques de communication en milieu professionnel›
Disposer de compétences juridiques dans les domaines des contrats et échanges internationaux LES ATTENDUS›
Maîtriser deux langues étrangères à l’oral et à l’écrit›
Savoir s’organiser et gérer son temps›
Maîtriser les techniques d’expression écrite et orale en français et dans les deux langues étrangères›
Savoir identifier une problématique, construire, développer, rédiger une argumentation›
Savoir analyser et interpréter des documents divers›
Avoir du goût pour les langues, l’économie, le droit, la gestion›
Aimer lire, notamment la presse
POSSIBILITE DE POURSUITE D’ETUDE APRÈS LA LICENCE
Exemples de masters à l’université Sorbonne Nouvelle - Paris 3›
Management culturel et communication trilingues›
Négociation commerciale internationale›
Traduction et terminologie juridiques et financières›
Gestion et marketing franco-allemandsSECTEURS PROFESSIONNELS ET DÉBOUCHÉS
›
Secteurs : marketing international, banques, assurances, commerce, tourisme, traduction›
Métiers : chef de produit, responsable de stratégie commerciale, conseiller financier bancaire, traducteur spécialisé, négociateur trilingueCette licence vous tente ? Pour vous aider dans votre réflexion, consultez le site : www.univ-paris3.fr > Formations > Orientation – Carrière > Espace Lycéen
Département LEA Bureau 351 (3ème étage, Censier)
dept-lea@sorbonne-nouvelle.fr
LANGUES ÉTRANGÈRES
APPLIQUÉES
Bonne maîtrise des deux langues indispensable
ERASMUS possible en L3
Stage obligatoire en L3 Modalités d’admission :
L1 : PARCOURSUP
L2, L3 : sur dossier eCandidatEnvie d’en savoir plus ? www.univ-paris3.fr
Licence LEA (17- 21 h/semaine en moyenne)
LICENCE 1
Semestre 1 Semestre 2
› Grammaire langue A › Grammaire langue A
› Grammaire langue B › Technique de communication Langue A
› Technique de communication Langue A › Grammaire langue B
› Technique de communication Langue B › Technique de communication Langue B
› Identité culturelle pays Langue A › Identité culturelle pays Langue A
› Identité culturelle pays Langue B › Identité culturelle pays Langue B
› Introduction à l’économie 1 › Introduction à l’économie 2
› Français › Français
› Méthodologie du travail universitaire › Initiation au droit
› Langue vivante étrangère, UE professionnalisante ou UE libre › Langue vivante étrangère, UE professionnalisante ou UE libre
› Culture numérique 1
LICENCE 2
Semestre 3 Semestre 4
› Langue appliquée A › Langue appliquée A
› Pratique de la traduction Langue A › Médiation linguistique et culturelle Langue A
› Langue appliquée B › Langue appliquée B
› Pratique de la traduction Langue B › Médiation linguistique et culturelle Langue B
› Institutions et vie politique des pays Langue A › Institutions et vie politique des pays Langue A
› Institutions et vie politique des pays Langue B › Institutions et vie politique des pays Langue B
› Français › Français
› Initiation au droit des contrats › Initiation au droit du travail
› Économie monétaire et financière 1 › Économie monétaire et financière 2
› Langue vivante étrangère, UE professionnalisante ou UE libre › Langue vivante étrangère, UE professionnalisante ou UE libre
› Culture numérique 2 › Démarche, Métiers, Compétences
LICENCE 3
Semestre 5 Semestre 6
› Langue de spécialité A › Langue de spécialité A
› Langue de spécialité B › Langue de spécialité B
› Médiation linguistique langue A › Médiation linguistique langue A
› Médiation linguistique langue B › Médiation linguistique langue B
› Economie, société et culture des pays de Langue A › Économie, société et culture des pays de Langue A
› Economie, société et culture des pays de Langue B › Économie, société et culture des pays de Langue B
› Droit du commerce international › Économie européenne 2
› Économie européenne 1 › Stage
› Langue vivante étrangère ou UE professionnalisante ou UE libre
› Langue vivante étrangère, UE professionnalisante ou UE libre
PARCOURS AFFAIRE ET COMMERCE PARCOURS AFFAIRE ET COMMERCE
› Communication écrite et professionnelle › Communication d’entreprise
› Économie - Gestion › Économie d’entreprise
PARCOURS TRADUCTION PARCOURS TRADUCTION
› Pratique et technique de la traduction – Langue A › Pratique et technique de la traduction – Langue A
› Pratique et technique de la traduction – Langue B › Pratique et technique de la traduction – Langue B
› Terminologie et Lexique Langue A › Terminologie et Lexique Langue A
› Terminologie et Lexique Langue B › Terminologie et Lexique Langue B
› Français lexique › Français sémantique
Document non contractuel, publié sous réserve de modification - Décembre 2018