• Aucun résultat trouvé

Article 130 : Développement de la Communauté locale Article 130: Development of the Local Community

Tout titulaire d’un Titre d’exploitation minière doit contracter une Convention de Développement Local avec la Communauté locale résidant sur ou à proximité immédiate de son Titre d’exploitation minière. Les modalités d’élaboration de ces conventions sont définies par arrêté conjoint des Ministres en charge des Mines et de la Décentralisation.

A holder of a Mining Operation Title must enter into a Local Development Agreement (LDA) with the Local Community residing on or in the immediate vicinity of its Mining Operation Title. The terms for drafting these agreements are set out in a joint order of the Minister in charge of Mines and the Minister in charge of Decentralization.

L’objet de cette Convention de Développement Local est de créer les conditions favorisant une gestion efficace et transparente de la Contribution au Développement Local payée par le titulaire du Titre d’exploitation minière, et de renforcer les capacités de la Communauté locale dans la planification et la mise en

œuvre du programme de développement

communautaire.

The purpose of the Local Development Agreement is to establish conditions that are conducive to the efficient and transparent management of the Contribution to Local Development paid by the holder of the Mining Operation Permit, and to strengthen the capacities of the Local Community in the planning and implementation of the community development program.

La Convention de Développement Local doit inclure, entre autres, les dispositions relatives à la formation de la Communauté locale et plus généralement des Guinéens, les mesures à prendre pour la protection de l’environnement et la santé de la Communauté locale, et les processus pour le développement de projets à vocation sociale. Les principes de transparence et de consultation seront appliqués à la gestion du Fonds de Développement Economique Local ainsi qu’à toute Convention de Développement Local qui sera publiée et rendue accessible à la Communauté locale.

The Local Development Agreement must include, among other things, provisions for training the Local

Community and, more generally, Guineans,

environmental protection and health measures for the Local Community, and processes for the development of

social projects. Principles of transparency and

consultation will be applied to the management of the Local Economic Development Fund and to any Local Development Agreement which will be published and made available to the Local Community.

Le montant de la Contribution au Développement Local,

contribution financière du titulaire d’un Titre

d’exploitation minière au développement de la Communauté locale, est fixé à zéro virgule cinq pour cent (0,5%) du chiffre d’affaires de la société réalisé sur le Titre minier de la zone pour les substances minières de catégorie 1 et à un pour cent (1%) pour les autres substances minières.

The amount of the Contribution to Local Development, the financial contribution of the holder of a Mining Operation Title to the development of the Local Community, is fixed at zero point five percent (0.5%) of the turnover of the company made on a Mining Title of a zone for category 1 mine substances and one percent (1%) for other mine substances.

Il est créé un Fonds de Développement Local (FDL) qui sera alimenté par cette Contribution au Développement Local du titulaire du Titre minier dès la Date de première production commerciale. Les modalités d’utilisation de cette Contribution au Développement Local et les règles de fonctionnement et de gestion du Fonds de Développement Local, sont définies par un décret du Président de la République.

A Local Development Fund (LDF) is created which will be financed by this Contribution to Local Development from the holder of the Mining Title from the Date of First Commercial Production. The terms for using this Contribution to Local Development and the rules for the operation and management of the Local Development Fund are set out by decree of the President of the Republic.

Article 131 : Fermeture de l’exploitation Article 131: Closure of Operation

Le titulaire d’un Titre d’exploitation minière est tenu de tout mettre en œuvre afin de procéder à la fermeture de son exploitation de manière progressive et ordonnée afin de préparer la Communauté locale à la cessation de ses activités. Il en avisera les administrations concernées au minimum douze (12) mois avant la date prévue de fermeture et préparera, six (6) mois avant cette date de fermeture, en collaboration avec l’Administration du territoire et la Communauté locale, un plan de fermeture de ses opérations d’exploitation.

The holder of a Mining Exploitation Title is required to do everything in order to proceed with the closure of its mining operations in a gradual and orderly manner in order to prepare the Local Community for the cessation of its activities. Such holder shall notify the administrations concerned at least twelve (12) months prior to the planned date of closing and, six (6) months prior to the closing date, in cooperation with the territorial Administration and the Local Community will prepare a plan for the closure of its mining operations.

Dans le cadre de ce plan, l’avis des services techniques compétents est requis en vue de déterminer la conformité et l’aptitude des mesures visant à viabiliser la zone de manière à la rendre compatible avec toute forme de vie et d’activité dans la zone, à savoir :

As part of this plan, the opinion of competent departments is required to determine the compliance and suitability of the measures for making the zone liveable so that it is compatible with all forms of life and activity in the zone, namely:

• L’élimination des risques nuisibles à la santé et

à la sécurité des personnes ;

• Eliminating harmful risks to the health and

safety of persons;

• La restitution du site dans un état acceptable

par la Communauté locale et

• The rehabilitation of the site to a condition that

is acceptable to the Local Community; and

• Le rétablissement de la végétation avec des

caractéristiques identiques à celles de la végétation du milieu environnant.

• The restoration of vegetation with similar

characteristics to those of the vegetation of the surrounding area.

CHAPITRE IV : DISPOSITIONS

Outline

Documents relatifs