• Aucun résultat trouvé

B.   Les  infractions  boursières  comme  crimes  préalables  au  blanchiment  d’argent

2.   La  définition  des  crimes  préalables  en  matière  boursière

Au   niveau   de   la   technique   législative,   le   projet   de   révision   de   la   LBVM   prévoit   l’introduction  d’une  circonstance  aggravante  pour  le  délit  d’initié  à  l’art.  40  al.  2  P-­‐LBVM                                                                                                                  

95  Recommandations  GAFI  2012,  Glossaire  sous  «  catégories  désignées  d’infractions  »,  p.  121.  

96  Rapport  commission  experts  2009,  p.  47  et  59.    

97  Rapport  commission  experts  2009,  p.  47  et  59.    

98  BO  2011  E  1225  ss.  

99  Pas  encore  publiée  au  BO  mais  disponible  à  

l’adresse  (http://www.parlament.ch/ab/frameset/f/n/4904/384841/f_n_4904_384841_384842.htm)   (21.06.2012).    

ainsi  que  pour  la  manipulation  de  cours  à  l’art.  40a  al.  2  P-­‐LBVM100.  Ainsi  les  infractions   de  base  restent  des  délits  au  sens  du  droit  suisse,  passibles  d’une  peine  privative  de  li-­‐

berté  de  trois  ans  au  maximum  (art.  10  al.  3  CP)101.  Quant  aux  infractions  qualifiées,  elles   deviennent   des   crimes   (art.   10   al.   2   CP),   passibles   d’une   peine   privative   de   liberté   de   cinq  ans  au  plus.    

La   circonstance   aggravante   commune   aux   deux   infractions,   choisie   afin   de   distinguer   entre  les  délits  et  les  crimes,  porte  sur  l’obtention  d’un  «  […]  avantage  pécuniaire  de  plus   d’un  million  de  francs  […]  »102.  Il  faut  savoir  que  c’est  à  la  suite  de  la  phase  de  consulta-­‐

tion   que   ce   chiffre   est   apparu   alors   qu’auparavant   le   résultat   devait   porter   sur   un  

«  avantage  pécuniaire  notable  »103.  Cette  formulation,  qui  apparemment  devait  être  pré-­‐

cisée  par  la  jurisprudence,  posait  d’importants  problèmes  de  sécurité  juridique  notam-­‐

ment   pour   l’intermédiaire   financier104.   Une   telle   formulation   aurait   laissé   ce   dernier   dans  l’incertitude  la  plus  totale  quant  à  la  situation  à  partir  de  laquelle  il  était  soumis  au   devoir   de   communiquer   de   l’art.   9   LBA.   La   commission   d’expert   dans   son   rapport   de   2009  avait  déjà  proposé  de  fixer  un  plancher  minimum  de  l’ordre  d’un  nombre  à  six  chif-­‐

fres  pour  l’infraction  qualifiée105.  Lors  de  la  procédure  de  consultation,  les  mêmes  argu-­‐

ments   furent   repris.   Un   nombre   important   de   participants   étant   d’avis   qu’on   «  […]   ne   peut  en  effet  pas  exiger  des  intermédiaires  financiers  qu’ils  décident  eux-­‐mêmes  s’il  y  a   avantage   pécuniaire   notable   et,   partant,   une   éventuelle   obligation   de   communiquer   […]  »106.  

Il   s’agit   donc   de   la   solution   que   le   projet   apporte   aux   critiques   des   milieux   financiers.  

Ainsi,  seuls  les  cas  graves  seront  qualifiés  de  crimes,  et  les  devoirs  de  contrôle  des  in-­‐

termédiaires  financiers  dans  la  lutte  contre  le  blanchiment  ne  devraient  pas  augmenter   de  façon  disproportionnée107.  

                                                                                                               

100  Comme  déjà  mentionné,  les  dispositions  pénales  réprimant  les  infractions  boursières  ont  migré  dans  la   LBVM.  

101  Rapport  DFF  explicatif  2010,  p.  17.  

102  Art.  40  al.  2  et  40a  al.  2  P-­‐LBVM.  

103  Rapport  DFF  consultation  2010,  p.  19.  

104  SCHWOB,  p.  36.  

105  Rapport  commission  experts  2009,  p.  47  et  59.    

106  Rapport  DFF  consultation  2010,  p.  22.  

107  KOENIG,  Jusletter,  n.  6.  

Toutefois,  la  solution  retenue  par  le  législateur  n’est  pas  la  panacée  à  tous  les  problèmes.  

Des  questions  d’interprétation  se  posent  notamment  sur  la  limite  du  million  de  francs.  

En   effet,   les   conséquences   de   la   réalisation   de   cette   condition   sont   d’une   importance   considérable  comme  nous  le  verrons  ci-­‐dessous  (cf.  infra  III  C).  

L’intermédiaire   financier   qui   doit   agir   en   vertu   de   son   devoir   de   communication   peut   ainsi  se  trouver  dans  des  situations  désagréables.  Prenons  l’exemple  d’une  manipulation   de  cours  portant  sur  le  cours  d’une  valeur  dont  l’auteur  détient  des  actions  placées  au-­‐

près  de  différents  intermédiaires  financiers.  Imaginons  que  l’avantage  pécuniaire  total   dépasse  un  million  de  francs,  mais  que  ce  ne  soit  pas  le  cas  individuellement  pour  les   titres  détenus  par  chacun  des  intermédiaires  financiers.  L’intermédiaire  financier,  igno-­‐

rant  l’ensemble  des  faits,  n’effectuera  pas  de  communication  au  sens  de  l’art.  9  LBA  alors   qu’objectivement,  il  s’agit  d’un  cas  où  il  aurait  dû  effectuer  une  communication.  La  viola-­‐

tion   de   l’obligation   de   communiquer   réprimant   également   la   négligence   (art.   37   al.   2   LBA),  il  faudra  alors  se  demander  si  l’intermédiaire  financier  a  commis  une  imprévoyan-­‐

ce  coupable,  faute  d’avoir  usé  des  précautions  commandées  par  les  circonstances  et  par   sa  personne  (art.  12  al.  3  CP),  auquel  cas,  il  pourrait  être  poursuivi  pour  violation  par   négligence  de  son  obligation  de  communiquer.  Lors  de  cet  examen,  la  question  de  savoir   quelles   précautions   doivent   être   prises   par   les   intermédiaires   financiers   n’est   pour   le   moment  pas  complètement  résolue108.    

Les   questions   d’interprétation   ne   sont   pas   insolubles,   mais   sont   complexes,   et   l’intermédiaire  financier  ne  disposant  pas  forcément  d’une  formation  juridique  complète   de   droit   pénal   économique   aura   de   la   peine   à   savoir   quel   comportement   adopter.   De   cette   incertitude   résulte,   premièrement,   une   augmentation   des   coûts   pour   l’intermédiaire  financier  qui  devra,  par  exemple,  s’adresser  à  une  personne  plus  compé-­‐

tente,  ou  bien  se  former  et,  deuxièmement,  une  augmentation  des  communications  non   fondées   –   l’intermédiaire   financier   préférant,   dans   le   doute,   communiquer   en   sachant   qu’il  n’encourt  pas  de  responsabilité  en  vertu  de  l’art.  11  LBA109.  

                                                                                                               

108  Cf.  également  ZOLLINGER  in  THELESKLAF  et  al.,  ad.  art.  37  GwG,  n.  5  ss.  

109  ZOLLINGER  in  THELESKLAF  et  al.,  ad.  art.  37  GwG,  n.  10.  

a.  L’exploitation  d’informations  d’initiés  aggravée  

Ce  nouveau  crime  qui  sera  réprimé  à  l’art.  40  al.  2  P-­‐LBVM  protège  le  bon  fonctionne-­‐

ment  du  marché  des  capitaux  et  les  investisseurs  en  terme  d’égalité  des  chances110.  En   dehors  de  la  circonstance  aggravante  énoncée  à  l’alinéa  2,  les  autres  éléments  constitu-­‐

tifs  de  l’infraction  sont  ceux  de  l’art.  40  al.  1  P-­‐LBVM  par  renvoi  de  l’alinéa  2.    

Seuls   les   auteurs   mentionnés   à   l’alinéa   premier   peuvent   commettre   ce   crime.   Il   s’agit   donc  d’une  infraction  propre  pure111.  Le  cercle  des  auteurs  est  composé  des  personnes   qui   sont   des   organes   ou   des   membres   d’un   organe   d’un   émetteur   ou   d’une   société   contrôlant  ou  contrôlée  par  l’émetteur  et  des  personnes  qui  ont  accès  à  des  informations   d’initiés  (art.  40  al.  1  P-­‐LBVM),  l’émetteur  étant  l’institution  qui  émet  des  valeurs  mobi-­‐

lières112.    La  question  se  pose  de  savoir  ce  qu’il  faut  entendre  par  «  personnes  qui  ont   accès   à   des   informations   d’initiés  »   et   s’il   y   a   une   extension   du   cercle   des   auteurs   par   rapport  à  l’art.  161  ch.  1  CP.  Le  projet  en  allemand  est  plus  explicite  et  parle  des  person-­‐

nes  qui,  selon  les  dispositions  en  vigueur  et  en  raison  de   leur  participation  ou  de  leur   activité,   ont   accès   aux   informations   d’initiés113.   Le   Conseil   fédéral,   dans   son   Message   accompagnant  le  projet  de  révision,  explique  qu’on  entend  par  là  les  «  initiés  primaires  »   et  dresse  une  liste  des  auteurs  potentiels  comprenant  les  responsables  de  recherche,  de   fusions  et  d’acquisition  ou  du  service  juridique.  Il  indique  également  que  les  auxiliaires   et  les  mandataires  de  l’entreprise  ainsi  que  «  […]  les  personnes  subordonnées  à  la  haute   direction  et  ayant  accès  à  des  informations  sensibles,  voire  les  produisant  elles-­‐mêmes  »   peuvent  être  des  initiés  primaires114.  La  commission  d’experts  affirme  que  les  actionnai-­‐

res  des  émetteurs  tombent  également  dans  le  cercle  des  initiés  primaires  et  donc  dans  le   cercle  des  auteurs  du  crime115.  Elle  signale  aussi  que  l’information  ne  doit  pas  nécessai-­‐

rement  provenir  de  l’environnement  immédiat  de  l’auteur  et  donne  comme  exemple  le   cas  d’un  collaborateur  d’une  entreprise  non  émettrice  apprenant  que  son  entreprise  va   conclure  un  contrat  avec  un  émetteur  et  utilisant  cette  information116.  Enfin,  le  Conseil                                                                                                                  

110  TRIPPEL/URBACH,  in  WATTER/VOGT  (édit.),  ad  art.  161  CP,  n.  52.  

111  REINWALD,  p.  520.  

112  Définition  trouvée  sur  le  site  de  BourseReflex,  portail  d’information  financière  et  économique,     (http://www.boursereflex.com/lexique/emetteur)  (21.06.2012).  

113  Entwurf  des  Bundesrates  zur  Änderung  des  Bundesgesetzes  über  die  Börsen  un  den  Effektenhandel,  BBl   2011  6915,  p.  6918.  

114  Message  LBVM,  p.  6360.  

115  Rapport  commission  experts  2009,  p.  44.  

116  Rapport  commission  experts  2009,  p.  44.  

fédéral,  reprenant  une  remarque  de  la  commission  d’experts,  indique  que  «  les  cas  dans   lesquels  l’initié  primaire  prend  connaissance  d’une  information  confidentielle  relative  à   des  circonstances  extérieures  à  l’entreprise,  mais  de  nature  à  influer  sur  le  cours  de  son   action,  […]  tombent  encore  sous  le  coup  de  l’art.  40  al.  1  P-­‐LBVM  et  sont  donc  suscepti-­‐

bles  de  représenter  une  exploitation  d’informations  d’initiés  qualifiée  par  renvoi  de  l’art.  

40   al.   2   P-­‐LBVM117.   Par   conséquent,   d’après   REINWALD118,   le   projet   étend   le   cercle   des   initiés  primaires  en  comparaison  avec  la  situation  en  droit  positif.  

Le   crime   porte   sur   une   information   d’initié,   définie   à   l’art.   2   let.   f   P-­‐LBVM   comme  

«  information  confidentielle  dont  la  divulgation  est  susceptible  d’influencer  notablement   le   cours   de   valeurs   mobilières   admises   au   négoce   d’une   bourse   ou   d’une   organisation   analogue  à  une  bourse  en  Suisse.  »  Cette  notion  ne  diffère  que  très  peu  de  celle  retenue  à   l’actuel  art.  161  CP,  «  faits  confidentiels  »119.  De  la  même  manière  qu’en  droit  actuel,  la   protection  offerte  est  domestique  en  ce  sens  que  l’infraction  ne  peut  que  porter  sur  des   informations  susceptibles  d’influencer  le  cours  de  valeurs  mobilières  cotées  en  Suisse.  

Le   comportement   réprimé   à   l’art.   40   al.   2   P-­‐LBVM   consiste   à   exploiter   l’information   d’initié  pour  soi,  ou  à  divulguer  l’information  d’initié  à  un  tiers,  ou  à  recommander  à  un   tiers  d’effectuer  des  opérations.  La  nouvelle  formulation  retenue  énonce  clairement  que   le  fait  de  recommander  à  un  tiers  d’effectuer  des  opérations  sans  pour  autant  transmet-­‐

tre  l’information  elle-­‐même  est  punissable120.  

Le   résultat,   quant   à   lui,   est   caractérisé   par   l’obtention   d’un   avantage   pécuniaire   supé-­‐

rieur  à  un  million  de  francs  (art.  40  al.  2  P-­‐LBVM).  Comme  déjà  mentionné  (cf.  supra  III  B   2),  cet  élément  constitutif  est  problématique  en  raison  des  incertitudes  sur  son  interpré-­‐

tation.  Toutefois,  le  but  annoncé  étant  de  saisir  uniquement  les  comportements  graves,  il   s’agira,  à  notre  avis,  d’interpréter  cette  notion  de  façon  restrictive  et  de  considérer  que   l’avantage   obtenu   à   partir   d’une   information   d’initié   dépasse   la   limite   du   million   de   francs  suisses121.    

                                                                                                               

117  Message  LVBM,  p.  6360  ;  Rapport  commission  experts  2009,  p.  44.  

118  REINWALD,  p.  520  et  note  de  bas  de  page  n°20  pour  des  références.  

119  Message  LBVM,  p.  6354.  

120  REINWALD,  p.  521  ;  Message  LBVM,  p.  6341.    

121  Message  LBVM,  p.  6362.  

Au  niveau  des  éléments  constitutifs  subjectifs  de  l’infraction,  à  teneur  du  texte  proposé   au  parlement,  l’intention  de  l’auteur  doit  porter  sur  tous  les  éléments  constitutifs  objec-­‐

tifs   de   l’infraction122.   La   question   de   savoir   si   le   dol   éventuel   suffit   se   pose.   Elle   était   théoriquement  admise  mais  débattue  pour  l’infraction  à  l’art.  161  CP123.  

Enfin,  le  Conseil  national,  lors  de  ses  discussions,  s’est  exprimé  en  faveur  d’une  proposi-­‐

tion  minoritaire  du  conseiller  Daniel  Vischer,  visant  à  renoncer  au  résultat  de  l’obtention   d’un  avantage  pécuniaire  pour  l’infraction  de  base,  c’est-­‐à-­‐dire  le  délit,  selon  l’art.  40  al.  

1  P-­‐LBVM124.  Il  est  difficile  de  se  prononcer  sur  les  éventuelles  conséquences  d’une  mo-­‐

dification  du  texte  légal  par  rapport  à  celui  prévu  dans  le  Message  sur  la  révision  de  la   LBVM.  Toutefois,  on  peut  supposer  que  cela  n’aura  pas  d’effet  sur  les  crimes,  la  réalisa-­‐

tion  de  ceux-­‐ci  étant  subordonnée  à  l’obtention  d’un  avantage  pécuniaire  supérieur  à  un   million.    

b.  La  manipulation  de  cours  aggravée  

Le  projet  prévoit  de  réprimer  la  manipulation  de  cours  qualifiée  à  l’art.  40a  al.  2  LBVM.  

Hormis  l’exigence  de  la  réalisation  d’un  avantage  pécuniaire  supérieur  à  un  million  de   francs,  la  définition  de  l’infraction  reprend  le  contenu  de  l’art.  161bis  CP  réprimant  ac-­‐

tuellement  la  manipulation  de  cours,  en  précisant  certaines  notions125.       C.  Le  blanchiment  des  valeurs  patrimoniales  issues  de  crimes  boursiers  

A  l’entrée  en  vigueur  de  la  révision  de  la  LBVM,  deux  infractions  supplémentaires  seront   ajoutées  au  catalogue  des  infractions  préalables.  Les  effets  de  cet  ajout  vont  se  manifes-­‐

ter   principalement   sur   deux   plans  :   premièrement,   au   niveau   du   blanchiment   d’argent   en   tant   que   tel   et,   deuxièmement,   au   niveau   des   obligations   et   des   devoirs   de   l’intermédiaire  financier.  

                                                                                                               

122  Cf.  également  Message  LBVM,  p.  6362.  

123  La  doctrine  majoritaire  exigeant  cependant  que  certains  éléments  soient  réalisés  à  dessein,  cf.  DUPUIS  et   al.,  ad  art.  161  CP,  n.  26  ss  ;  TRIPPEL/URBACH,  in  WATTER/VOGT  (édit.),  ad  art.  161  CP,  n.  35  ss  ;  BSK  Stra-­‐

frecht  II  –  PETER,  ad  art.  161,  n.  33.      

124  Pas  encore  publiée  au  BO  mais  disponible  à  l’adresse  

(http://www.parlament.ch/ab/frameset/f/n/4904/384841/f_n_4904_384841_384842.htm)   (21.06.2012).    

125  Message  LBVM,  p.  6362.  Pour  une  analyse  récente  de  l’infraction,  cf.  DUPUIS,  ad.  art.  161bis  CP  ;  TRIP-­‐

PEL/URBACH,  in  WATTER/VOGT  (édit.),  ad  art.  161bis  CP.  Pour  un  examen  des  précisions  apportées  par  le   projet,  cf.  LÜTHY/SCHÄREN,  p.  503  et  504  et  PFLAUM,  p.  83  ss.  

1.  Quelles  conséquences  en  lien  avec  l’art.  305bis  CP  ?  

La   première   conséquence   découlant   de   l’extension   du   champ   des   infractions   sous-­‐

jacentes   aux   infractions   boursières   est   la   punissabilité   pour   le   blanchiment   d’argent.  

Faute  de  crime  en  amont,  le  comportement  réalisant  les  autres  éléments  constitutifs  de   l’art.  305bis  CP  est  atypique126.  La  répression  est  donc  étendue  à  d’autres  personnes  qui   acceptent,  transfèrent  ou  dissimulent  des  fonds  provenant  d’un  crime  boursier.  Ce  peut   être,  par  exemple,  le  cas  d’un  gérant  de  fortune  qui  transfère  les  gains  provenant  d’un   crime  d’initié  sur  un  compte  à  l’étranger  et  se  rend  donc,  pour  autant  qu’il  agisse  inten-­‐

tionnellement,  coupable  de  blanchiment  d’argent.  La  jurisprudence  et  la  doctrine  admet-­‐

tent  également  la  possibilité  de  commettre  du  blanchiment  d’argent  par  omission,  lors-­‐

que  l’auteur  a  un  devoir  de  garant127.    Enfin,  en  vertu  de  la  responsabilité  pénale  directe   et  parallèle  de  l’entreprise  au  sens  l’art.  102  al.  2  CP,  les  entreprises  n’ayant  pas  pris  tou-­‐

tes  les  mesures  d’organisation  raisonnables  et  nécessaires  pour  empêcher  la  réalisation   d’une   infraction   de   blanchiment   d’argent   sont   également   punissables.   Cette   situation   doit  être  distinguée  de  la  participation  au  crime  d’initié  ou  à  la  manipulation  de  cours   qualifiée  qui  est,  quant  à  elle,  soumise  au  régime  de  l’art.  102  al.  1  CP.    

Les  conséquences  en  cas  d’infraction  principale  commise  à  l’étranger  nous  intéressent   particulièrement,  dès  lors  que  les  causes  de  la  modification  de  la  LBVM  sont  à  retracer   dans   les   Recommandations   du   GAFI   dont   l’objectif   est   la   lutte   contre   le   blanchiment   d’argent  sur  le  plan  international.  L’art.  305bis  al.  3  CP  étend  la  répression  du  blanchi-­‐

ment  d’argent  aux  infractions  sous-­‐jacentes  commises  à  l’étranger  à  la  condition  que  le   comportement  préalable  soit  réprimé  à  l’étranger  et  qu’il  serait  qualifié  de  crime  selon   le  droit  suisse128.  Or,  les  crimes  boursiers,  de  même  que  les  infractions  en  droit  positif,   sont  construits  comme  des  infractions  protégeant  les  intérêts  suisses  (cf.  supra  III  B  2  a),   en  ce  sens  que  seuls  actes  touchant  à  des  valeurs  mobilières  admises  au  négoce  d’une   bourse   ou   d’une   organisation   analogue   en   Suisse   sont   réprimés.   Plusieurs   situations   problématiques  sont  alors  envisageables.    

1. Tout  d’abord,  on  peut  imaginer  la  situation  relativement  simple  où  le  crime  bour-­‐

sier   portant   sur   des   valeurs   mobilières   admises   en   Suisse   est   commis   dans   un                                                                                                                  

126  CORBOZ,  vol.  II,  p.  632,  n.  10.  

127  ATF  136  IV  188,  consid.  6.2  ;  SCHWAB/STUPP,  in  WATTER/VOGT  (édit.),  ad  art.  305bis  CP,  n.  32.  

128  SCHWAB/STUPP,  in  WATTER/VOGT  (édit.),  ad  art.  305bis  CP,  n.  40.  

Etat  réprimant  les  infractions  boursières  portant  sur  toutes  les  valeurs.  Dans  une   telle  situation,  l’infraction  est  réprimée  au  lieu  de  commission  et  serait  un  crime   en   Suisse.   La   condition   de   la   double   incrimination   étant   réalisée,   les   actes   d’entrave   à   la   confiscation   sur   les   valeurs   patrimoniales   provenant   du   crime   boursier  constituent,  à  notre  sens,  une  infraction  à  l’art.  305bis  CP.  

2. Figurons-­‐nous  maintenant  une  affaire  semblable  à  la  précédente,  sauf  que  l’Etat   dans  lequel  est  commis  le  crime  boursier  a  une  approche  semblable  à  celle  de  la   Suisse  et  ne  réprime  que  les  infractions  boursières  portant  sur  des  valeurs  mobi-­‐

lières  admises  en  bourse  sur  son  territoire.  L’auteur  agit  à  l’étranger,  à  travers,   par  exemple,  des  moyens  électroniques,  et  commet  ce  qui  serait  un  crime  bour-­‐

sier  en  Suisse,  mais  pas  au  lieu  de  commission.  A  notre  avis,  les  valeurs  patrimo-­‐

niales   découlant   d’une   telle   infraction   devraient   donc   ne   pas   être  

«  blanchissables  »  en  Suisse  faute  de  punissabilité  au  lieu  de  commission,  et  donc   de  double  incrimination.  

3. Enfin,  imaginons  la  situation  fréquente,  où  l’auteur  commet  à  l’étranger  une  in-­‐

fraction  boursière  sur  des  valeurs  qui  ne  sont  pas  admises  au  négoce  en  Suisse.  

Ce   comportement   n’étant   pas   réprimé   en   Suisse,   un   acte   d’entrave   sur   des   va-­‐

leurs   patrimoniales   situées   en   Suisse   et   provenant   de   cette   infraction   selon   le   droit   étranger   ne   constituerait   pas   du   blanchiment   d’argent   en   application   du   principe  de  double  incrimination  concrète.  Néanmoins,  dans  une  récente  affaire   de  corruption  d’agent  public  étranger,  le  Tribunal  fédéral,  suivant  une  partie  de  la   doctrine,   a   retenu   qu’il   fallait   appliquer   le   principe   de   la   double   incrimination   abstraite  à  l’art.  305bis  CP129.  Suite  à  cette  précision  de  la  jurisprudence,  il  suffit   alors  que  l’infraction  commise  à  l’étranger  et  qualifiée  de  crime  en  Suisse  soit  ré-­‐

primée   par   une   norme   similaire   au   lieu   de   sa   commission   pour   que   le   blanchi-­‐

ment  des  valeurs  patrimoniales    en  provenant  soit  punissable.  

Il  y  a  donc,  si  nos  hypothèses  sont  exactes,  au  moins  une  lacune  dans  la  répression.  Cette   dernière  est  regrettable  au  vu  de  l’argument  en  faveur  de  la  révision  de  la  LBVM  décou-­‐

lant  du  respect  des  engagements  internationaux  de  la  Suisse  et  notamment  du  respect   des  Recommandations  du  GAFI  dans  une  optique  de  lutte  contre  la  criminalité  transna-­‐

                                                                                                               

129  ATF  136  IV  179,  consid.  2.3  =  JdT  2011  IV  14  ;  confirmé  dans  l’arrêt  6B_729/2010  du  8  décembre  2011,   consid.  4.1.3  (considérant  non  reproduit  dans  la  version  publiée  à  l’ATF  138  IV  1)  ;  cf.  également,  CASSA-­‐

NI,  1996,  ad  art.  305bis  CP,  n.  17  et  références  citées  

tionale.  On  peut  donc  se  demander  s’il  ne  faudrait  pas  adopter  une  interprétation  large   de  la  répression  des  crimes  boursiers  eut  égard  à  l’objectif  précité.    

Cette   extension   revêt   aussi   de   l’importance   pour   l’entraide   internationale   en   matière   pénale  ;  la  coopération  en  la  matière  étant  subordonnée  à  la  condition  de  la  double  in-­‐

crimination   abstraite130.   Ainsi,   face   à   une   demande   d’entraide   dans   un   cas   de   blanchi-­‐

ment  d’argent,  il  faut,  pour  que  la  Suisse  coopère,  que  la  définition  de  l’infraction  préala-­‐

ble  alléguée  corresponde  à  une  infraction  sous-­‐jacente  selon  le  droit  suisse131.   2.  Quelles  nouvelles  exigences  pour  l’intermédiaire  financier  ?  

Le  débat  s’est  concentré  sur  les  conséquences  de  la  révision  en  rapport  avec  les  devoirs   préventifs  attribués  aux  intermédiaires  financiers132.  

Comme  nous  l’avons  vu  ci-­‐dessous  (cf.  supra  III  A  2  et  III  B  2),  les  intermédiaires  finan-­‐

ciers   sont   soumis   à   des   obligations   de   diligence   et   des   devoirs   afin   de   lutter   contre   le   blanchiment  d’argent.  Ces  obligations  et  devoirs  vont  s’étendre  aux  nouvelles  infractions   préalables  prévues  par  la  révision  de  la  LBVM  et  ainsi  obliger  les  intermédiaires  finan-­‐

ciers  à  surveiller  les  opérations  boursières  et,  en  cas  de  soupçons  fondés  que  les  valeurs   patrimoniales   proviennent   de   crimes   boursiers,   à   bloquer   les   valeurs   patrimoniales   et   alerter  les  autorités  en  vertu  des  art.  9  et  10  LBA133.    

Les  conséquences  pratiques  engendrées  pour  les  intermédiaires  financiers  ne  sont  pas   encore  clairement  définies.  La  question  se  pose  notamment  à  partir  de  quel  moment  ce   devoir   d’action   naît.   KOENIG134   affirme   qu’en   l’absence   de   soupçons,   l’intermédiaire   fi-­‐

nancier   n’est   pas   soumis   à   des   devoirs   supplémentaires.   HÜRLIMANN135   et   QUE-­‐

LOZ/BOLLER/HAAG136  vont  dans  le  même  sens  affirmant  que  les  devoirs  de  l’intermédiaire   financier  naissent  au  plus  tôt  après  l’exécution  d’une  transaction  boursière.  

                                                                                                               

130  CASSANI,  2009,  p.  18  ;  cf.  notamment  art.  35  al.  1  let.  a  et  64  al.  1  de  la  Loi  fédérale  du  20  mars  1981  sur   l’entraide  internationale  en  matière  pénale  (EIMP  ;  RS  351.1).  

131  MOLO,  p.  192  ;  CASSANI,  2009,  p.  18.  

132  CASSANI,  2008,  p.  329.  

133  Message  LBVM,  p.  6362.  

134  KOENIG,  Diss,  p.  265  

135  HÜRLIMANN,  p.  315.  

136  QUELOZ/BOLLER/HAAG,  p.  85  

ALONSO137  propose  un  système  qui  va  dans  la  continuité  de  la  logique  de  lutte  préventive   contre  le  blanchiment  et  qui  se  fonde  sur  une  approche  selon  les  risques138.  Il  s’agirait   ainsi  de  prendre  des  mesures  techniques  afin  de  répertorier  les  initiés  potentiels  et  de   mettre  en  place  un  système  d’alerte  lorsque  les  transactions  dépassent  la  limite  entre  le   délit  boursier  et  le  crime  boursier.  Les  initiés  potentiels  seraient  considérés  comme  des   relations  d’affaires  comportant  des  risques  accrus  au  sens  de  l’art.  12  de  l’Ordonnance   de  la  FINMA  sur  le  blanchiment  d’argent139  (ci-­‐après  «  OBA-­‐FINMA  »)  et  les  transactions   dépassant  la  limite  comme  des  transactions  présentant  des  risques  accrus  (art.  13  OBA-­‐

FINMA)  avec  les  conséquences  que  cela  implique  au  niveau  des  devoirs  de  clarification   en  cas  de  risques  accrus  (art.  14  OBA-­‐FINMA).  Les  milieux  financiers  ont  toujours  affir-­‐

mé  ne  pas  être  en  mesure  de  mettre  en  place  de  telles  mesures.  Néanmoins,  au  regard  de   ce  qui  se  passe  chez  nos  voisins,  on  peut  se  demander  si  de  telles  mesures  sont  vérita-­‐

blement  impossibles140.  De  plus  la  technique  évolue  ;  les  intermédiaires  financiers  dis-­‐

posent  de  plus  en  plus  souvent  d’accès  à  des  banques  de  données,  telles  que  Teledata141,   leur  permettant  de  faire  des  recoupements  avec  les  transactions  qu’ils  effectuent.  A  cet   égard,  le  rapport  de  la  commission  d’experts  mentionne  l’opportunité  pour  les  bourses  

posent  de  plus  en  plus  souvent  d’accès  à  des  banques  de  données,  telles  que  Teledata141,   leur  permettant  de  faire  des  recoupements  avec  les  transactions  qu’ils  effectuent.  A  cet   égard,  le  rapport  de  la  commission  d’experts  mentionne  l’opportunité  pour  les  bourses  

Documents relatifs