• Aucun résultat trouvé

6015 HO GSR2 (avec écran) Le manuel du propriétaire

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "6015 HO GSR2 (avec écran) Le manuel du propriétaire"

Copied!
29
0
0

Texte intégral

(1)

(avec écran) Le manuel du

propriétaire

ATTENTION:

Si les informations contenues dans ces instructions ne sont pas suivies exactement, un incendie ou une explosion peut entraîner en causant des dommages matériels, des blessures ou des pertes en vies humaines.

- Ne pas stocker ou utiliser d’essence ou d’autres vapeurs inflammables et à proximité de cet appareil ou tout autre appareil. -QUE faire si vous sentez le gaz • n’essayez pas d’allumer aucun appareil. • Ne pas toucher aucun commutateur électrique ; ne pas utiliser n’importe quel téléphone dans votre bâtiment. • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz de téléphone d’un voisin.

Suivez les instructions de la compagnie de gaz. • Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.

VERRE À CHAUD VA PROVOQUER DES BRÛLURES

NE PAS TOUCHER LE VERRE JUSQU'À REFROIDISSEMENT

NE JAMAIS LAISSER LES ENFANTS TOUCHER GLASS

Une barrière conçue pour réduire les risques de brûlures du verre chaud Regarde un est fournie avec cet appareil et doit être installée pour la

protection des enfants et autres personnes à risque.

Tested and Listed by

Report # G100866539PRT-001 ANSI Z21.88a-2014

CSA 2.33a-2014

 Opération

 Entretien

Cet appareil peut être installé sur un marché secondaire, en permanence situé, maison préfabriquée (USA uniquement) ou Mobil home, où ne pas interdit par les codes locaux. Cet appareil est uniquement pour une utilisation avec le type de gaz indiqué sur la plaque

signalétique. Un kit de conversion est fourni avec l’appareil.

INSTALLATEUR : Laissez cette notice avec l’appareil. CONSOMMATEUR : Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure.

(2)

Introduction

Nous vous souhaitons la bienvenue en tant que nouveau propriétaire d’un foyer à gaz 6015. Ce manuel détaille le fonctionnement et l’entretien de ce foyer. Veuillez vous familiariser avec emploi le mode d’avant d’utiliser votre appareil de chauffage et conserver le manuel pour référence ultérieure.

Important Information

Aucun autre foyer au gaz 6015 n’a le même numéro de série que le vôtre. Le numéro de série est sur

l’étiquette de liste qui est enchaîné à la valve de commande de gaz. Ce numéro de série peut être nécessaire dans le cas où vous avez besoin de service.Model: 6015 HO Fireplace Serial Number:

Purchase Date:

Purchased From:

Enregistrez votre garantie en ligne

à :traviswarranty.com Or, mail your warranty card to:

Travis Industries House of Fire 4800 Harbour Pointe Blvd. SW Mukilteo, WA 98275

Enregistrer votre facture d’achat. Pour bénéficier de la couverture de garantie complète, vous aurez besoin de montrer la preuve de la date que vous avez acheté votre appareil de chauffage. Ne pas envoyer votre facture pour nous. Nous suggérons que vous attachez votre facture d’achat à cette page afin que vous aurez toutes les informations dont vous avez besoin en un seul endroit en cas de la nécessité de service ou des renseignements.

Avertissements d'installation

Exigences d’installation sont imprimés dans le manuel d’Installation GSR2 6015 HO. Respecter toutes les exigences du manuel d’installation. Ne pas suivre toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, blessures corporelles ou même la mort. Cet appareil de chauffage doit être installé par un installateur qualifié qui a traversé un programme de formation pour l’installation d’appareils au gaz évacuation directe. Cet appareil doit être installé conformément aux codes locaux, le cas échéant ; Si ce n’est pas le cas, suivez les 54(88) ANSI Z223.1 et NFPA. Préfabriquées ou Mobil-Homes doivent être conformes avec la Construction de maisons préfabriquées et Safety Standard, titre 24 CFR, partie 3280, ou, lorsqu’une telle norme n’est pas applicable, la norme pour les Installations préfabriquées,

ANSI/NCSBCS A225.1. Cet appareil peut être installé dans des maisons préfabriquées qu’après que la maison est situé. La cheminée est conçue pour fonctionner au gaz naturel ou au propane (LP). Tous les gaz d’échappement doivent être évacués à l’extérieur de la structure de la livi...

(3)

Table of Contents

Introduction ... 2 

Important Information ... 2 

Table of Contents ... 3 

Caractéristiques ... 4 

Spécifications de chauffage ... 4 

Avant que tu commences ... 7 

Avertissements de contrôle à distance ... 7 

Télécommande Set-UpVerify the Switch is on “REMOTE” ... 8 

Démarrage du chauffage pour la première fois ... 9 

opération directe ... 9 

Continu / Switch Intermittent Pilot ... 10 

Commande à distance ... 11 

aCommandes de mode (Flame, Blower, Light) ... 12 

Afficher Fahrenheit ou Celsius ... 14 

Indicateur de batterie faible ... 14 

IFC Batteries ... 14 

Changement de piles ... 15 

Transmitter Battery Installation ... 15 

Des pannes de courant ... 15 

Fonction à l'épreuve des enfants ... 16 

Sons normaux d'exploitation ... 16 

Normale Odeurs d'exploitation ... 16 

Procédure de service annuel ... 17 

Verre Dépose du cadre et d'installation ... 19 

Crushed Installation en verre ... 23 

Nettoyage des vitres ... 24 

Tableau de dépannage ... 25 

Schéma de câblage ... 26 

Remplacement pièces liste ... 26 

CONDITIONS & EXCLUSIONS ... 27 

IF WARRANTY SERVICE IS NEEDED: ... 27 

Index ... 29 

(4)

Caractéristiques

 Œuvres lors de pannes de courant (batterie de secours) GreenSmart™ Thermostat / télécommande

 Look contemporain souffleur pour efficace chaleur Distribution

 intégré Accent Light (lumière nocturne)

 Permanent ou Intermittent (GreenSmart) pilote

 Taux Variable chaleur sortie

 faible entretien

Spécifications de chauffage

Gaz naturel Propane

Approximative de puissance de chauffage (en pieds carrés)

*

Up to 2,800 Up to 2,800

Puisscance BTU / heure 56,000 56,000

* Capacité de chauffage varie selon le plan de plancher, isolation et température extérieure.

(5)

SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ:

* Ne s’allument pas n’importe quel appareil * Éteignez toute flamme nue * ne pas toucher aucun commutateur électrique ou brancher ou débrancher quoi que ce soit * fenêtres ouvertes et d’évacuer le bâtiment * appel fournisseur de gaz de la maison du voisin, si ne pas atteint, appeler les pompiers

Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié pour éviter la possibilité d’une explosion. Votre revendeur saura les exigences dans votre région et peut vous informer de ceux considérés comme qualifiés. Le poêle doit être inspecté et nettoyé avant

l’utilisation et au moins tous les ans par un technicien qualifié. Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire en raison de la charpie excessive de moquette, literie, etc.. • Les instructions de ce manuel doivent être scrupuleusement respectées. Ne pas utiliser les méthodes de fortune ou de compromis dans l’installation. Une mauvaise installation annulera la garantie et la liste de sécurité.

Ce radiateur est soit approuvé pour gaz naturel (GN) ou au propane (LP). Brûler le carburant incorrect entraînera la nullité de la garantie et la liste de sécurité et peut entraîner un danger extrême. Questions directes sur le type de carburant utilisé à votre revendeur. Recherchez une étiquette sur la flamme tournez le bouton sur la soupape de commande (c’est le meilleur endroit pour vérifier). Vous pouvez également vérifier une étiquette sur le corps de vanne de contrôle de gaz.

Contacter vos représentants locaux du bâtiment pour obtenir un permis et les informations sur les restrictions d’installation ou les exigences d’inspection dans votre région. Informer votre compagnie d’assurance de cet appareil de chauffage aussi bien.

Si la flamme devient fuligineuse, orange foncé en couleurs, ou très haut, ne pas utiliser l’appareil de chauffage. Appelez votre revendeur et organiser l’entretien adéquat.

Il est impératif que les compartiments, écrans, de contrôle ou les conduits d’air du radiateur être maintenus

propres et exempts d’obstacles.

Ces zones fournissent l’air nécessaire à l’exploitation en toute sécurité.

Ne pas utiliser le radiateur si de toute façon, il ne fonctionne pas correctement ou si vous êtes incertain. Appelez votre revendeur pour une explication complète de votre appareil de chauffage et à quoi s’attendre.

Ne pas stocker ou utiliser d’essence ou autres liquides inflammables à proximité de cet appareil de chauffage.

Ne pas utiliser si une partie quelconque de l’appareil était immergée dans l’eau ou en cas de toute corrosion. Appelez immédiatement un technicien qualifié pour inspecter l’appareil et remplacer n’importe quelle Ok

?

Gas

(6)

Ne placez pas de vêtements ou autres objets inflammables sur ou près du radiateur. Parce que cet appareil peut être contrôlé par un thermostat il est possible de l’appareil allumer et allumer tous les éléments placés sur ou près d’elle.

Allumer le chauffe-eau à l’aide de l’allumeur intégré. N’utilisez pas d’allumettes ou tout autre périphérique externe pour allumer votre appareil de chauffage. • Laissez l’appareil refroidir avant d’effectuer tout entretien ou nettoyage.

Regarde un verre doit être ouvert que pour la tenue de service. Ne pas utiliser avec verre fêlé, cassé ou supprimé. • N’importe quel écran de sécurité ou de la garde enlevé pour réparer doit être remplacé avant l’utilisation du chauffage.

Ne jamais enlever, remplacer, modifier ou substituer n’importe quelle partie de l’appareil, sauf si des instructions sont données dans ce manuel. Tous les autres travaux doit être fait par un technicien qualifié. Ne pas modifier ou remplacer les orifices.

Faire fonctionner l’appareil conformément aux instructions contenues dans ce manuel. • Si les brûleurs principaux ne démarrent pas correctement éteindre le gaz à la soupape de commande et contactez votre revendeur pour le service.

Tout le monde dans la maison enseigner comment couper gaz à l’appareil et le robinet de gaz principale. Le robinet de gaz principal est généralement à côté du réservoir de gaz propane ou compteur et nécessite une clé pour fermer.

Cet appareil n’est pas pour utilisation avec des

combustibles solides • ne mettez rien à l’intérieur de la chambre de combustion (sauf le verre pilé). • Si n’importe quel composant est endommagé, remplacez-le par composants Travis Industries.

Ne jetez pas ce manuel. Ce manuel a des instructions d’utilisation et d’entretien dont vous aurez besoin à un moment ultérieur. Suivez toujours les instructions de ce manuel.

Enfants et adultes doivent être avertis des dangers de surface à haute température et

devraient rester à l’écart pour éviter les brûlures ou allumage de vêtements. Jeunes enfants doivent être surveillés quand ils sont dans la même pièce que l’appareil de chauffage.

Travis Industries, Inc. accorde aucune garantie, implicite ou a déclaré, pour l’installation ou l’entretien de votre appareil de chauffage et n’assume aucune responsabilité de n’importe quel sont corrélatives intacts.

This Manual

(7)

Avant que tu commences

Lire entièrement ce manuel avant d’utiliser votre nouveau foyer (en particulier la section « Consignes de sécurité » aux pages 4 & 5). Ne pas suivre les instructions peut entraîner des dommages matériels, blessures corporelles ou même la mort.

Avertissements de contrôle à distance

GARDER LES PILES ET COUVERTURE INSTALLÉE EN TOUT TEMPS

Le système de contrôle à distance requiert des piles et la couverture de batterie pour rester en place en tout temps. Une fois les piles ou le couvercle enlevé, le système peut redémarrer en mode pilote de permanent. Si cela se produit lorsque l’appareil est en Mode distant, vous ne serez pas en mesure d’éteindre manuellement le radiateur de la boîte de batterie. Si vous devez remplacer les piles, assurez-vous d’éteindre l’appareil avant de retirer les piles. Remarque : Si les batteries vont morts, le système fonctionnera normalement tant que courant domestique (120v AC) est présent.

L’émetteur et la SFI sont les dispositifs radiofréquence. Placer l’émetteur dans ou près de métal peut réduire considérablement la portée du signal.

Éteindre l’alimentation en gaz pendant l’installation de l’appareil ou d’entretien ou en cas de dysfonctionnement de la télécommande.

(8)

Télécommande Set-UpVerify the Switch is on “REMOTE”

Pour accéder à l’interrupteur à distance, enlever le couvercle de la dissimulation et l’écran. Localiser le bouclier thermique et le retirer (voir illustration ci-dessous). NOTE : le bouclier thermique doit être en place lorsque le foyer est en

marche. On trouvera ensuite la télécommande/interrupteur sur le boîtier de la batterie. Ce commutateur doit rester dans la position à distance pour la télécommande doit commander.

Synchroniser l’émetteur à la IFC,

 l’émetteur devra être synchronisée avec la IFC (contrôle de cheminée intégrée) pour que la télécommande fonctionnent correctement. Synchronisation est fait dans les deux étapes suivantes ci-dessous (voir ci-dessous) :

 Appuyez sur la touche PRG (programme) sur le boîtier de piles (IFC émet 3 bips). Appuyez sur la touche « ON » sur l’émetteur (IFC émet 3 bips).

Remarque : Si l’alimentation est coupée à la IFC pour une longue période de temps, vous devrez peut- être re-synchroniser la télécommande.

Effacer la mémoire de système

cet appareil utilise un contrôle de cheminée intégrée (IFC) pour stocker le code unique pour la télécommande. Si vous souhaitez effacer la mémoire système, faire assurer gaz est tourné hors de l’appareil puis appuyez sur la touche PRG (programmation) pendant 10 secondes. Le pilote va commencer à susciter à plusieurs reprises, signifiant que tous les système mémoire a été effacée. Le système retournera dans sa configuration d’origine (une distance devra être synchronisé ; et le système fonctionnera en mode pilote continue.

Heat Shield

FUSE FUSE

Magnet

Battery Box

ON REMOTE OFF

°F

"Beep"

"Beep"

"Beep"

"Beep"

"Beep"

"Beep"

(9)

Démarrage du chauffage pour la première fois

Décaper le radiateur sur un réglage bas avec le ventilateur pendant une période prolongée (jusqu'à 48 heures). Cela va guérir les surfaces peintes. Fumées depuis le durcissement de la peinture et l’huile brûler l’acier se produira. C’est normal. Nous vous recommandons d’ouvrir une fenêtre pour ventiler la pièce. Condensation peut apparaître sur le verre, chaque fois que vous démarrez l’appareil de

chauffage - ce qui est normal. Flammes bleues se produira sur le radiateur quand il s’agit tout d’abord.

Après quinze minutes les flammes prennent une couleur jaune et orange plus réaliste. Vérifier les piles sont installées.

Emplacement des commandes

Opération Directe

Nous recommandons d’utiliser la télécommande pour l’exploitation du foyer. Si vous avez besoin faire fonctionner la cheminée directement, retirez le couvercle de la dissimulation et de l’écran (voir page). Localiser le bouclier thermique et le retirer (voir illustration ci-dessous). NOTE : le bouclier thermique doit être en place lorsque le foyer est en marche. On trouvera ensuite la

télécommande/interrupteur sur le boîtier de la batterie.

ON – brûleur s’allume (indépendamment des paramètres de l’émetteur).

OFF – le brûleur s’éteint (indépendamment des paramètres de l’émetteur).

REMOTE-brûleur est contrôlé par l’émetteur.

Remarque : Lorsque l’interrupteur de porte de batterie est en ON ou OFF, les paramètres du mode (hauteur de la flamme, etc.) restera dans le même État qu’avant l’interrupteur a été déplacé (c.-à-d. : la SFI « souvient » dernier réglage). Si vous souhaitez régler les paramètres du mode utilisent la touche de mode émetteur pour régler les paramètres. Le thermostat et le brûleur marche/arrêt d’exploitation des fonctions ne fonctionnera pas sur l’émetteur.

Most features will be controlled by the included remote.

°F

Heat Shield

FUSE FUSE

Magnet

Battery Box

ON REMOTE OFF

(10)

Continu / Switch Intermittent Pilot

Cet appareil peut fonctionner avec le pilote en cours d’exécution en continu ou en mode Intermittent.

Pour la plupart des propriétaires, mode Intermittent est préférable (cela permet d’économiser carburant, ne dégagent une chaleur non nécessaire). Toutefois, dans certaines situations le propriétaire d’une maison peut-être préférer passer le chauffage continu pilote mode. Les motifs plus typiques pour la commutation au pilote continue sont :

Des Conditions très froides – dans des conditions très froides, que vous pouvez remarquer que le brûleur ne s’allume pas rapidement et les flammes soulevez le brûleur. Si tel est le cas, nous vous recommandons de que vous passer au pilote continue. Cela créera une ébauche légère dans l’évent, ce qui permet pour le brûleur s’allume rapidement et correctement le projet.

Une Condensation excessive sur verre après démarrage – certaines installations peuvent rencontrer excessive de buée sur la fenêtre après le démarrage (pas seulement la première fois le radiateur a été démarré). Il s’agit d’une condition esthétique qui peut être corrigée par l’appareil de commutation pilote continue.

Froid de verre ou de radiateur avant – par temps très froid, vous pouvez remarquer que l’avant de l’appareil de chauffage et la vitre sont très froids. Pour remédier à cela, placez-vous pilote continue dans l’appareil de chauffage.

Fréquemment On / Off fonctionnement – si vous tournez fréquemment le radiateur sur et en dehors, vous pouvez laisser en continu pilote. Cela permet le brûleur s’allume plus rapidement, sans délai d’allumage pilote.

Passage du Intermittent (IPI) pour Continuous Pilot (IPC)

Le mode pilote sur cet appareil est ajusté à l’aide de la télécommande. Avec la télécommande en position d’arrêt (thermostat, arrêt manuel), suivez les instructions ci-dessous pour régler le mode pilote.

Press the "MODE" button when the appliance is off to adjust the IPI/CPI.

F F

F

NOTE: This icon appears when the appliance is in CPI mode.

Press the "UP" button to activate CPI mode.

Press the "DOWN" button to activate IPI mode.

(11)

Commande à distance

Lorsque le commutateur sur le support de batterie est défini sur « REMOTE » l’émetteur fonctionne la cheminée. Une fois que vous comprenez comment fonctionne l’émetteur, vous serez en mesure d’utiliser votre foyer rapidement et facilement.

Affichage Description

L'affichage de l'émetteur comporte quatre sections principales

Écoutez le "Beep"

Chaque fois que vous appuyez sur un bouton sur l’émetteur qui contrôle la cheminée, un « bip » se fait entendre de la SFI. Lorsque vous modifiez les paramètres de cible thermostat la SFI ne retentira pas.

Remarque : Lorsque les piles commencent à devenir faible, la SFI émet un bip deux fois qu’une touche est pressée. Lorsque les piles sont presque épuisées, la SFI émet un bip n’est plus

ON

F

Thermostat Display

Room Temperature Display

Read-Out (Thermostat Setting, Function, etc.)

Mode Display (Flame, Blower, Light)

(12)

Manuel On-Off / Thermostat intelligent / Thermostat standard

Utilisez le bouton de thermostat pour faire défiler les réglages de trois thermostat (voir ci-dessous).

Manuel ON/OFF – le brûleur s’allume sous et hors tension à l’aide de la télécommande (voir ci-dessous).

Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour contrôler le brûleur. Lorsque, l’écran affichera seulement la température actuelle.

THERMOSTAT intelligent – en mode Thermostat intelligent, l’émetteur commandera le brûleur pour atteindre la température de la cible (voir ci-dessous). Hauteur de la flamme sera ajustée vers le haut ou vers le bas pour permettre un fonctionnement sans allumer/éteindre (également appelée « modulation intelligente ») du brûleur. Pour ajuster la température de la cible, appuyez sur les touches UP et DOWN jusqu'à l’obtention d’une température appropriée.

THERMOSTAT STANDARD - en mode Thermostat Standard, l’émetteur allume le brûleur et off pour atteindre la température de la cible (voir ci-dessous). Pour ajuster la température de la cible, appuyez sur haut et bas touches jusqu'à l’obtention d’une température appropriée.

a

ON

F

OFF

ON SMART

Look here for the thermostat setting.

Press the thermostat button to cycle through the thermostat settings.

F OFF

When in manual setting, the word "OFF" will appear here.

F

When in smart thermostat setting, the word "SMART"

will appear here.

This is the target temperature on the read- out. Use the up or down buttons to adjust the target temperature.

SMART

F

When in standard thermostat ON

setting, the word "ON" will appear here.

This is the target temperature on the read-out. Use the up or down buttons to adjust the target temperature.

(13)

Appuyez sur le bouton Mode pour faire défiler les quatre commandes de mode (voir ci-dessous).

Hauteur hauteur de flamme flamme peut être contrôlée en utilisant les boutons UP et DOWN en Mode hauteur de flamme (voir ci-dessous). L’écran central affichera les 7 paramètres, de « OFF » « HI » pour complètement illuminé. Remarque : La hauteur de la flamme n’a pas peut être ajustée si en mode Thermostat intelligent.

Vitesse du ventilateur le ventilateur peut être contrôlée en utilisant le haut et bas touches en mode de vitesse du ventilateur (voir ci-dessous). L’écran central affichera les 7 paramètres, de « OFF » « HI » pour complètement illuminé.

MODE MANUEL – FONCTIONNEMENT DU VENTILATEUR

Lorsqu’en mode manuel, que le ventilateur reste allumé, même si le brûleur est mis hors tension et l’appareil de chauffage se refroidit. Manuellement désactiver le ventilateur, ou éteignez l’appareil en appuyant sur le bouton On/Off.

F

Flame Height

OFF

Look here for mode controls.

Press the mode button to cycle through the mode settings.

Optional Blower

Accent Light

MAX

F

When in flame height OFF

mode, this icon will appear darkened.

This is the flame height read-out. Use the up or down buttons to adjust the flame height (7 settings).

High Medium Off

MAX

F

OFF

When in blower mode, this icon will appear darkened.

This is the blower speed read-out. Use the up or down buttons to adjust the blower speed (7 settings).

High Medium Off

(14)

Appuyez sur le bouton Mode pour FAIRE Profanateur Les Quatre Commandes de mode (voir ci-dessous).

Accent Lumière

L’Accent de lumière (lumière nocturne) à l’intérieur de l’appareil de chauffage peut être activée et désactivée à l’aide de haut et bas touches en mode lumière Accent (voir ci-dessous). L’écran central

affichera les 7 paramètres, de « OFF » « HI » pour complètement illuminé.

Remarque : Si vous souhaitez laisser l’accent clair sur tout éteindre le brûleur, régler le réglage de la hauteur de la flamme sur « OFF » (voir ci-dessus).

Afficher Fahrenheit ou Celsius

Avec le système en position « OFF », appuyez sur les boutons MODE et THERMOSTAT en même temps pour basculer entre Fahrenheit (F) et Celsius (C).

Indicateur de batterie faible Transmetteur Batteries

Le transmetteur est équipé d'un indicateur de niveau de batterie. Quand il indique une faible tension de la batterie (voir ci-dessous), installer trois nouvelles piles alcalines AAA dans le transmetteur

IFC Batteries

L'IFC (Integrated Control Cheminée) émet un "bip" deux fois quand un bouton de la télécommande est pressée lorsque les piles sont faibles. Installez quatre nouvelles piles alcalines AA dans le boîtier de la batterie lorsque cela se produit dans les applications où l'appareil est nécessaire pour fournir de la chaleur, nous recommandons de remplacer les piles avant chaque saison de chauffage.

F

OFF

MAX

When in accent light mode, this icon will appear darkened.

This is the accent light read-out. Use the up or down buttons to adjust the accent light brightness (7 settings).

High Medium

Off

F

C F

MAX

F OFF

Low Battery Indicator

(15)

Changement de piles

Battery Box (l'intérieur du foyer)

Insérez quatre piles AA dans le boîtier de piles (voir ci-dessous). Ces batteries agissent comme une alimentation de secours au cas où le courant domestique (AC) s’éteint. Pour accéder à la boîte de batterie, retirez le couvercle de la dissimulation et l’écran (localiser le bouclier thermique et le retirer (voir illustration ci-dessous). NOTE : le bouclier thermique doit être en place lorsque le foyer est en marche.

On trouvera ensuite la boîte de batterie.

Transmitter Battery Installation

Install the three included AAA batteries into the remote.

Des pannes de courant

La télécommande ne fonctionnera que si le courant domestique (secteur) est déconnecté. Les batteries à l'intérieur du boîtier de la batterie continuera à alimenter le chauffe-eau, mais la lumière de l'accent et le ventilateur ne fonctionnera pas.

AAA Battery AAA Battery

°F

AAA Battery

AA Battery AA Battery AA Battery AA Battery

Heat Shield

FUSE FUSE

Magnet

Battery Box

(16)

Fonction à l'épreuve des enfants

La fonctionnalité de l’épreuve des enfants désactive les boutons de commande, empêcher tout usage indésirable de la télécommande. Appuyez sur les touches UP tant MODE simultanément pour activer cette fonctionnalité ou désactiver. Remarque : Cette fonctionnalité est particulièrement utile lorsque vous utilisez le réglage du thermostat.

Sons normaux d'exploitation

Normale Odeurs d'exploitation

Cet appareil comporte plusieurs domaines qui atteignent des températures élevées. Poussière ou autres particules sur ces domaines peuvent graver et créer une odeur. Ceci est normal pendant le démarrage.

Vous remarquerez peut-être que l’odeur est plus grave si l’appareil est laissé inactif pendant une longue période.

MAX

F OFF

Child Proof Indicator

Gas Control Valve

As the gas control valve is turned on and off you will hear a dull clicking sound. This is the valve opening up and shutting down.

The appliance may creak with change of temperature -- THIS IS NORMAL.

Pilot Assembly

The pilot flame will make a clicking sound when starting up. If left on, it will make a slight whisper sound.

Blower(s)

The blower(s) push heated air into the room. You will hear the sound of air movement that increases as the speed is increased.

Extinction Pops

It is not unusual, especially on Propane (LP) appliances, to experience a "pop"

when the burner is shut off.

(17)

Procédure de service annuel

DANGER haute tension : Débrancher avant d’effectuer l’entretien ou la réparation.

ATTENTION: Le fait de ne pas inspecter ni entretenir le poêle peut entraîner une combustion incorrecte et une situation potentiellement dangereuse. Nous recommandons que les procédures suivantes soient effectuées par un technicien qualifié.

Coupez l'alimentation en gaz du foyer et laissez-le refroidir pendant 15 minutes. Enlevez le verre.

Inspecter et faire fonctionner le mécanisme de décompression pour vérifier que les mécanismes ne sont pas obstrués.

Nettoyer la vitre avec un nettoyant pour vitre de cheminée approprié. Les nettoyants abrasifs ne doivent pas être utilisés. Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage.

Passez l'aspirateur et nettoyez tous les débris dans la chambre de combustion.

Vérifier l’étanchéité de tous les tubes, raccords, tuyaux et autres composants accessibles transportant du gaz..

Inspectez le brûleur et la chambre de combustion. Assurez-vous que le brûleur n'est pas déformé, fissuré ou endommagé. Vérifiez la chambre de combustion et la zone autour du pilote pour vous assurer qu'il n'y a aucun dommage. Inspectez les ouvertures d’air principales pour déceler les obstructions. En cas de problème, arrêtez l'utilisation et contactez votre revendeur pour le.

inspecter la zone située derrière la porte d'accès; nettoyer si nécessaire. Vérifiez la vanne de contrôle de gaz et les conduites de gaz. Si des dégâts sont constatés, arrêtez l'utilisation et contactez votre

revendeur pour réparation. Nettoyez les conduits d’air, les conduits et le ventilateur (le cas échéant).)

Inspectez l'évent et la terminaison d'évent pour détecter toute trace de suie, toute obstruction ou tout dommage. Faites les réparations nécessaires. Enlevez tous les débris ou la végétation à proximité de la sortie de ventilation. Contactez votre revendeur si de la suie ou une détérioration est détectée près de la sortie d’aération.

Réinstallez la vitre. Si le verre est endommagé, remplacez-le. Assurez-vous que le joint le long du périmètre de la vitre touche la surface de la chambre de combustion et forme un joint étanche à l'air. Si ce n'est pas le cas, réalignez ou remplacez le joint pour assurer un joint étanche à l'air.

Allumer la flamme de la veilleuse (veilleuse continue). Il doit toucher environ 3/8 "du haut du capteur de flamme (voir ci-dessous). Si ce n'est pas le cas, contactez votre revendeur.

Démarrer le brûleur principal. Inspectez et assurez-vous que le brûleur principal est allumé dans les 4 secondes suivant l'ouverture de la vanne de gaz principale.

Testez le temps de réponse en cas de flamme du système de sécurité de la flamme. Il doit désactiver l’arrêt de sécurité en moins de 30 secondes.

Après 15 minutes, les flammes devraient être orange / jaune et ne pas toucher le haut de la chambre de combustion. Si la veilleuse ou les brûleurs principaux ne brûlent pas correctement, contactez votre revendeur pour réparation. Surveiller le fonctionnement du ventilateur

GS Pilot MV Pilot

(18)

Accent Lumière de remplacement

 Les lumières d’accent dans votre appareil de chauffage fournissent un éclairage supplémentaire. Les ampoules ne brûleront au fil du temps. Pour remplacer, suivez les instructions ci-dessous :

 Couper les gaz pour le chauffage et laisser refroidir pendant 15 minutes. Retirer le verre et verre pilé retirer la plaque de verre (il est maintenu en place avec 6 vis - tournevis 1/4"– Voir photos ci-

dessous).

 Remplacez les ampoules halogènes par des ampoules suivantes :

35 Watt 120 Volt T4 Halogen Bulb (G6.35 Base) 

Remarque : prendre soin de ne toucher les ampoules avec les doigts – utiliser d’emballage en mousse

(19)

Verre Dépose du cadre et d'installation

Une barrière conçue pour réduire les risques de brûlures du verre chaud Regarde un est fournie avec cet appareil et doit être installée pour la protection des enfants et autres personnes à risque.

Si la barrière est endommagée, la barrière est remplacée avec barrière par le fabricant pour cet appareil.

Ne pas retirer le cadre en verre avec l’écran attaché – elle se désengagera pas correctement et peut endommager l’écran.

L’appareil doit être complètement refroidi avant de retirer le verre.

Ne pas frapper ou claquer le verre.

AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil avec la façade en verre enlevé, fissuré ou cassé. Remplacement du verre doit être réalisé par un technicien agréé ou qualifié.

GLASS FRAME TOOL

L’outil cadre de verre est expédié à l’intérieur de la cheminée, sous le couvercle de la dissimulation. La première fois, qu'il est utilisé, vous devrez desserrer la vis (clé de 1/4"). L’outil est accessible après avoir enlevé l’écran.

Remarque : Remplacer l’outil à cet endroit après utilisation.

 Enlevez la dissimulation et mettre de côté. Il dispose de deux trous qui aident à l’élimination.

(20)

Suivez les instructions dans la boîte grise ci-dessous pour les appareils fabriqués avant juillet 2020. Pour les unités ultérieures, consultez les instructions

immédiatement après la boîte grise.

2. Retirez les trois vis qui maintiennent l'écran en place (tourne-écrou 1/4 ”- pilote magnétique

recommandé). Faites ensuite pivoter légèrement l'écran vers le bas jusqu'à ce que les clips du bas se dégagent du cadre en verre.

Suivez les instructions ci-dessous pour les appareils fabriqués après juillet 2020.

L'écran barrière a des supports fendus en haut et des languettes en bas. Les fentes sur le dessus s'ajustent sur les languettes sur le dessus de l'assemblage du cadre en verre. Les languettes inférieures de l'écran de barrière s'insèrent dans des supports à fentes au bas de l'assemblage du cadre en verre (voir l'illustration ci-dessous). Retirez l'écran de barrière en suivant les étapes ci-dessous.

(21)

 Soulevez l'assemblage de l'écran barrière jusqu'à ce que les supports supérieurs soient dégagés des languettes de l'assemblage du cadre en verre. Dirigez le bord supérieur de l'écran de barrière vers l'avant

REMARQUE: Les languettes en bas de l'écran de barrière sont suffisamment longues pour rester dans les supports inférieurs du cadre en verre lorsque le haut est libre.

 Soulevez les languettes inférieures des supports situés au bas de l’ensemble de cadre en verre et retirez l’écran de barrière du foyer.

(22)

 Utilisez l’outil de verre pour déverrouiller le cadre en verre. Retirez le cadre en verre. Le cadre en verre est maintenu en place avec quatre onglets dans quatre fentes au bas de l’ouverture de la chambre de combustion.

(23)

Crushed Installation en verre

Ne laissez pas le verre pilé pour bloquer les fentes d'aération ou de devenir trop épais (1 couche maximale profonde sur le brûleur). Ne pas installer correctement le verre peut conduire à l'encrassement et la combustion inappropriée.

Si la conversion au GPL (propane), convertir l'appareil avant de placer le verre pilé.

Installer le verre pilé sur le plateau de verre suivant les indications ci-dessous.

Quantity of Crushed Glass No Logs (stock) 10 lbs. (4.5 Kg)

Avant d’installer le verre pilé, assurez-vous que le pilote garde est en place (c’est le zip-attaché sur le plateau de verre – retirer et jeter l’attache). Après l’installation de la vitre, retirer la protection pilote. Veillez à ce qu’aucun verre ne recouvre l’ouverture pilote.

Disperse le verre pilé uniformément le long du plateau de verre. Assurez-vous que les deux canaux sont libres de verre pilé. Utilisez l’outil cadre de verre (ou tournevis) pour effacer cette zone. Assurez-vous que le verre est seulement 1 couche de profondeur sur le brûleur.

Pilot Guard

(24)

Nettoyage des vitres

Le verre peut être nettoyé avec un non abrasif décapant. Pour nettoyer l’intérieur du verre, tout simplement retirer le cadre en verre, placez-le sur une surface non rugueuse et nettoyer la surface.

AVERTISSEMENT : ne pas utiliser la cheminée sans le cadre en verre en place.

(25)

Tableau de dépannage

Problème: Cause possible:

Ne pas appeler pour le service jusqu'à ce que vous:

Brûleur ne démarre pas

Le commutateur de boîte de batterie est tourné à

« OFF » de la télécommande ne fonctionne pas correctement, le thermostat est débranché ou ensemble trop ne bas aucun propane en citerne

Tournez le commutateur de boîte de batterie sur « ON ». Reportez-vous aux instructions de contrôle à distance. Voir

« Fonctionnement du Thermostat ».

Vérifier le niveau du réservoir.

Appliance Beeps

Radiateur émet un signal sonore une fois : l’appareil émet un signal sonore une fois chaque fois qu’une touche de la télécommande est pressée bips chauffage deux fois : l’appareil émet un signal sonore deux fois chaque fois que vous appuyez sur une touche de la télécommande

Cette normalité est les piles de secours de puissance sont faibles. Remplacer les 4 piles AA dans la boîte de batterie

Thermostat ne fonctionne pas

Le commutateur de boîte de batterie est en position « OFF » ou « ON » le thermostat est réglé trop bas

Tourner le commutateur de boîte de batterie sur « REMOTE ». Vérifiez le thermostat.

Blower ne fonctionne pas

Le foyer ne reçoit pas d’électricité, que la cheminée n’est pas que le fusible du ventilateur peut être soufflé ne puvant

Vérifiez l’interrupteur-disjoncteur. Laisser la cheminée brûle pendant 10 minutes.

Remplacer le fusible. Voir fusible emplacement ci-dessous.

Cheminée ne distribuera pas de

chaleur

La cheminée ne reçoit pas d’électricité, que la cheminée n’est pas à température

Vérifiez l’interrupteur-disjoncteur. Laissez la cheminée brûler pendant au moins 15 minutes.

Flames Are Too Blue

Le foyer vient d’être commencé air incorrect

réglage de l’obturateur C’est normal - voir « Commençant le foyer pour la première fois ». Régler l’obturateur d’Air - contactez votre revendeur.

Les flammes sont trop courtes (moins

6")

La hauteur de la flamme est peut-être trop faible Tourner à la hauteur de la flamme pour

« HI » - voir « Réglage de la hauteur de la flamme ».

Mince couche de suie couvre le verre

Verre broyé ou média est placé réglage air incorrectement incorrect de l’obturateur

Voir concassée page Installation en verre 20.

Ajuster l'obturateur d'air - contactez votre revendeur.

Lumières d’accent ne fonctionnent pas

L’ampoule peut être grillée. Le fusible de protection léger accent peut être remplacé. ...

Voir « Remplacement de la lampe Accent » remplacer le fusible. Voir fusible emplacement ci-dessous.

Emplacement des fusibles

Les deux 3 fusibles de sont sur la gauche devant la cheminée, sous le couvert de dissimulation.

Fan Fuse

Lights Fuse

(26)

Schéma de câblage

ATTENTION : Étiquetez tous les fils avant du déconnecter lors de l’entretien des commandes. Les erreurs de câblage peuvent entraîner le fonctionnement inapproprié et dangereux.

Remplacement pièces liste

Attention : Utilisez uniquement des pièces de rechange de Travis Industries. Ne pas utiliser de matériaux de substitution. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil avec la façade en verre enlevé, fêlée ou cassée.

Orange

Yellow

System Jumper

PurpleGrey

Pilot Sensor

Spark Rod

Battery Box (Manual On/Off) Accent Light (s)

3 Amp Fuse Optional

Blower(s)

3 Amp Fuse Appliance

Ground

Accessory Power

Appliance Ground

GreenOrangeYellow / Green

White Blue

IPI/CPI JUMPER WIRE

Blue Pink

Power In

TOP

(4) AA Batteries

BlackRed Yellow Orange Yellow

Flame Detect

Black Red

PurpleGrey

BlackWhite

Green

Integrated Fireplace Control (IFC)

3.15A FUSE

White

Black WhiteBlack

Black Black

White White

(27)

days of the appliance purchase date to: TRAVIS INDUSTRIES, INC., 4800 Harbour Pointe Blvd. SW, Mukilteo, WA 98275. TRAVIS INDUSTRIES, INC. warrants this gas appliance (appliance is defined as the equipment manufactured by Travis Industries, Inc.) to be defect-free in material and workmanship to the original purchaser from the date of purchase as follows:

Check with your dealer in advance for any costs to you when arranging a warranty call.

Mileage or service charges are not covered by this warranty. This charge can vary from store to store.

Component Years 1 & 2

Parts & Labor

Years 3 Through 5 Parts & Labor

Years 6 & 7 Parts Only Burner Assembly

Burner Pan Assembly, Air Shutter Assembly, Main Burner Orifice

Electrical Assembly (within heater structure):

Wiring harness, snap discs, rheostat speed control

Gas Control Assembly

Adjustable control valve, fireplace controller, pilot assembly and pilot wiring

Glass

Glass (breakage from thermal shock)

Gold, Nickel & Copper Plating

Face & Door (see “Conditions and Exclusions” # 9)

Accessories

Firebacks, Power Heat Ducts, Andirons, etc…

One-Way Freight Allowance

One-way freight allowance on pre-authorized repair done at factory is covered.

Convection Heat Exchanger

Convection heat exchanger assembly

Firebox Assembly

Adjustable Air Restrictor, Pressure Relief Mechanisms, Glass Attachment Mechanism

EXCLUDED COMPONENTS:

Paint, Gasketing, and Accent Light Bulbs

CONDITIONS & EXCLUSIONS

1. This new gas appliance must be installed by a qualified gas appliance technician. It must be installed, operated, and maintained at all times in accordance with the instructions in the Owner’s Manual. Any alteration, willful abuse, accident, neglect, or misuse of the product shall nullify this warranty.

2. This warranty is nontransferable, and is made to the ORIGINAL purchaser, provided that the purchase was made through an authorized TRAVIS dealer.

3. Discoloration and some minor expansion, contraction, or movement of certain parts and resulting noise, is normal and not a defect and, therefore, not covered under warranty. The installer must ensure the appliance is burning as per the rating tag at the time of installation. Over-firing (operation above the listed BTU rate) of this appliance can cause serious damage and will nullify this warranty.

4. The warranty, as outlined within this document, does not apply to the chimney components or other Non-Travis accessories used in conjunction with the installation of this product. If in doubt as to the extent of this warranty, contact your authorized TRAVIS retailer before installation.

5. Travis Industries will not be responsible for inadequate performance caused by environmental conditions such as nearby trees, buildings, roof tops, wind, hills or mountains or negative pressure or other influences from mechanical systems such as furnaces, fans, clothes dryers, etc.

6. This Warranty is void if:

a. The unit has been operated in atmospheres contaminated by chlorine, fluorine or other damaging chemicals.

b. The unit is subject to submersion in water or prolonged periods of dampness or condensation.

c. Any damage to the unit, combustion chamber, heat exchanger or other components due to water, or weather damage which is the result of, but not limited to, improper chimney/venting installation.

7. Exclusions to this 7 Year Warranty include: injury, loss of use, damage, failure to function due to accident, negligence, misuse, improper installation, alteration or adjustment of the manufacturer's settings of components, lack of proper and regular maintenance, damage incurred while the appliance is in transit, alteration, or act of God.

8. This 7 Year warranty excludes damage caused by normal wear and tear, such as paint discoloration or chipping, worn or torn gasketing, corroded or cracked logs, embers, etc. Also excluded is damage to the unit caused by abuse, improper installation, modification of the unit, drilling of the orifices, or the use of fuel other than that for which the unit is configured. Units are shipped for natural gas and must be converted to propane using the included conversion kit. Confirm fuel configuration with your installer.

9. Damage to gold or nickel surfaces caused by fingerprints, scratches, melted items , or other external sources left on the gold or nickel from the use of cleaners other than denatured alcohol is not covered in this warranty.

10. TRAVIS INDUSTRIES, INC. is free of liability for any damages caused by the appliance, as well as inconvenience expenses and materials. Incidental or consequential damages are not covered by this warranty. In some states, the exclusion of incidental or consequential damage may not apply.

11. This warranty does not cover any loss or damage incurred by the use or removal of any component or apparatus to or from the gas appliance without the express written permission of TRAVIS INDUSTRIES, INC. and bearing a TRAVIS INDUSTRIES, INC. label of approval.

12. Any statement or representation of TRAVIS products and their performance contained in TRAVIS advertising, packaging literature, or printed material is not part of this 7 year warranty.

13. This warranty is automatically voided if the appliance’s serial number has been removed or altered in any way. If the appliance is used for commercial purposes, it is excluded from this warranty.

14. No dealer, distributor, or similar person has the authority to represent or warrant TRAVIS products beyond the terms contained within this warranty. TRAVIS INDUSTRIES, INC. assumes no liability for such warranties or representations.

15. Travis Industries will not cover the cost of the removal or re-installation of hearths, facing, mantels, venting or other components.

16. If for any reason any section of this warranty is declared invalid, the balance of the warranty remains in effect and all other clauses shall remain in effect.

17. THIS 7 YEAR WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY SUPPLIED BY TRAVIS INDUSTRIES, INC., THE MANUFACTURER OF THE APPLIANCE. ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, ARE HEREBY EXPRESSLY DISCLAIMED AND PURCHASER’S RECOURSE IS EXPRESSLY LIMITED TO THE WARRANTIES SET FORTH HEREIN.

IF WARRANTY SERVICE IS NEEDED:

1. If you discover a problem that you believe is covered by this warranty, you MUST REPORT it to your TRAVIS dealer WITHIN 30 DAYS, giving them proof of purchase, the purchase date, and the model name and serial number.

2. Travis Industries has the option of either repairing or replacing the defective component.

3. If your dealer is unable to repair your appliance’s defect, he may process a warranty claim through TRAVIS INDUSTRIES, INC., including the name of the dealership where you purchased the appliance, a copy of your receipt showing the date of the appliance’s purchase, and the serial number on your appliance. At that time, you may be asked to ship your appliance, freight charges prepaid, to TRAVIS INDUSTRIES, INC. TRAVIS INDUSTRIES, INC., at its option, will repair or replace, free of charge, your TRAVIS appliance if it is found to be defective in material or workmanship within the time frame stated within this 7 year warranty. TRAVIS INDUSTRIES, INC. will return your appliance, freight charges (years 1 to 5) prepaid by TRAVIS INDUSTRIES, INC.,

(28)
(29)

Index

Fonction à l'épreuve des enfants ... 16

Important Information ... 2

Manuel On-Off / Thermostat intelligent / Thermostat standard ... 12

Mode Controls (Flame, Blower, Light) ... 13

Starting the Heater for the First Time ... 9

Troubleshooting Table ... 25

Wiring Diagram ... 26

Références

Documents relatifs

En mode de mise au point AF SEUL (AF-S), l’appareil photo fait le point sur le sujet situé dans le collimateur de mise au point sélectionné lorsque vous appuyez à mi-course sur

Les manteaux et les garnitures de Dimplex couverts par la présente garantie limitée ont été testés et inspectés avant l’envoi et, conformément aux dispositions de la

Brinly Hardy Company garantit les produits répertoriés ci-dessous contre les vices de matériau et de fabrication, et réparera ou remplacera, à sa discrétion et

Si vous n’êtes pas familier avec un aspect quelconque des informations contenues dans ce manuel, il est recommandé d’apporter votre MATE et ce manuel à un magasin de vélo local

Les étapes pour obtenir les réglages les plus adéquats sont indiquées dans la section "Comment déterminer les réglages et la largeur de l’étendue" de ce manuel..

Pour garantir une communication correcte, vérifier qu’aucune erreur de communication n’existe dans la liste d’alarmes actives ou dans l’historique d’alarmes du Touch

• Lorsque FOCUS MANUEL est sélectionné pour MODE MISE AU PT, l’appareil photo fait le point à l’aide de l’autofocus si vous tou- chez l’écran avant

Appeler immédiatement un technicien d’entretien qualifié pour inspecter le foyer et remplacer toute pièce du système de commande et toute commande de gaz ayant été immergées.. •