• Aucun résultat trouvé

Un exposé de Paul Thomas (†1937) sur l'étude des textes latins du Moyen Age

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Partager "Un exposé de Paul Thomas (†1937) sur l'étude des textes latins du Moyen Age"

Copied!
4
0
0

Texte intégral

(1)

UN EXPOSÉ DE PAUL THOMAS (1 1937 )

SUR L'ÉTUDE

DES

TEXTES LATIN S

DU

MOYEN

AGE .

On se rappellera qu'en 1902 le tris regretté Paul Thomas a fait paraître des Morceaux choisis de prosateurs latins du Moye n Age et des Temps Modernes (Gand, J . Vuylsteke, XVI-277 Pp . , in-12), dont le succès fut si marqué, à l'étranger surtout, que

l'édi-tion en fut bientôt épuisée et qu'une traducl'édi-tion néerlandaise e n fut publiée en Hollande (1904) . Cette anthologie répondait d un besoin, et pourtant, du point de vue pédagogique, elle était un e nouveauté . On a pu écrire (Revue de Belgique,2 esérie, t . XXXVI,

p . 195) : «En appliquant aux textes latins du moyen âge et de l a

renaissance la méthode exégétique, dont ont bénéficié seuls jusqu'ic i les écrivains des latinités d'or et d'argent, M . Thomas n'a pas seulement rompu avec un préjugé, il a posé un jalon vers un e

réforme . . .» .

Nous retrouvons dans les papiers de Paul Thomas, qui son t en notre possession, le canevas d'un exposé synthétique, illustr é de quelques exemples, que l'illustre latiniste belge avait préparé en vue d'une communication d une assemblée savante, vers l'an -née 1910 . Ces notes n'ont jamais été publiées, et sans doute Pau l Thomas, qui était un consciencieux et un modeste, se serait-i l récrié ù la pensée qu'on en ferait un jour quelque usage . Toute -fois, elles répondent si exactement d l'esprit qui doit animer le s studiosi du latin médiéval, leur caractère parénétique est si accusé , que nous n'hésitons plus à rendre publiques des paroles qui peuvent maintenant être tenues pour celles d'un précurseur .

<CONSIDÉRATIONS GÉNÉRALES>

(2)

4 7 civilisation — de l'Irlande aux rives de la Vistule — ; des bord s de la Baltique à ceux de la Méditerranée — ; une langue mort e qui se superpose aux langues vivantes et dans laquelle on compos e non seulement des livres de science et la liturgie, mais encor e des oeuvres historiques et littéraires : voilà assurément un phé-nomène digne d'attention . Il me semble qu'on l'a trop négligé jusqu'ici et qu'il y a là pour la philologie un vaste domaine à explorer .

L'étude de la latinité des auteurs du moyen âge serait féconde en résultats .

I

C'est d'abord une latinité artificielle, livresque, pleine d'imita-tions et de réminiscences . Il faut donc en rechercher les sources :

Io

sources ecclésiastiques (la Bible, les Pères de l'Église, etc .) ;

2 0 sources profanes (auteurs païens, poètes et prosateurs) . Mais cette latinité a aussi un caractère propre . Elle a un e certaine vie, un certain développement . Elle a ses termes tech -niques empruntés aux institutions religieuses politiques, sociale s et militaires du temps ; elle exprime des idées nouvelles ; elle crée des mots, etc .

I I

Influence de la langue maternelle (du patries ser9no) des écri-vains sur la latinité savante, et réciproquement influence de la latinité savante sur les langues nationales . — Germanismes e t gallicismes d'une part, latinismes de l'autre .

II I

L'étude de cette latinité comprendrait : le vocabulaire et l a sémantique ; — la grammaire ; — la stylistique .

Ne parlons que du vocabulaire .

Le Glossairede Du Cange est surtout technique (Reallexicon) ;

il est loin de représenter toute la langue du moyen âge . Non seu-lement bien des mots n'y figurent pas, mais la phraséologi e (expressions, tournures, etc .) y est insuffisamment traitée .

(3)

4 8

le complément du Glossaire de Du Cange et le complément du nouveau Thesaurus de la langue latine .

La moisson serait riche . Je relève au hasard quelques mot s qui manquent dans tous les lexiques et que j'ai rencontrés dan s un petit nombre de pages de prosateurs latins du moyen âge : lutrinus, etc . (Cfr ci-dessous, les mots et expressions notées par

P . T . )

La langue philosophique du moyen-âge, la terminologie sco-lastique, trouveraient place dans ce lexique .

<NOTES >

< r>

Mots qui manquent dans les lexiques : Lutrinus, ((de loutre)) (Eginhard) ; obambire, «circuler autour» (Guibert de Nogent) ; — Linteamentum (p . Linteamen) ((linge)) (Orderic Vital) ; — toalea (p . tela), «toile, nappe» (Frère Léon) ; — viscerosus (Frère Léon : viscerosa dilectio, «tendre affection ») .

<2>

secundum modum, « dans la mesure de . . . », p . pro . ad comparationem, « en comparaison de . . . », p . prae . per gyrum, « autour de . . . », p . circum .

per distantiam, «à une distance de . . . », p . spatio ou intervallo.

ad momentum, «pour le moment », p . interim .

tempore longo, «longtemps », p . dis .

ortum habentes (Guillaume de Tyr), p . orti, oriundi . conquestionem Tacere (Galbert de Bruges), p . conqueri . viaticula sua cum vicie quantitate metiri (Guillaume de Tyr) .

volando /acre rotam ad modum circuli (Frère Léon) . ita arripere (Guillaume de Tyr), p . viam corripere .

de puncto ad punctum (Frère Léon) .

<3 >

Sémantique : pigmentum, «sauce épicée » (Moine de Saint-Gall), d'où « piment» ; heros, «grand homme » ; — lapsus (Orderic Vital) ,

p . mors .

(4)

4 9 de références précises (encore se rapportent-ils aux Morceau x choisis, etc .), constitueront, pour ceux qui les méditeront, la plu s claire des leçons de latin médiéval . Ils feront réfléchir, aussi, ceu x qui seraient tentés de considérer le dépouillement d'un texte médié-val comme un simple tamisage de vocables dans le but d ' en reteni r ceux « qui ne figurent pas dans Freund ou dans Forcellini » . I l est hautement souhaitable que l'étude méthodique, voire élémentair e du latin médiéval, sur la base de la lecture expliquée des textes , soit de plus en plus poussée dans l'enseignement universitaire , et qu'elle précède, en tout cas, toute tentative de dépouillement , vraiment digne de ce nom .

P . F .

Références

Documents relatifs

Poser le problème aux enfants : quand le jeu des couleurs a bien été identifié, que la problématique de la visibilité du chat est comprise par les enfants, on peut leur

• Description des différents aspects de la deuxième partie de votre exposé (image + texte).. TITRE DE LA TROISIÈME PARTIE TITRE DE LA

Vous pouvez voir sur la photo de droite que la navette est fixée tout en haut de la fusée... Lors de

Alors il existe un ouvert dense satur´e U de X tel que le quotient (fppf) V = G\U soit un S-sch´ema de type fini et que U → V soit fid`element plat et de pr´esentation finie..

— Tout sch´ema non vide X, localement de type fini sur un anneau artinien A, contient un point ferm´e x dont l’anneau local est de Cohen-Macaulay.. On peut ´evidemment supposer

— (100) Soient S un sch´ema int`egre, de point g´en´erique η, et G un S-groupe de pr´esentation finie `a fibres lisses. — Soit S un sch´ema int`egre de point g´en´erique

Nous allons voir maintenant que, pour tout S-sch´ema en groupes G, la O S -alg`ebre de Lie Lie(G/S) d´efinie en II 4.11 est munie naturellement d’une structure de O S -p-alg`ebre

R´eciproquement, soit P un id´eal premier (116) ouvert de A, alors A/P est une k-alg`ebre de dimension finie dans laquelle l’id´eal (0) est premier, donc c’est une k-alg`ebre