• Aucun résultat trouvé

4 AUTRES DÉRIVÉS ET COMPOSÉS

III. C ADRE MÉTHODOLOGIQUE GÉNÉRAL

2) à tester ce modèle d’article de dictionnaire en l’appliquant à la description des collocations d’un échantillon de termes du LST.

3.2. Conception d’un modèle d’article de dictionnaire

3.2.3 Principes didactiques

Soulignons d’abord que le dictionnaire est considéré comme un outil de description du lexique et comme une ressource pédagogique intéressante dans un contexte de rédaction ou d’enseignement des connaissances, voire de la compétence lexicale (MELS, 2009;

Tremblay, 2009). Selon le MELS, il est particulièrement utile pour la construction et la mobilisation des connaissances lexicales relativement aux « combinaisons de mots ». En ce sens donner un accès aux collocations est essentiel pour développer la compétence lexicale. En effet,

une connaissance précise de la signification des mots pris individuellement ne suffit pas. Il faut de plus savoir les mettre en relation et les agencer dans un discours. Entre autres, l’émetteur doit disposer, pour un mot donné, d’un éventail assez large de ses co-occurrents, c’est-à-dire des mots figurant habituellement avec lui. (Simard, 1994 : 28)

Les trois dimensions de l’unité lexicale, dont ses propriétés de combinatoires, doivent donc être prises en compte, comme le suggèrent aussi linguistes et lexicologues : afin de pouvoir utiliser un mot dans un contexte de production écrite, il est nécessaire de connaitre non seulement sa forme et sa signification, mais également les informations relatives à son emploi, ou du moins d’y avoir accès. En langue maternelle, comme en langue seconde ou en langue étrangère, enrichir son vocabulaire ne consiste pas simplement à apprendre de nouveaux mots, mais cela comprend nécessairement l’apprentissage de nouveaux contextes dans lesquels on emploie un mot dont on peut déjà connaitre la signification, d’où

l’importance d’observer une unité lexicale dans des contextes variés, significatifs et éclairants « pour que l’apprentissage soit durable et transférable » Simard (1994 : 29).Le rôle clé des exemples intégrés dans les articles des dictionnaires peut ici être pressenti. Qui plus est, il serait plus efficace d’apprendre un ensemble formé de plusieurs unités, comme une collocation, et de scinder ensuite cet ensemble au besoin que d’apprendre

chacun des termes de façon isolée et d’avoir à apprendre ensuite qu’ils peuvent s’employer ensemble. C’est pourquoi une approche conjointe du lexique et de la syntaxe semble intéressante. Le travail sur les axes syntagmatiques et paradigmatiques est d’ailleurs fortement encouragé par les didacticiens comme Picoche (1992) et Tutin (2007a), notamment, de même que par les lexicographes comme Binon et Verlinde (2006) ou lexicologues tel Polguère (2003a, 2003b), qui s’intéressent à l’apprentissage du vocabulaire et du lexique.

Considérer les unités polylexicales comme des éléments fonctionnant selon certaines règles ou modèles plus ou moins généralisables, comme on le fait en grammaire, permettrait aussi une meilleure compréhension du système lexical et, par conséquent, une meilleure

appropriation des éléments qui le constituent (Lewis, 2002a, 2002b). « La perspective devient plus qualitative si l’intention pédagogique est d’amener l’élève à mieux structurer son vocabulaire en lui faisant prendre conscience des régularités et des mécanismes de fonctionnement du lexique » (Simard, 1994 : 30). Selon Binon, Selva et Verlinde (2002 : 6), « [u]n regroupement structuré des termes associés [est] si important pour l’ancrage cognitif et pour la mise en discours ». Les regroupements devraient également faire intervenir le sens, puisque chaque fois que l’on traite une information, plus son traitement aurait lieu à un niveau profond, c’est-à-dire en faisant intervenir le sens, plus il s’inscrirait dans la mémoire. Nous remarquons que tant les linguistes, les lexicographes que les didacticiens mettent en relief l’importance de présenter les unités lexicales en contexte, de manière qu’on puisse observer leur emploi tout en considérant leur sens. Le dictionnaire de collocations permet de considérer ces deux aspects essentiels. De plus, si, par son organisation conviviale et

systématique, plus particulièrement par l’organisation de ses articles, il facilite l’accès à ces éléments tout en révélant la cohérence d’un système lexical, nous croyons qu’il pourra répondre à certaines visées des linguistes, des lexicographes et des didacticiens, tout en répondant aux besoins de scripteurs. Nous insistons sur l’aspect de la convivialité, habituellement associée à un traitement informatique facilitant l’utilisation et la

compréhension de logiciels par l’usager non spécialiste, puisque nous croyons qu’il s’agit d’une caractéristique à rechercher également dans l’élaboration de tout outil de référence s’adressant à des non langagiers.

Étant donné la nature « créative » de ce projet de recherche, la méthodologie et la

présentation des résultats seront divisées en deux et présentées dans des chapitres distincts pour chacun des deux objectifs. Dans le quatrième chapitre, guidée par une approche qualitative, nous procèderons à la modélisation des articles de dictionnaire. L’étape de conceptualisation nous a amenée à déterminer, à la lumière du cadre conceptuel, les caractéristiques à retenir pour la conception des modèles, notamment par une analyse de différents articles de dictionnaires. Cette analyse fournira les résultats nécessaires à la création de modèles originaux et répondant aux objectifs didactiques d’aide à la rédaction du discours scientifique. Il va sans dire que les résultats liés à ce premier objectif,

aboutissant à la modélisation, sont préalables à la poursuite de l’objectif suivant. C’est dans le cinquième chapitre que nous testerons les modèles conçus en décrivant, à l’aide de ceux-ci, les collocations d’un échantillon de termes du lexique scientifique

transdisciplinaire (LST). Une recherche de collocations dans différents corpus et banques de données contribuera à cette description et permettra d’enrichir et de compléter la description des termes sélectionnés en illustrant des contextes réels d’emploi de ces termes. Il y aura nécessairement un va-et-vient entre le travail visé par les deux objectifs. Les résultats relatifs au deuxième objectif pourront nous amener à mettre au point le prototype présenté à l’étape de la modélisation, ce qui révèle le caractère itératif de cette recherche qualitative.