• Aucun résultat trouvé

Manuel du Propriétaire

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Manuel du Propriétaire"

Copied!
36
0
0

Texte intégral

(1)

1 (FR)

Manuel du Propriétaire

Touch Screen Controller

Nom du modèle :

TCB-TSC640-PY

 Merci d’avoir acheté ce TOSHIBA Carrier UK Ltd. TCB-TSC640-PY Touch Screen Controller.

 Lisez attentivement ce manuel afin d’assurer une installation et une utilisation correcte du TCB-TSC640- PY et des accessoires relatifs associés.

Sommaire :

1. Précautions de sécurité ..………..…...

2. Introduction ………...

3. Fonctions principales ………

4. Mise en service ………....………....

5. Configuration …...………...

6. Fonctionnement ..………...

7. Maintenance ……..………

8. Dépannage ………...……..….………..

1402113201

2 5 8 9 13 26 35 36

FRANCAIS

Version 1.2

(2)

2 (FR)

1. Précautions de sécurité

Lecteurs de ce Manuel

Ce manuel est destiné aux personnes ayant les connaissances et les qualifications en systèmes électriques et de contrôle, qui sont en charge d’un des points suivants :

 Installation de ce produit et de ses accessoires relatifs.

 Conception du système de contrôle.

 Management du site.

Accords pour l’utilisation de ce produit

(1) Cadre de la garantie

Si un problème survient avec ce produit par notre faute ou par négligence, nous procéderons à un remplacement, ou à une réparation du produit défectueux. Toutefois, nous ne serons pas tenus responsables des dommages si le problème est causé par un des points suivants :

 Le produit a été manipulé ou utilisé dans des conditions ou un environnement qui n’étaient pas spécifiés dans ce manuel.

 L’incident a été causé par d’autres raisons que le produit en lui-même

 Le produit a été modifié ou réparé par quiconque autre que Toshiba Carrier UK Ltd.

 Le produit n’a pas été utilisé en concordance avec sa fonction originale.

 La cause de l’incident n’était pas décelable par nos unités scientifiques et techniques au moment de l’envoi du produit.

 L’incident est dû à une catastrophe, un désastre ou un événement similaire.

La garantie mentionnée ici ne doit couvrir que ce produit, ainsi que les dommages découlant ou liés à l’utilisation de ce produit.

(2) Limites de responsabilités

Nous ne serons en aucun cas tenus responsables des dommages spéciaux, indirectes ou des conséquences découlant ou causés par l’utilisation de ce produit.

(3) Conditions d’utilisation de ce produit

 Si ce produit est destiné à être utilisé avec d’autres produits, le revendeur ou un professionnel qualifié doit vérifier les normes applicables, les spécifications, les lois et les réglementations en vigueur avant-vente. Il doit également vérifier la conformité et la compatibilité de ce produit avec le système du client, les machines, et/ou les équipements avec lesquels le produit sera utilisé. Si le revendeur ou le professionnel qualifié ne fait pas ceci, nous ne pourrons nous tenir responsables de la conformité de ce produit.

 Si vous désirez utiliser ce produit pour une des propositions ci-après, assurez-vous de consulter notre service après-vente et de garder une bonne marge de performances, ainsi que de prendre les mesures de sécurité nécessaires concernant les circuits, le mécanisme, etc. qui permettront de minimiser le danger en cas d’incident :

 Utiliser le produit en extérieur à des fins pouvant causer d’éventuelles pollutions chimiques latentes, interférences électriques ou dans des conditions climatiques/environnementales non spécifiées dans ce manuel.

 Utiliser ce produit dans des installations nucléaires, d’incinération, dans des infrastructures de transport (lignes de trains, lignes aériennes ou routières), des équipements médicaux, des machines de divertissement (manèges), des dispositifs de sécurité et dans des installations limitées par des organisations administratives et/ou des entreprises.

 Utiliser ce produit dans des systèmes, des machines ou des équipements susceptibles de mettre en danger la vie d’un Homme ou des biens.

 Utiliser ce produit dans des systèmes ou des installations nécessitant une haute fiabilité, tels que les réseaux de distribution de gaz/eau/électricité ainsi que dans des systèmes opératifs fonctionnant en continu.

 Utiliser ce produit à d’autres fins qui nécessitent un haut niveau de sécurité.

(3)

3 (FR)

 Nous conseillons vigoureusement et fortement d’analyser toutes les interdictions et précautions liées à l’utilisation de ce produit répertoriées dans ce manuel afin de prévenir d’éventuels dommages ou pertes pour vous ou d’autres personnes suite à une mauvaise utilisation du produit.

(4) Changements de caractéristiques

Les caractéristiques décrites dans ce manuel et le contenu de tout autre document relatif au Touch Screen Controller sont sujets à de possibles modifications d’amélioration ou autre. Contactez notre service des ventes afin d’être tenus informés d’éventuelles récentes modifications.

 Lire attentivement le chapitre « Précautions de sécurité » avant l’installation.

 Les précautions décrites ci-dessous abordent des notions importantes liées à la sécurité. Les lire attentivement.

 Après l’installation du produit, procéder à une opération d’essai pour vous assurer du bon fonctionnement du produit. Expliquer comment utiliser et comment assurer la maintenance du produit au client. Dire au client de garder précieusement ce manuel du propriétaire.

ATTENTION

Demander à un revendeur autorisé ou à un installateur professionnel qualifié d’installer ou de réinstaller le TCB-TSC640-PY & les accessoires associés. Une mauvaise installation pourrait causer des dommages électriques ainsi qu’un incendie.

Couper l’alimentation électrique principale ou le disjoncteur avant toute manipulation électrique.

S’assurer que toutes les alimentations électriques soient coupées. Dans le cas contraire, de graves incidents électriques pourraient survenir.

S’assurer que ce produit soit installé de manière conforme selon ce manuel. Une mauvaise installation pourrait engendrer des dommages électriques ou un incendie.

Ne pas modifier le produit. Toute modification pourrait engendrer un mauvais fonctionnement du produit, pouvant engendrer une surchauffe ou un incendie.

PRUDENCE

S’assurer de câbler correctement selon les caractéristiques électriques de l’installation. Le cas contraire pourrait engendrer un court-circuit, une surchauffe ou un incendie.

Brancher les câbles spécifiques des terminaux de manière sûre afin d’éviter toute affectation par un élément extérieur. Le cas contraire pourrait engendrer une déconnexion ; une surchauffe ou un incendie.

La détection des codes de défauts des Cassettes 4 voies 1-Série n’est pas supportée.

C’est un produit de classe A. Il peut donc potentiellement être source d’interférences radio.

Auquel cas, l’utilisateur est tenu de prendre les mesures adéquates pour réduire ces interférences.

Ne pas démonter ni même toucher les composants internes du produit lorsqu’il est alimenté. Tout manquement à cette consigne pourrait engendrer d’éventuels chocs électriques.

S’assurer que le personnel en charge confirme que l’installation, l’inspection et la maintenance aient été correctement réalisées avant le TCB-TSC640-PY. Le « personnel en charge » désigne l’ensemble des personnes qualifiées et responsables de la sécurité durant la conception du produit, son installation, sa mise en service, sa maintenance et son recyclage.

S’assurer que les vérifications durant et après l’installation sont réalisées par une « personne en charge » ayant une parfaite connaissance du produit à installer.

Ne pas utiliser les fonctions d’entrées d’interrupteurs tactiles, etc. de l’unité TCB-TSC640-PY à des fins impliquant la vie humaine ou qui pourraient causer de graves blessures, ou en tant qu’interrupteur d’arrêt d’urgence.

Ne pas désassembler, réparer ou modifier le TCB-TSC640-PY sous peine de perdre les fonctions de sécurité.

!

!

(4)

4 (FR)

L’écran ne peut supporter qu’une commande tactile à la fois. Si l’écran était touché à deux endroits en même temps, un interrupteur situé entre ces deux points pourrait être activé.

Ne pas utiliser de benzène, diluant à peinture ou d’autres solvants volatiles, et ne pas utiliser de tissus traités chimiquement.

En fin de vie du produit, ne pas placer les unités ensemble avec d’autres déchets communs dans un point de recyclage (déchetterie). Suivre les instructions et les règles liées au traitement du produit.

Le rétro-éclairage et les protections en caoutchouc situés à l’intérieur de l’unité ne peuvent être remplacés.

Calibrer l’écran tactile de façon périodique afin de limiter les potentiels disfonctionnements tactiles liés au temps.

Ne pas utiliser si la protection de l’écran est déchirée ou décollée.

Les protections en caoutchouc peuvent se détériorer, rétrécir, ou même durcir selon l’environnement dans lequel est situé produit. Inspecter les protections régulièrement.

Les câbles de communication du COM 1 et du COM 2 ne sont pas interchangeables.

Lors de la vérification du TCB-TSC640-PY, s’assurer qu’il n’y ait pas de dommages ou rayures externes. Faire bouger l’unité délicatement en prêtant attention à tout bruit inhabituel.

Le TCB-TSC640-PY doit être installé sur un panneau de contrôle.

La monture doit avoir une épaisseur comprise entre 1.6 et 4.8 mm. Serrer les points de fixation de façon homogène à un couple compris entre 0.5 et 0.6 Nm pour garantir l’étanchéité du produit et l’isolation à la poussière. Si le serrage excède les valeurs données, ou s’il n’est pas régulier, des déformations du panneau d’affichage peuvent survenir. De plus, s’assurer que le panneau soit propre et non déformé afin qu’il soit assez solide pour supporter l’unité.

S’assurer que des particules de métal n’entrent pas dans l’unité lors de la préparation du panneau.

Ne pas connecter une alimentation en courant alternatif à un terminal en courant continu.

Utiliser le courant continu avec de faibles fluctuations de tension. Cela garantira une sortie stable même si cette dernière est momentanément interrompue durant une période de 10 ms.

Tension nominale de l’alimentation : 24 V en continu (intervalle de 20.4-27.6 V).

Ne pas faire de test de résistance diélectrique

Assurer les connexions par vis plus sertissage sur un câble à paires torsadées avec un intervalle de sertissage de 0.5 à 2.5 mm2 . Seulement 6.5 mm2 de couche isolante du câble doivent être enlevés. Visser ensuite les vis des terminaux à un couple compris entre 0.3 et 0.5 Nm. S’assurer que les vis soient correctement serrées.

Pour éviter tout problème lié au niveau sonore, fixer l’écran tactile et les câbles correctement.

La charge maximale de tension supportable par les câbles est de 30 N. Ne pas appliquer de charge supérieure à cette valeur.

Attester de la sécurité du système avant de toucher le panneau.

Les signaux reçus par appui sur l’écran tactile peuvent ne pas être enregistrés si l’écran est pressé plusieurs fois à une vitesse élevée. Confirmer que l’écran a détecté la commande avant de presser sur un autre bouton.

Les commandes du General Purpose I/F destinées au déclenchement peuvent engendrer 1 minute de délai avant d’être reconnues et d’être actées.

Si toutefois la profondeur totale de l’écran tactile et des câbles en série posait problème lors du montage sur le panneau, des adaptateurs à angle droit discrets sont compatibles. S’adresser au fournisseur pour plus d’informations.

En cas de changement du mot de passe via le menu du système, ne pas réinitialiser ou couper l’alimentation électrique avant d’avoir terminé. Un échec d’enregistrement du mot de passe pourrait engendrer un disfonctionnement de l’écran.

Gérer la fin de vie des unités et des batteries selon les décrets locaux

(5)

5 (FR)

2. Introduction

Utilisation/Fonctions/Spécifications

Application

 Le Touch Screen Controller peut connecter jusqu’à 64 unités/groupes ou 16 Circuits Réfrigérants via l’interface TCUK-IFMB641-0-OTR.

 Le Touch Screen Controller peut contrôler des équipements externes via l’interface TCB-IFCG1TLE General Purpose I/F.

 Possibilité de connecter jusqu’à 64 dispositifs TCB-IFCG1TLE (Note : TCB-IFG1TLE prend la place d’1 unité intérieure).

Fonctions

 L’interface TCUK-IFMB641-0-OTR convertit entre une communication TCC-Link & une communication Modbus pour l’utilisation du Touch Screen Controller. Noter que le Modbus standard TCB-IFMB641TLE n’est pas compatible avec le Touch Screen Controller

 Le Touch Screen Controller assure le contrôle d’unités simples/ de zones/ de bâtiments/ de toutes autres unités et propose un calendrier élaboré, une intégration des appareils externes via le TCB-IFCG1TLE, une liste d’alarme expansible ainsi qu’un historique des alarmes.

Spécifications

Interface TCUK-IFMB641-0-OTR – PY

Alimentation 220 – 240 VAC, 50/60 Hz

Puissance consommée 3 W

Conditions de fonctionnement 0 à 40 °C, 10 à 90% HR (Pas de Condensation)

Température de stockage -20 à + 60 °C

Châssis Feuilles d’acier galvanisé 0.8t (sans revêtement)

Dimensions 66 (H) x 170 (L) x 200 (P) mm

Masse 1.1 kg

* Note : “Modbus” est une marque déposée de Schneider Electronic SA.

Ecran Tactile

Dimensions LCD 7”

Alimentation 24 VDC / ±15%

Puissance consommée 7 W

Type d’affichage WVGA TFT

Résolution/ Couleur 800 x 480 / 64K

Durée de vie/ Eclairage LED / 50,000h à 25°C Température de fonctionnement 0 à + 50°C

Température de stockage - 20 à + 60°C

Humidité relative 10 à 90% HR (Pas de Condensation)

Dimensions 202mm (L) x 148mm (H) x 46mm (P)

Dimensions du panneau 191mm (L) x 137mm (H)

Epaisseur du panneau 1.6mm à 4.8mm

Poids 0.71 Kg

(6)

6 (FR)

Vue extérieure

Interface TCUK-IFMB641-0-OTR – PY

Nom de la pièce Spécifications

1 Boîtier Feuille d’acier galvanisé

2 Couvercle Feuille d’acier galvanisé

3 Passe-câbles C30-SG20A

4 Passe-câbles C30-SG20A

5 Passe-câbles pour alim. Électrique C30-SG20A

Trous de montage

Côté supérieur Côté inférieur

(7)

7 (FR) Touch Screen Controller

(8)

8 (FR)

3. Fonctions principales

Application / Ecran d’accueil

Ecran de contrôle.

Contrôle des unités, groupes et zones.

Accès au calendrier, journalier ou

hebdomadaire, jusqu’à 12 évènements/ jour.

Alarme incendie et alarme défauts apparaîtront dans les emplacements entourés.

Paramètres, utilisés pour le démarrage et les configurations.

Affichage des défauts et accès historique codes défauts.

Aperçu, montre une vision globale de l’état du bâtiment et des unités intérieures.

Revenir au menu principal.

(Ecran d’accueil)

(9)

9 (FR)

4. Mise en service

Lors du démarrage du TCB-TSC640-PY Touch Screen Controller, il est possible d’utiliser une méthode de démarrage rapide ou de se référer au chapitre 5 – Configuration. Cette méthode de démarrage est utilisée lorsqu’un contrôle plus avancé du bâtiment est requis.

Démarrage rapide

L’option de Démarrage rapide réduit le temps nécessaire pour mettre le TCB-TSC640-PY Touch Screen Controller en service. Le Démarrage rapide utilise un balayage automatique qui analyse le réseau et adresse toutes les différentes unités connectées. La méthode de Démarrage rapide est expliquée plus bas.

Mise en service : Démarrage rapide

1. Allumer l’unité et accéder aux paramètres.

(10)

10 (FR)

2. Entrer la date et l’heure. Si activé, entrer également le premier et dernier jour de l’été.

.

3. Cliquer sur l’onglet « Administrateur ».

(11)

11 (FR) 4. Choisir le réseau de balayage automatique

Une fois lancé, il balayera l’ensemble des liens TCC pour les unités intérieures connectées. Les unités trouvées seront automatiquement adressées. Noter qu’un balayage automatique supprimera toute donnée d’adressage existante.

5. La fenêtre ci-dessous apparaîtra avec le message ’ Balayage automatique du réseau ? (Cette action ne pourra être annulée) ‘. Pour continuer, cliquer sur Balayage. Le Touch Screen commencera à chercher des unités intérieures. Note : S’assurer que toutes les unités extérieures et intérieures soient alimentées et adressées avant de lancer le Balayage automatique.

(12)

12 (FR)

6. Une fois le Balayage terminé, le nombre d’unités trouvées sera affiché. Choisir OK sur la fenêtre affichée. Noter que le Balayage automatique ne détecte que les unités des passerelles 1 et 2. Si plus de passerelles sont utilisées, se référer au chapitre 5 – Configuration pour les passerelles restantes.

Noter qu’une seule passerelle est alimentée avec le TCB-TSC640-PY.

7. Le Démarrage rapide est maintenant exécuté.

(13)

13 (FR)

5. Configuration Paramètres

Aperçu paramètres – Le tableau des paramètres est utilisé pour un grand nombre de caractéristiques différentes, présentées ci-après.

Date & heure –

Cette fonction vous permet de choisir la date et l’heure actuelles. Elle permet également de définir le premier et dernier jour de l’été pour les opérations programmables. Le mode été peut être activé comme montré ci- dessus. Lorsqu’il est désactivé, la case est vide. La lumière verte sera allumée si le mode été est forcé.

(14)

14 (FR)

Nom, Zone & Hiérarchie

L’onglet Nom, Zone & Hiérarchie est utilisé pour créer des niveaux de noms et de zones.

Possibilité de de créer 3 niveaux de contrôle, comme illustré ci-dessous. La configuration d’unités et la hiérarchie sont utilisées lors du paramétrage avancé. Leur fonction sera exposée plus bas.

Configuration d’unité

La configuration d’unité est requise lorsque la mise en service de l’écran tactile engendre des réglages plus avancés que ceux du Balayage automatique. Une fois que le bouton « configuration d’unité » est sélectionné, l’écran suivant apparaît. On peut alors voir la liste des ID, des passerelles, des adresses, des noms d’unités, du type et des options de personnalisation (l’ID correspond à l’ordre dans lequel les UI sont affichées)

(15)

15 (FR)

Pour commencer la mise en service, il est nécessaire de sélectionner les types d’unités. Pour ce faire, cliquer sur la case de sélection dans la colonne « Type ». L’écran ci-dessous sera alors affiché. Choisir parmi les unités VRF (multi split) et LC (mono split). Une fois que la bonne unité intérieure est sélectionnée, une petite icône apparait dans la colonne « Type ». (En cas d’utilisation d’une Interface GPIF, l’indiquer également sur cet écran. Il est également possible de supprimer des unités depuis cet écran).

Une fois que le type est sélectionné, cliquer sur le bouton Personnaliser. L’écran montré ci-dessous apparaîtra alors. C’est ici qu’il faut définir l’adresse des passerelles (1-4), et l’adresse de l’unité intérieure individuelle. Cet écran permet également de définir les points de fonctionnement pour le mode chaud, le mode automatique, le mode froid et le mode déshumidification. Le système de définition des points de fonctionnement est imaginé pour réduire les écarts disponibles de température et pour ne pas les dépasser.

Les écarts de température non compris entre 18 et 29 °C ne seront pas reconnus par la passerelle PY.

(16)

16 (FR)

Dans le coin en haut à gauche de l’écran de Personnalisation (Définition de l’unité intérieure – Limites), il est possible de cliquer sur une flèche bleue afin d’accéder à l’écran de personnalisation suivant. Sur celui- ci, on peut appliquer des restrictions sur les fonctions qu’une unité intérieure peut contrôler. (Les restrictions d’usine sont basées sur le type d’unité intérieure choisie. S’assurer de la sélection de la bonne unité intérieure dans la colonne « Type »).

Le choix du nom de l’unité se fait dans l’onglet Noms, Zones & Hiérarchie. En cas d’utilisation du Balayage automatique, le nom de l’unité est automatiquement défini afin de correspondre au numéro d’identité. Par exemple, l’ID 1 est l’unité 1. En cas de paramétrage manuel du nom de l’unité (réglages avancés), 16 caractères maximum sont autorisés.

(17)

17 (FR)

Un bouton “Hiérarchie” est également disponible dans l’onglet Noms, Zones et Hiérarchie. Une fois ce bouton sélectionné, l’écran ci-dessous sera affiché. C’est ici que l’affectation des unités aux niveaux créés est effectuée. Pour entrer dans un niveau, choisir la case bleue sous le niveau et faire défiler les noms. Pour affecter une unité intérieure à ce niveau, sélectionner la colonne à droite de l’écran et les noms d’unités entrés sur l’écran de « configuration d’unité » seront affichés.

Une fois qu’une unité a été affectée à un niveau, elle n’est plus disponible dans la liste déroulante du niveau 4

(18)

18 (FR)

Déclenchement GPIF – Uniquement applicable si au moins 1 Interface GP est installée

L’objet des déclenchements de l’Interface GP est d’utiliser un système allant de l’entrée au déclencheur de sortie comme par exemple un éclairage externe, de la ventilation, un capteur de qualité d’air ou encore un système de gestion de l’occupation sans intervention d’un contrôleur externe.

Après avoir cliqué sur l’onglet “Déclenchement GPIF”, l’écran ci-dessous apparait. Cet écran listera l’ensemble des déclenchements ayant été créés. Ils pourront être activés/ désactivés depuis cette fenêtre en utilisant les cases à côté du nom du déclenchement. Pour créer un déclenchement et lui donner un nom, sélectionner une des cases blanches listées. Il est possible de créer jusqu’à 20 Déclenchements GPIF.

Sur cette fenêtre, il est possible de créer jusqu’à 10 déclenchements séparés. Dans la fenêtre « Définition du modèle de Déclenchement » il y a deux ports déclencheurs (PORT 1 et 2) permettant un grand nombre d’opérations. Il est possible de sélectionner le niveau, la condition et la logique que l’on veut appliquer.

(19)

19 (FR)

Cet écran issu de l’onglet “Déclenchements GPIF” correspond à la page d’écriture des Déclenchements des unités intérieures. Toutes les fonctionnalités de contrôle de l’écran de contrôle général sont retranscrites ici.

L’écran ci-dessous, correspond à la page d’écriture des paramétrages de déclenchement pour les sorties digitales et analogiques.

(20)

20 (FR)

Affichage Fonctionnement –

L’onglet “Affichage Fonctionnement” permet de sélectionner la langue, de régler la calibration de l’écran, l’unité et les intervalles de température, l’économiseur d’écran, le bip à l’appui d’une touche & la luminosité.

La température peut être affichée en °C ou °F et il est possible de fixer le palier à 0.5°C ou 1°C. (0.5°C uniquement si le boîtier de contrôle peut le supporter). Le temps de l’économiseur d’écran est en minutes.

Pour l’annuler, régler la durée sur 0.

Bip à l’appui d’une touche. De base, le bip à l’appui d’une touche sera activé en sortie d’usine. Il est possible de l’activer/ désactiver en cochant la case prévue à cet effet.

Les langues disponibles pour le TCB-TSC640-PY Touch Screen Controller sont les suivantes :

 anglais

 Français

 Allemand

 espagnol

 Italien

 Néerlandais

 Polonais

 Grecque

 Bulgare

 Roumain

 Russe

 Autrichien

 Hébreu

 Turc

(21)

21 (FR)

Administrateur –

L’onglet « Administrateur » permet de lancer un Balayage automatique, de créer un mot de passe, de faire une remise à zéro complète de l’appareil, d’effacer l’historique d’alarmes, d’afficher le mode auto, d’activer le système coupe-feu, d’inverser le signal d’entrée du système coupe-feu, d’activer le redémarrage automatique après coupe-feu.

Système coupe-feu activé – Sélectionner “système coupe-feu activé” lorsque l’entrée de l’alarme incendie est utilisée. Une fois sélectionné, un trait vert apparaitra dans le cadre.

Inverser le signal d’entrée du système coupe-feu – De base, le signal d’entrée de l’alarme incendie est normalement fermé. Le panneau d’alarme incendie va casser ce circuit afin de déclencher l’entrée de l’alarme incendie. Ceci éteindra toutes les unités intérieures et appliquera un verrouillage central ON/OFF.

Sélectionner « Inverser le signal d’entrée du système coupe-feu » engendre que l’entrée de l’alarme incendie devienne normalement ouverte et fermée lorsqu’un signal d’alarme incendie est reçu depuis le panneau d’alarme incendie. Une fois sélectionné, un trait vert apparaitra dans le cadre.

Redémarrage automatique après coupe-feu – Une fois que l’entrée de l’alarme incendie est libérée par le panneau d’alarme incendie, tous les verrouillages centraux ON/OFF seront arrêtés. Si le redémarrage automatique est activé, les unités seront redémarrées avec les mêmes réglages qu’avant l’incident.

(22)

22 (FR) Balayage automatique

Le Balayage automatique trouvera toutes les unités intérieures connectées, et effectuera de base le balayage pour deux passerelles PY. Si plus de deux passerelles PY sont utilisées, entrer manuellement l’adressage des passerelles supplémentaires. Noter qu’une seule passerelle est incluse avec le Touch Screen Controller.

(Au maximum, 4 passerelles PY peuvent être assignées à un Touch Screen Controller).

Prendre conscience que le Balayage automatique identifie le type d’unité mais pas le modèle spécifique. Par exemple, 1 WC sera identifié comme un 4 WC. (Si nécessaire, possibilité de corriger le type de modèle manuellement une fois le Balayage automatique terminé).

Une fois le Balayage auto lancé, il ne pourra être annulé et tous les adressages précédents seront écrasés. Si des changements sont apparus sur le réseau TCC-link, rebooter la passerelle PY et attendre 5 minutes avant de lancer un nouveau Balayage automatique.

L’écran ci-dessous apparaît une fois que le Balayage auto est lance. Une fois terminé, le nombre d’UI trouvées sera affiché. Les unités intérieures seront alors contrôlables.

(23)

23 (FR)

L'Autoscan peut ne pas détecter toutes les unités intérieures connectées. En particulier, les unités intérieures de nouvelle série et les unités intérieures avec des circuits imprimés de service pourraient être manquées.

Veuillez entrer ces unités intérieures en utilisant la procédure d'adressage manuel comme expliqué à partir de la page 14-16.

Mots de passes

Types de mots de passes : Par défaut : 4 chiffres digitaux Optionnel : Alpha numérique Niveaux d’accès :

Utilisateur – Contrôle, Aperçu & Défauts.

Utilisateur principal - Contrôle, Aperçu, Calendrier & Défauts.

Administrateur - Contrôle, Aperçu, Calendrier, Défauts & Réglages.

Comportement des mots de passes :

Si un opérateur presse sur un onglet ou une fonctionnalité dont il n’a pas l’accès, une fenêtre ou un autre écran demandera le mot de passe/ PIN. Si le mot de passe/ PIN est correcte, l’opérateur accède aux fonctions, mais après un délai d’inactivité de 5 minutes, le niveau d’accès actuel redevient « Utilisateur ».

Une fois qu’un niveau d’utilisateur est entré, il est affiché en haut à gauche de l’écran d’affichage. Pour se déconnecter d’un niveau, aller à l’écran d’accueil et cliquer sur le texte en haut à gauche de l’écran. Cela engendrera le retour de l’écran tactile au niveau de contrôle « Utilisateur ».

Niveaux d’utilisateurs :

Utilisateur = Mot de passe optionnel

Utilisateur principal = Mot de passe optionnel (SI ce dernier n’est pas configuré par l’Administrateur, alors l’Utilisateur hérite des droits de l’Utilisateur principal)

Administrateur = Mot de passe requis mot de passe par défaut : 8888 ou TCEUTCEU

(24)

24 (FR) Réinitialisation

Dans l’onglet Administrateur se trouve une option permettant de remettre l’écran aux paramètres de sortie d’usine.

Ceci effacera toutes les informations d’adressage et autres entrées dans l’onglet “Paramètres”. L’image ci- dessous montre le message d’avertissement affiché une fois la réinitialisation sélectionnée. Une fois actée, elle ne pourra être annulée.

Les paramètres par défaut après réinitialisation sont les suivants :

Paramètres par défaut après réinitialisation : Mots de passes :

 UTILISATEUR = [vide]

 UTILISATEUR PRINCIPAL = [vide]

 ADMINISTRATEUR = 8888

 Type de mot de passe = PIN à 4 chiffres Paramètres page 1 :

 ETE = désactivé

 Début de l’été = 00/00

 Fin de l’été = 00/00 Paramètres page 2 :

 Effacer les Zones

 Effacer le nom des niveaux

 Effacer la hiérarchie établie

 Effacer la configuration des unités

 Effacer le nom des canaux GPIF + le tableau des emplacements occupés

(25)

25 (FR) Paramètres page 3 :

 Effacer les paramètres de déclenchement GPIF Paramètres page 4 :

 Langue par défaut = ANGLAIS

 Unité de température = °C

 Pas de température = 1°

 Limites de température = 18.0°C à 29.0°C

 Temps d’économiseur d’écran = 10 minutes

 Bip à l’appui d’une touche = ON Paramètres page 5 :

 Coupe-feu actif = Désactivé

 Inverser le signal coupe-feu = OFF

 Redémarrage automatique après coupe-feu = OFF

 Afficher les modes AUTO = OFF

 Luminosité de l’écran= MAX (32) -

EFFACER LES ESPACES DE MEMOIRE :

 Calendriers

 Historique des alarmes DIVERS

 RESET des filtres de sélection à aucun

 EFFACER les cadres d’affichage des filtres de sélection Effacer l’historique d’alarme

L’onglet « Administrateur » permet également d’effacer l’historique des alarmes. Cela effacera toute alarme active présente ou passée. Une fois que l’historique est supprimé, l’action ne peut être annulée et les informations ne peuvent être récupérées.

(26)

26 (FR)

6. Fonctionnement

6.1 Contrôle

Ecrans de contrôle direct & général

Après avoir sélectionné l’écran de contrôle via le bouton Accueil, l’écran de contrôle général est affiché.

L’écran de contrôle rapide possède les caractéristiques suivantes : Ecran de contrôle général

L’écran de contrôle général permet de fixer l’état de la puissance, du mode, du ventilateur, de la température et du volet ainsi que la réinitialisation du filtre. Les cases d’activation doivent être pressées une fois pour être activées et deux fois pour être désactivées. Quand elles sont activées, un verrou est affiché dans la case.

Quand elles sont désactivées, les cases sont vides mais le contour apparaît en blanc clair.

Il est possible de contrôler les unités individuellement ou par niveaux/ zones. La quantité d’unités contrôlables est listée dans l’angle en bas à gauche de l’écran tactile.

Une fois que la commande à envoyer aux unités intérieures est créée, appuyer sur le cercle vert pour l’envoyer. Pour effacer les données entrées, utiliser le cercle rouge pour réinitialiser.

Pour naviguer entre le contrôle de zones et de niveaux, utiliser & les flèches affichées dans le coin en haut à gauche de l’écran.

(27)

27 (FR) Ecran de contrôle direct

Niveaux & Zones

Les niveaux & zones créés dans le menu administrateur peuvent être filtrés en utilisant les flèches à gauche de l’écran de contrôle d’unités simples ou multiples. Utiliser l’icône pour naviguer entre les contrôles de zones et de niveaux.

Commandes « contrôler tout » / contrôle global.

Les commandes « contrôler tout » se trouvent dans l’angle en bas à gauche de l’écran de contrôle. Il est possible d’envoyer ces commandes à de nombreuses unités simultanément. Les commandes globales s’appliquent uniquement à la sélection filtrée apparaissant sur l’écran.

Nombre d’unités

Le nombre d’unités est affiché sur la gauche de l’écran tactile. Il permet de connaître le nombre d’unités contrôlables.

ID

Un ID unique est attitré à chaque unité intérieure. Le numéro d’ID est basé sur les informations entrées sur l’écran “Paramètres – configuration d’unité”. Si un Balayage auto est utilisé, le numéro d’ID devient le numéro donné selon l’ordre dans lequel les unités ont été trouvées.

Nom d’unité

Les noms d’unités individuels peuvent être affichés. Un maximum de 16 caractères peut être entré.

Puissance

Les UI peuvent être allumées / éteintes via le symbole d’alimentation sur l’écran de contrôle direct. Dans l’angle en bas à gauche de l’écran de contrôle rapide se trouve un bouton ON / OFF global. Cela peut être utilisé dans le but d’éteindre toutes les UI dans un groupe ou une zone sélectionnée.

(28)

28 (FR)

Mode

Le mode peut être changé via l’écran de contrôle direct. En cas d’utilisation d’un système 3-tubes, choisir l’option mode Auto dans les paramètres de l’écran « Administrateur ». Les options de mode pouvant être choisies sont : Chauffage auto (Si activé), Refroidissement, Déshumidification ou ventilateur uniquement.

Ventilateur

La vitesse du ventilateur peut être réglée sur l’écran de contrôle direct. Les options de vitesse du ventilateur disponibles sont : Auto, basse, moyenne ou grande.

Volet

Le volet ne peut être réglé sur l’écran de contrôle direct. La colonne “volet” ne sert qu’à l’affichage. Pour modifier le volet, utiliser l’écran de contrôle général.

Régler la température

Le point de fonctionnement désiré peut être défini sur l’écran de contrôle direct. Il peut être réglé avec un pas de 0.5 à 1°. Pour régler le pas, cliquer sur l’onglet “Paramètres / Affichage”

Température de la pièce

La température de la pièce est affichée sur l’écran de contrôle direct.

Icône d’enveloppe

Chaque fois qu’une commande écrite est envoyée à l’écran tactile, une icône d’enveloppe accompagnée de flèches vertes d’envoi sera affichée sur la barre en haut de l’écran. Une fois que la commande a été complétée, l’icône disparaît. Il est impossible de rentrer une commande lorsque l’icône d’envoi d’une commande est affichée.

Ecran d’aperçu

Pour voir l’état des unités intérieures sans envoyer de commande, utiliser le bouton d’aperçu rapide.

Ecran de contrôle GPIF

L’écran de contrôle GPIF permet d’allumer / éteindre jusqu’à 4 sorties digitales et 2 sorties analogiques. La tension maximale d’une sortie analogique est 10V.

(29)

29 (FR)

6.2 Calendrier

Aperçu du calendrier

Dans l’onglet « calendrier » il est possible de créer jusqu’à 32 calendriers individuels. Chaque calendrier peut contenir jusqu’à 12 opérations par jour.

Cet écran est affiché lorsque le calendrier est sélectionné depuis l’écran d’accueil. Depuis celui-ci, il est possible d’accéder à l’écran de configuration en cliquant sur un des 32 calendriers. Ces derniers peuvent être activés en cochant les cases à côté des noms de calendriers. Une fois activé, un trait vert apparait dans la case à côté du calendrier.

Tous les temps suffisants pour que le déclencheur / l'horaire soit complété. Cela peut prendre plusieurs minutes en fonction de la complexité de l'horaire et de la quantité d'unités intérieures.

Si ce n'est pas obéi, l'horaire ultérieur remplacera les horaires incomplets.

Prévoyez suffisamment de temps pour que le déclencheur / le calendrier soit complété. Cela peut prendre plusieurs minutes selon la complexité du calendrier et la quantité d'unités intérieures installées. Si ce n'est pas obéi, l'horaire ultérieur écrasera les horaires incomplets en cours.

(30)

30 (FR) Configuration du calendrier

1. Nom

Sur l’écran de configuration des calendriers, il est possible de modifier le nom du calendrier créé. Ce nom sera ensuite affiché sur l’écran d’aperçu des calendriers, comme montré en page 38.

2. Niveaux/ Zones

Les calendriers peuvent être appliqués à différents niveaux ou zones qui ont été créés dans l’onglet

« Paramètres – Noms, Zones & Hiérarchie ». Cela peut être filtré à gauche de l’image jointe.

3. Jours

Dans l’angle en bas à gauche de l’image ci-dessus, il est possible de choisir à quel(s) jour(s) le calendrier s’applique. Sur cet exemple, le calendrier sera effectif pour le Lundi, le Mardi et le Mercredi. Il est aussi possible de choisir si le calendrier n’est effectif qu’en hiver ou en été. Les dates pour l’été et l’hiver sont rentrées dans l’onglet « Paramètres/ Date & heure ».

4. Eté/ Hiver

Le coin en bas à gauche de l’image ci-dessus permet aussi de définir si le calendrier s’applique en été ou en hiver. Les dates pour l’été et l’hiver sont rentrées dans l’onglet « Paramètres/ Date &

heure ». Si rien n’est sélectionné, le calendrier s’appliquera toute l’année.

5. Numéro du déclencheur.

Le n° du déclencheur permet de créer un événement. Jusqu’à 12 événements créés par calendrier.

Les caractéristiques suivantes peuvent être répertoriées: Durée de l’événement, activer l’événement, alimentation, mode, ventilateur, volet et point de fonctionnement. Il est également possible d’appliquer des verrouillages centraux à l’alimentation, au mode, au ventilateur, volet et point de fonctionnement

6. Sauvegarder

Une fois le calendrier créé, cliquer sur sauvegarder en bas de l’écran. Ce calendrier enregistré sera placé à l’emplacement sélectionné dans la liste des 32. Il pourra être activé/ désactivé dans le premier écran affiché dans l’onglet « calendrier » de l’écran de contrôle.

2.

4.

3.

5. 6.

1.

(31)

31 (FR)

6.3 Aperçu

L’écran d’aperçu du bâtiment montre l’état des unités intérieures. (Un certain niveau de contrôle est disponible en utilisant les commandes de contrôle global). Quand l’aperçu est activé depuis l’accueil, l’écran ci-dessous apparait.

1.

L’écran d’aperçu affichera le nombre d’unités allumées ou éteintes, et le nombre d’unités intérieures en chaud/ froid ou en ventilation uniquement ainsi que le nombre d’unités actuellement en alarme.

2.

Il permet aussi de fournir un aperçu général pour toutes les unités intérieures. Il est également possible d’envoyer des commandes de contrôle globales sur le côté gauche de l’écran. Depuis là, il est possible d’éteindre/ allumer TOUTES les UI ou de passer TOUTES les UI en mode chaud/ froid.

1.

2.

(32)

32 (FR) Aperçu détaillé du bâtiment

L’écran d’aperçu détaillé du bâtiment permet de voir l’état des UI. Les fonctions de contrôle rapides ne sont pas disponibles. Pour changer la vitesse du ventilateur, etc. cliquer sur l’icône n°4 ci-dessous afin d’accéder à l’écran de contrôle.

Presser ensuite sur la flèche bleue dans le coin en haut à gauche de l’image afin d’accéder à l’écran d’aperçu détaillé représenté ci-dessous.

1. Dans l’aperçu détaillé, il est possible de voir l’état de 10 unités intérieures en même temps. L’aperçu affichera l’ID de l’unité, l’état de fonctionnement, le mode, l’état du ventilateur et la température de la pièce.

2. Les UI peuvent être triées en zones et en niveaux, selon les informations rentrées dans le menu

« paramètres ».

3. L’écran d’aperçu détaillé du bâtiment permet d’envoyer des commandes de contrôle globales. Si les UI ont été triées et que la recherche ne s’applique qu’à un certain groupe/ niveau, alors la commande globale ne sera appliquée qu’à ce groupe.

4. Sur l’écran d’aperçu global, il est possible de transférer cet écran vers l’écran de contrôle en utilisant le bouton à côté de la liste des unités intérieures. Une fois que le bouton a été activé, le filtre actuel appliqué aux niveaux/ zones est transféré vers l’écran de contrôle général.

1.

2.

3.

4.

(33)

33 (FR)

Défauts

Aperçu des défauts – Dans l’onglet “défauts”, il y a 2 écrans séparés. Le premier correspond aux alarmes actives et le second correspond à l’historique des alarmes.

Alarmes actives

L’écran d’alarmes actives est représenté ci-dessous. Il affichera toutes les alarmes actives et les données les concernant ainsi que l’heure à laquelle les alarmes se sont déclenchées.

Cet écran affichera également le code de défaut et sa description. Il montrera également l’ID, les adresses de passerelles, et le nom des unités en alarme afin de pouvoir les identifier.

En cas de connaissance des défauts, il est possible de les acquiescer. Cela stoppera le clignotement du signal d’alarme mais l’alarme restera dans les défauts actifs tant qu’elle ne sera pas effacée.

Une fois que le défaut est supprimé, il n’est plus affiché que dans l’historique d’alarmes

L’écran des alarmes actives peut afficher jusqu’à 100 alarmes. Une fois saturé, il n’affichera plus les plus anciennes alarmes. La liste remontera lorsque les récentes alarmes seront supprimées, et les plus anciennes alarmes réapparaitront.

(34)

34 (FR) Historique d’alarmes

Toutes les alarmes apparaissent dans l’historique d’alarmes. Ce dernier affichera les 2000 dernières alarmes.

Quand l’historique sera plein, il commencera à écraser les plus anciennes alarmes pour les remplacer.

L’écran d’historique des alarmes affichera la date et l’heure auxquelles un incident est survenu, ainsi que celles auxquelles l’incident a été supprimé. L’ID, l’adresse et le nom d’unité également.

Le code d’alarme ainsi que sa description seront affichés sous la date d’apparition à gauche de l’écran.

(35)

35 (FR)

7. Maintenance –Touch Screen Controller

AVANT de commencer l’essai du Touch Screen Controller

Cette section décrit la méthode d’inspection et de maintenance de l’écran tactile.

Vérifier et nettoyer l’écran tactile de façon régulière afin de garantir des conditions optimales de fonctionnement.

Méthode de nettoyage :

Il est difficile de voir l’écran lorsque la zone d’affichage est sale. Merci d’assurer un nettoyage périodique conformément aux points suivants :

1. Durant le nettoyage quotidien, merci d’utiliser un chiffon léger et sec. En cas d’utilisation de ce type de chiffon, attention à ne pas endommager la surface de l’écran en appuyant trop fort afin d’enlever la saleté. Dans ce cas, utiliser un chiffon humide en premier lieu.

2. Si la saleté ne peut être nettoyée avec un chiffon sec, tremper d’abord le chiffon dans la solution d’agents neutres de lavage diluée (concentration de 2%), et procéder au lavage une fois le chiffon essoré.

3. Des déchets, des produits contenant de l’éthylène ou du ruban adhésif au contact de l’unité sur une longue période génèreront de la saleté. Merci de l’enlever durant le nettoyage de l’appareil.

(36)

36 (FR)

8. Dépannage –Touch Screen Controller

AVANT de commencer l’essai du Touch Screen Controller

Avant de commencer les essais du Touch Screen Controller :

 S’assurer que les paramètres de changement de l’Interface TCUK-IFMB641-0-OTR PY sont correctement faits.

 S’assurer que les adresses des unités intérieures connectées / TCB-IFCG1TLE aient été définies.

Vérifier le fonctionnement correct de chaque Interface TCUK-IFMB641-0-OTR en utilisant la procédure d’essai d’interface ci-dessus.

Opération d’essai

(1) Confirmation de communication avec chaque Interface TCUK-IFMB641-0-OTR

En cas de problème de communication entre l’écran tactile et l’Interface TCUK-IFMB641-0-OTR PY, un message d’erreur sera créé et affiché dans l’alarme active (C05 ou C06)., un message d’erreur sera créé et affiché dans l’alarme active (C05 ou C06). Si effacée, cette erreur apparaitra dans l’historique d’alarmes. Pour garantir une communication correcte, vérifier qu’aucune erreur de communication n’existe dans la liste d’alarmes actives ou dans l’historique d’alarmes du Touch Screen Controller.

(2) Confirmer la bonne communication avec les unités intérieures.

En cas de problème de communication entre l’écran tactile et une unité intérieure, un message d’erreur sera affiché. Il sera sauvegardé dans la liste des alarmes actives ou, si supprimé, dans l’historique des alarmes. Pour garantir une communication correcte, vérifier qu’aucune erreur de communication n’existe dans la liste d’alarmes actives ou dans l’historique d’alarmes du Touch Screen Controller.

(3) Vérifier la bonne communication avec les Interfaces TCB-IFCG1TLE

En cas de problème de communication entre l’écran tactile et une Interface TCB-IFCG1TLE, un message d’erreur sera affiché. Il sera sauvegardé dans la liste des alarmes actives ou, si supprimé, dans l’historique des alarmes. Pour garantir une communication correcte, vérifier qu’aucune erreur de communication n’existe dans la liste d’alarmes actives ou dans l’historique d’alarmes du Touch Screen Controller

TOSHIBA CARRIER UK LIMITED

PORSHAM CLOSE, BELLIVER IND EST, PLYMOUTH, UK, PL6 7DB PRODUIT DU DEPARTEMENT D’INGENIERIE DE PLYMOUTH

Références

Documents relatifs

• Glen Dimplex Americas n’est pas responsable de tous frais engagés pour l’installation ou le retrait de ces produits ou de toute pièce de ces produits (ou de tout produit ou

Les enquêtes nationales (ENSAN au Mali) se sont déroulées dans les seules zones urbaines ou à proximité des zones urbaines de ces cercles mais la

Les manteaux et les garnitures de Dimplex couverts par la présente garantie limitée ont été testés et inspectés avant l’envoi et, conformément aux dispositions de la

Note : Si la DEL s’allume en vert lorsque le contrôleur de vitesse est allumé, le détecteur de basse tension est activé Cela peut mener à un faible rendement des blocs piles

L’utilisateur doit savoir ce qu’il a le droit de faire et ne pas faire, en ce qui concerne les désactivations d’alarmes sur le système de report. Ces

N’oubliez pas que l’activation de la fonction de délai de la transmission du signal d’alarme accorde un maximum de 90 secondes aux occupants pour vérifier le bien-fondé de

Les étapes pour obtenir les réglages les plus adéquats sont indiquées dans la section "Comment déterminer les réglages et la largeur de l’étendue" de ce manuel..

Brinly Hardy Company garantit les produits répertoriés ci-dessous contre les vices de matériau et de fabrication, et réparera ou remplacera, à sa discrétion et