• Aucun résultat trouvé

Plaque signalétique

Dans le document Manuel de configuration 04/2008 (Page 22-0)

1 Description du moteur

1.6 Plaque signalétique

1.6 Plaque signalétique

Deux plaques signalétiques sont livrées avec chaque moteur:

● une plaque signalétique est fixée au moteur

● une plaque signalétique est livrée dans le boîtier à bornes

a0RW 30/)&5=

Figure 1-3 Plaque signalétique (exemple pour 1PM6105)

Tableau 1-2 Descriptif des informations sur la plaque signalétique Position Description / Caractéristiques techniques

1 Moteur asynchrone n° de réf.

2 N° de série 3 Format

4 Degré de protection 5 Classe thermique 6 Tension assignée[V]

7 Courant assigné [A]

8 Puissance assignée [kW]

9 Facteur de puissance [cos φ]

10 Fréquence assignée [Hz]

11 Vitesse assignée [tr/min]

12 Vitesse maximale [tr/min]

13 Identification du Sonde thermométrique 14 Identif. du type de capteur

15 Options complémentaires 16 Poids [kg]

Configuration 2

2.1 Logiciels de configuration

2.1.1 Outil de configuration SIZER

Vue d'ensemble

Figure 2-1 SIZER

Le logiciel SIZER facilite la configuration des entraînements avec variateurs SINAMICS et MICROMASTER 4 ainsi que de la CNC SINUMERIK solution line et de la CNC SIMOTION.

Il vous assiste dans le choix technique des constituants matériels et de firmware nécessaires pour une tâche d'entraînement. SIZER permet de configurer le système d'entraînement complet tant pour des entraînements simples monomoteurs que pour des applications multiaxes complexes.

Il supporte toutes les étapes de la configuration dans un processus de continuité, à travers

● Configuration de l'arrivée réseau

● Conception du moteur et réducteur avec calcul des organes de transmission mécaniques

● Configuration des composants d'entraînement

● La composition des accessoires nécessaires,

● Le choix des options de puissance côté réseau et côté moteur

2.1 Logiciels de configuration

Lors de la conception de SIZER, l'accent a été mis en particulier sur la simplicité d'utilisation et sur une approche globale et orientées fonctions des tâches d'entraînement. Le guide de l'utilisateur facilite la prise en main de cet outil logiciel. Des informations d'état visualisent en permanence la progression de la configuration.

L'interface utilisateur de SIZER est en anglais ou en allemand. La configuration d'un entraînement est consignée dans un projet. Dans ce projet, les constituants et les fonctions mis en oeuvre sont visualisés dans une arborescence selon leur affectation. La vue de projet autorise la configuration de sytèmes d'entraînement ainsi que la copie/insertion/modification d'entraînements déjà configurés.

La configuration fournit comme résultats:

● Nomenclature des constituants nécessaires (exportation dans Excel)

● Caractéristiques techniques du système

● Courbes caractéristiques

● Informations sur la réaction sur le réseau

● Schéma de montage des composants d'entraînement et de commande ainsi que plans d'encombrement

Ces résultats sont affichés dans une arborescence et peuvent être utilisés à des fins de documentation. L'utilisateur bénéficie d'une aide en ligne technologique qui lui fournit:

● des caractéristiques techniques détaillées

● des informations sur les entraînements et sur leurs constituants

● des critères de décision pour le choix des constitutants.

Configuration minimale requise du système

● PG ou PC avec Pentium™ II 400 MHz (Windows™ 2000), Pentium™ III 500 MHz (Windows™ XP)

● 256 Mo de RAM (512 Mo recommandés)

● Au moins 1,7 Go d'espace libre sur le disque dur

● Disponibilité supplémentaire de 100 Mo sur le lecteur système Windows du disque dur

● Résolution de 1024 x 768 pixels pour le moniteur

● Windows™ 2000 SP2, XP Professional SP1, XP Home Edition SP1

● Microsoft Internet Explorer 5.5 SP2

Tableau de sélection et références de commande

Titre Nº de référence (MLFB)

Outil de configuration

SINAMICS MICROMASTER SIZER allemand/anglais

6SL3070-0AA00-0AG0

2.1 Logiciels de configuration

2.1.2 Logiciel d'entraînement et de mise en service STARTER

Le logiciel de mise en service STARTER, simple à utiliser, permet d'exécuter

● la mise en service,

● l'optimisation et

● le diagnostic

Vous trouverez une description sur Intranet à l'adresse suivante:

http://mall.automation.siemens.com

Sélectionnez le pays puis "Produits" dans la barre de menus.

Dans le navigateur, sélectionnez "Technique d'entraînement" → "Engineering software" →

"Logiciel de mise en service STARTER".

Téléchargement voir sur http://support.automation.siemens.com

2.1.3 Logiciel de mise en service SinuCom

Facile d'utilisation, le logiciel de mise en service pour PC/PG permet de mettre en service de façon optimale les entraînements avec SINAMICS S120/SIMODRIVE 611 numérique. Vous trouverez une description sur Intranet à l'adresse suivante:

https://mall.automation.siemens.com

Sélectionnez votre pays puis "Produits" dans la barre de menus.

Dans le navigateur, sélectionnez "Systèmes d'automatisation" → "Systèmes d'automatisation CNC SINUMERIK" → "Logiciel HMI pour commandes numériques" → "Progiciels" →

"SinuCom".

2.1.4 Affectation moteur - Motor Module SINAMICS

Situation / cycle de charge Conséquence / résultat

Si le courant assigné du Motor Module SINAMICS est supérieur au courant assigné du moteur, la courbe thermique (S1) du moteur détermine le régime permanent de la combinaison.

Le Motor Module SINAMICS n'est pas utilisé au maximum de ses capacités.

Si le courant assigné du moteur est supérieur à celui du Motor Module

SINAMICS, le courant assigné du Motor Module SINAMICS détermine le régime permanent disponible.

Le moteur n'est pas utilisé au maximum de ses capacités thermiques.

Si la machine fonctionne selon des cycles de charge, il faut sélectionner le moteur de telle sorte que la valeur effective du courant (leff) ne dépasse pas la valeur S1 admissible du moteur.

Règle générale:

Si une plage est déterminée par deux valeurs limites ou deux courbes caractéristiques, c'est toujours la limite/caractéristique inférieure qui définit la plage exploitable.

2.2 Déroulement de la configuration

2.2 Déroulement de la configuration

Motion Control

Les entraînements Servo sont optimisés pour l'exécution de tâches de déplacement. Ils effectuent des mouvements linéaires ou rotatifs au sein d'un cycle de marche défini. Toutes les opérations de déplacement doivent être effectuée de manière optimale sur le plan temporel.

Il en résulte les exigences suivantes imposées aux entraînements Servo:

● dynamique élevée, c'est-à-dire temps de montée courts

● grande capacité de surcharge, c'est-à-dire réserve d'accélération élevée

● grande plage de réglage, c'est-à-dire haute résolution pour un positionnement précis.

La configuration suivante s'applique aux moteurs synchrones et asynchrones.

Déroulement normal d'une configuration

La configuration est basée sur la description fonctionnelle de la machine. La définition des constituants est tributaire de servitudes d'ordre physique et s'effectue généralement selon les étapes suivantes:

Etape Description de l'action inhérente à la configuration 1. Clarification de la nature de l'entraînement

2. Définition des conditions additionnelles et intégration dans l'automatisation 3. Définition du cas de charge, calcul du couple résistant maximal et choix du

moteur

Voir chapitres suivants

4. Définition du Motor Module pour SINAMICS 5. Répétition des étapes 3 et 4 pour les autres axes

6. Calcul de la puissance nécessaire du circuit intermédiaire et définition du module d'alimentation (Line Module) SINAMICS

7. Détermination des options de puissance côté réseau (interrupteur principal, fusibles, filtres réseau etc.)

8. Détermination de la performance requise en matière de régulation et sélection de la Control Unit, choix du câblage des constituants

9. Définition d'autres constituants du système (par ex. résistances de freinage) 10. Calcul des besoins de courant pour l'alimentation des constituants en 24 V

CC et détermination des alimentations (SITOP, modules d'alimentation Control Supply)

11. Détermination des constituants pour la connectique 12. Montage des constituants de l'ensemble d'entraînement

13. Calcul des sections de conducteur requises pour le raccordement réseau et moteur

14. Prendre en compte les dégagements à respecter lors du montage

voir catalogue

2.3 Choix et détermination de moteurs asynchrones

2.3 Choix et détermination de moteurs asynchrones

2.3.1 Clarification de la nature de l'entraînement

Le choix du moteur s'effectue sur la base du couple requis qui est définit par le type de l'application, par ex. mécanismes de translation ou de levage, bancs d'essai, centrifugeuses, entraînements pour laminoirs ou machines à papier, entraînements d'avance ou

entraînements de broche. Il est également nécessaire de tenir compte des réducteurs pour la transformation des mouvements ou pour l'adaptation du régime moteur et du couple moteur aux conditions de charge.

Pour déterminer le couple à fournir par le moteur, il est nécessaire de connaître le couple résistant à la charge qui dépend de l'application, mais aussi les caractéristiques mécaniques suivantes:

● les masses déplacées

● le diamètre de la roue d'entraînement

● le pas de broche, les rapports de transmission

● les résistances dues aux frottements

● le rendement mécanique

● les distances à parcourir

● la vitesse maximale

● l'accélération maximale et la décélération maximale

● le temps de cycle.

2.3.2 Définition des conditions additionnelles et intégration dans l'automatisation

La décision fondamentale porte sur le choix d'un moteur synchrone ou d'un moteur asynchrone.

Les moteurs synchrones sont à privilégier lorsqu'il est demandé un faible encombrement, un faible moment d'inertie du rotor et par voie de conséquence une dynamique maximale (type de régulation "Servo").

Les moteurs asynchrones permettent d'atteindre des vitesses de rotation maximale en défluxé. D'autre part, les moteurs asynchrones sont également disponibles à des puissances très élevées.

Dans la configuration, il convient de tenir compte avant tout

● du type de réseau, pour l'utilisation de certains types de moteur et/ou de filtres dans les réseaux IT (réseaux à neutre isolé)

● de l'utilisation des capacités du moteur suivant les valeurs assignées, pour une surchauffe de l'enroulement de 60 K ou 100 K

● des températures ambiantes et de l'altitude pour les moteurs et les constituants des entraînements

● chaleur des moteurs dissipée par refroidissement naturel, refroidissement par motoventilateur ou refroidissement par liquide

2.3 Choix et détermination de moteurs asynchrones

D'autres conditions additionnelles résultent de l'intégration des entraînements dans une environnement automatisé comme SIMATIC ou SIMOTION.

Le système d'automatisation correspondant, par ex. SIMOTION D, est utilisé pour Motion Control et les fonctions technologiques (par ex. le positionnement) ainsi que pour les fonctions synchrones.

L'intégration des entraînements dans le système d'automatisation de rang supérieur s'effectue par le biais de PROFIBUS.

2.3.3 Choix de moteurs asynchrones

Pour sélectionner le moteur asynchrone approprié, il faut considérer trois types d'application:

Cas 1: le moteur travaille essentiellement en service continu.

Cas 2: un cycle de charge périodique détermine le dimensionnement de l'entraînement.

Cas 3: Une plage de défluxage étendue est nécessaire.

Le but est de trouver des points de fonctionnement caractéristiques du couple et de la vitesse à partir desquels il sera possible de déterminer le moteur adapté en fonction du type d'application.

Après la détermination du type d'application et de sa spécification, on calcule le couple moteur maximal. Généralement, il se présente en phase d'accélération. Le couple résistant et le couple nécessaire à l'accélération du moteur s'additionnent.

Le couple moteur maximum est ensuite vérifié sur la base des caractéristiques limites des moteurs.

Les critères suivants doivent être pris en considération pour choisir le moteur:

● Respect des limites dynamiques, c.-à-d. que tous les points couple-vitesse du cas de charge doivent se trouver en dessous de la courbe limite.

● Les limites thermiques doivent être respectées, c. à d. le couple moteur effectif doit se situer en dessous de la caractéristique S1 (service continu) lorsque le moteur tourne à la vitesse moyenne inhérente au cycle de charge. La valeur efficace du courant moteur dans un cycle de charge doit être inférieure au courant assigné.

● Dans la plage de défluxage, le couple moteur autorisé est limité par la caractéristique limite de tension (limite de décrochage). Une marge de 30 % devrait ici aussi être maintenue.

2.3.4 Moteur en service continu

Le moteur à sélectionner est le suivant: PN, moteur ≥ Pnécessaire

Pour des cas de surcharge temporaires (au démarrage par exemple), on procède à la conception de la surcharge. Le couple crête doit se trouver en dessous de la caractéristique limite de décrochage.

Enfin, il convient de vérifier que la puissance est disponible dans la plage de vitesse souhaitée. Si ce n'est pas le cas, un moteur plus grand ou une autre exécution de l'enroulement doivent être sélectionnés.

2.3 Choix et détermination de moteurs asynchrones

2.3.5 Moteur avec cycle de charge périodique

Le cycle de charge détermine le dimensionnement de l'entraînement. Il est supposé que les vitesses durant le cycle de charge sont inférieures à la vitesse assignée.

Si la puissance est connue mais que les couples durant le cycle de charge sont inconnus, alors la puissance doit être convertie en couple:

C = P ∙ 9550 / n C en [Nm], P en [kW], n en [tr/min]

Le couple à fournir par le moteur se compose du couple de frottement CFrott, du couple en charge de la machine à entraîner CCharg et du couple d'accélération CA:

C = CFrott + CCharg + CA

Le couple d'accélération CA se calcule ainsi:

& % ವ-ವ 0RWHXU&KDUJH

˭ -ವෙQ0RWHXU&KDUJH

ವW

ෙQ W%

CA Couple d'accélération en Nm rapporté à l'arbre du moteur (côté moteur) JMot+Charg Moment d'inertie total en kgm2 (côté moteur)

Δn Variation de régime en tr/min tA Temps d'accélération en s

& & PD[F\FOH 0

7 0

W W

0

0

W W W

W 0

Figure 2-2 Jeu de charge périodique (exemple)

Le couple effectif Ceff doit être calculé à partir du cycle de charge:

& HII &t෬W&t෬W 7

2.3 Choix et détermination de moteurs asynchrones

Suivant la durée de période T et la constante de temps thermique Tth du moteur, dépendante de la hauteur d'axe, il faut distinguer entre:

● T/Tth ≤ 0,1 (pour une période de 2 à 4 min)

● 0,1 ≤ T/Tth ≤ 0,1 (pour une période de 3 à 20 min)

● T/Tth > 0,5 (pour une période de 15 min env.)

Choix du moteur

Tableau 2-1 Choix du moteur dépendant de la durée de période et de la constante de temps thermique

Durée de période Choix du moteur

T/Tth ≤ 0,1 (période de 2 à 4 min) Il faut choisir un moteur présentant le couple assigné CN

suivant:

CN > Ceff et Cmax (cycle) < 2 CN

0,1 ≤ T/Tth ≤ 0,5 (période de 3 à env. 20 min) Il faut choisir un moteur présentant le couple assigné CN

suivant:

&HII

&!1

7WK

7 HW&PD[F\FOH &1

T/Tth > 0,5 (pour une période de 15 min env.) Lorsque des couples supérieurs à CN surviennent pendant plus de 0,5 Tth lors de jeux de charges, il faut choisir un moteur présentant le couple assigné suivant: CN > Cmax (cycle).

Sélection

● pour Motor Modules SINAMICS

● pour partie puissance SIMODRIVE

● pour variateurs/onduleurs SIMOVERT MASTERDRIVES

Les caractéristiques puissance-vitesse indiquent les courants nécessaires en cas de surcharge (puissances pour S6-25 %, S6-40 %, S6-60 %). Les valeurs intermédiaires peuvent être interpolées.

2.3.6 Nécessité d'une plage de défluxage étendue

Pour les applications avec une plage de défluxage supérieure à celle des moteurs asynchrones standard, il convient de procéder comme suit:

A partir de la vitesse maximale nmax et de la puissance exigée Pmax, il convient de choisir un moteur capable de fournir la puissance exigée Pmax à ce point de fonctionnement (nmax, Pmax).

Il faut ensuite s'assurer que le moteur peut fournir le couple ou la puissance à la vitesse de transition exigée par l'application (nN, PN).

2.3 Choix et détermination de moteurs asynchrones

&>1P@

&DUDFW«ULVWLTXHOLPLWHGHWHQVLRQ

FDUDFW«ULVWLTXHVGHOLPLWDWLRQGHWHQVLRQ

Q>WUPLQ@

3>N:@

6 6 6 6

&DUDFW«ULVWLTXHOLPLWHGHWHQVLRQ

FDUDFW«ULVWLTXHVGHOLPLWDWLRQGHWHQVLRQ

6 6 6 6

Q>WUPLQ@

31

Q1 QPD[

QPD[

Q1

&1

Figure 2-3 Sélection du moteur à partir des diagrammes puissance-vitesse et diagrammes couple-vitesse

Exemple de calcul de nN

La puissance exigée est Pmax = 8 kW pour nmax = 5250 tr/min.

La plage de défluxage doit être égale à 1: 3,5.

Calcul de la vitesse assignée requise nN: 5250 / 3,5 = 1500 tr/min.

2.3 Choix et détermination de moteurs asynchrones

2.3.7 Exemple de configuration

Moment d'inertie J du moteur + charge = 0,2 kgm2, friction négligeable. Le cycle de charge périodique représenté sur l'image qui suit doit être exécuté en continu.

&RXUEHGXFRXSOHPRWHXU Q>WUPLQ@ 'LDJUDPPHGHYLWHVVH

ILQLWLRQ

W>V@

&/>1P@

1P

W>V@

W>V@

'LDJUDPPHGXF\FOHGHFKDUJH

7HPSVHQVHFRQGHV

«EDXFKH

7«EDXFKH V 7ILQLWLRQ V

7b bbV

&>1P@

1P

1P 1P

1P

1P

1P 1P

1P

1P 1P

1P 0RQWDJH< 0RQWDJH

1P

1P

Figure 2-4 Cycle de charge périodique

2.3 Choix et détermination de moteurs asynchrones

Calcul des couples d'accélération

& % -ವෙQ ವWD

Tableau 2-2 Calcul des couples d'accélération CA

Cycle partiel J

[kgm2] Δn

[tr/min] ta

[s] Résultat [Nm]

Accélération pour 0,5 s de 0 à 750 tr/min 0,2 750 0,5 31,4 Accélération pour 0,5 s de 750 à 1500 tr/min 0,2 750 0,5 31,4

Freinage pour 1,0 s de 1500 à 0 tr/min 0,2 -1500 1,0 -31,4

Accélération pour 2,0 s de 0 à 2000 tr/min 0,2 2000 2,0 20,9 Accélération pour 2,0 s de 2000 à 4000 tr/min 0,2 2000 2,0 20,9

Freinage pour 4,0 s de 4000 à 0 tr/min 0,2 -4000 4,0 -20,9

Calcul du couple moteur effectif au cours du cycle de travail

0 HII 0t෬W0t෬W0t෬W 7

Q Q

0HIIVFKUXSSHQ

t෬t෬t෬t෬

1P

t෬t෬t෬෬t෬

1P

0HIIVFKOLFKWHQ

Sélection de moteur et Motor Module ou de partie puissance ou variateur/onduleur

Sélection Procédure

Moteur Données déterminées:

nmax = 4000 tr/min, Cmax = 31,4 Nm, Ceff = 27,5 Nm pour ébauche Ceff = 12,3 Nm pour finition

A partir des caractéristiques couple-vitesse, il convient de choisir un moteur adapté.

Motor Module, partie puissance, variateur/

onduleur

La caractéristique du moteur sélectionné tient compte du courant assigné. La sélection du Motor Module s'effectue sur la base du courant assigné. Au moyen du couple maximal requis, il convient de vérifier si un Motor Module de plus grande taille est requis pour couvrir les besoins de pointe.

2.3 Choix et détermination de moteurs asynchrones

Caractéristiques mécaniques des moteurs 3

3.1 Refroidissement

Les moteurs à arbre creux doivent être refroidis en permanence pendant le service et ce, indépendamment du mode de fonctionnement (S1, S6):

● Refroidissement par fluide avec eau ou huile (1PM4)

● Ventilation forcée (1PM6)

3.1.1 Refroidissement par liquide

Dans le cas de moteurs refroidis par liquide, il faut respecter les conditions de

refroidissement (température d'entrée du liquide de refroidissement, quantité de liquide, pression du réfrigérant).

Les fluides réfrigérants mis en oeuvre doivent avoir été nettoyés au préalable ou filtrés afin d'éviter d'obturer le circuit de refroidissement. Après le filtrage, la taille maximale admissible des particules ne doit pas dépasser 100 μm.

Les cycles de vérification et de vidange du fluide de refroidissement doivent être mis au point avec le fabricant de l'additif anti-corrosion et le fabricant du groupe de refroidissement.

Si le sens de circulation du flux de réfrigérant n'est pas imposé par des flèches, on peut choisir librement les ouvertures d'entrée et de sortie.

Température du réfrigérant à l'entrée, capacité de refroidissement nécessaire

Pour éviter la condensation, la température d'entrée du liquide de refroidissement doit être supérieure à la température ambiante. Recommandation: Trefr. ≥ Tamb. -2 °C

Conformément à la norme EN 60034-1, les moteurs sont conçus pour fonctionner à une température maximale du liquide de refroidissement de 30 °C, en conservant toutes leurs caractéristiques.

Si les moteurs fonctionnent avec une température d'entrée du liquide de refroidissement supérieure, il faut tenir compte des facteurs de déclassement du tableau suivant:

Tableau 3-1 Facteurs de déclassement pour courant assigné et couple assigné

Température d'entrée de réfrigérant ≤ 30 °C ≤ 40 °C ≤ 50 °C

Facteur de déclassement 1,0 0,9 0,85

3.1 Refroidissement

Tableau 3-2 Débit, capacité de refroidissement, raccordement et pression du réfrigérant Type de moteur Débit

[l/min]

Capacité de refroidissement

avec de l'eau [W]

Capacité de refroidissement avec

Huile [W]

Raccordement

1PM4101 6 1400 900 G 1/4"

1PM4105 6 2600 1500 G 1/4"

1PM4133 8 2750 1750 G 3/8"

1PM4137 8 3300 2100 G 3/8"

Pression statique maximale de liquide d'arrosage: 0,6 MPa (6,0 bar) Perte de charge (inhérente): environ 0,1 MPa (1,0 bar)

Matériaux employés dans le circuit de refroidissement Flasque-palier: fonte grise

Boîtier: profilé AI DIN EN 12020 Produit d'étanchéité: Terostat

Groupes de refroidissement

Il est recommandé de prévoir un groupe de refroidissement du réfrigérant de retour pour maintenir la température d'entrée du liquide de refroidissement à 30 °C. Il est possible d'utiliser un seul groupe pour refroidir plusieurs moteurs. Les groupes de refroidissement ne font pas partie de l'étendue de livraison des moteurs.

)LOWUH

,QGLFDWHXUGHG«ELW

3RPSH

5«VHUYRLUGHOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQW 0HVXUHGHWHPS«UDWXUH

3URGXLWVU«IULJ«UDQWV

/HVFRPSRVDQWVQHVRQWSDV DEVROXPHQWQ«FHVVDLUHV

0RWHXU

&RPSUHVVHXU (FKDQJHXUGHFKDOHXU

*URXSH GH UHIURLGLV VHPHQW

9DOYHGHU«JODJH '«ELW

Figure 3-1 Exemple d'un circuit de refroidissement

3.1 Refroidissement

Les spécifications ci-après sont à déterminer avec le fabricant du groupe de refroidissement:

● Matériaux du refroidissement moteur (circuit de refroidissement)

● Matériaux des raccords et canalisations utilisés pour le refroidissement

● Additifs anti-corrosion et autres additifs chimiques utilisés

Tableau 3-3 Adresses de fabricants de groupes de refroidissement

Société / adresse Tél. / télécopie Internet / courriel

HYFRA PEDIA Industirekühlanlagen GmbH

Industriepark 54, D-56593 Krunkel Tél.: +49(0)2687-898-0

Fax: +49(0)2687-898-25 www.hyfra.de infohyfra@hyfra.com BKW Kälte-Wärme-Versorgungstechnik

Benzstrasse 2, D-72649 Wolfschlungen Tél.: +49(0)7022-5003-0

Fax: +49(0)7022-5003-30 www.bkw-kuema.de info@bkw-kuema.de KKT Kraus Industriekühlung GmbH

Industriestr. 23 a, D-91207 Lauf a. d. Pegnitz Tél.: +49(0)9123-174 01

Fax: +49(0)9123-824-41 www.ktt-kraus.com kkt@kkt-kraus.com Glen Dimplex Deutschland GmbH

Geschäftsbereich RIEDEL Kältetechnik Am Goldenen Feld 18, D-95326 Kulmbach

Tél.: +49(0)9221-709 555

Fax: +49(0)9221-709-549 www.riedel-cooling.com info@riedel-cooling.com Schimpke Kühltechnologie

Ginsterweg 25-27, D-42781 Haan Tél.: +49(0)2129-9438-0

Fax: +49(0)2129-9438-99 www.schimpke.de info@schimpke.de Pfannenberg GmbH

Werner-Witt-Str. 1, D-21035 Hamburg Tél.: +49(0)40-73412 127

Fax: +49(0)40-73412 101 www.pfannenberg.com werner.hille@pfannenberg.com

IMPORTANT

Nos recommandations ne sont données qu'à titre indicatif et sans aucun caractère obligatoire. Nous n'assumons aucune garantie pour la qualité des produits d'autres fabricants/constructeurs.

3.1 Refroidissement

3.1.2 Consignes particulières concernant le refroidissement par fluide

Remarques relatives au refroidissement par eau

IMPORTANT

Le matériau du radiateur n'est pas prévu pour l'eau de mer. Le radiateur ne doit pas être directement refroidi à l'eau de mer.

IMPORTANT

Pour le refroidissement à l'eau, il faut éviter de recourir à des métaux nonferreux (tuyaux de cuivre, de zinc ou de laiton, par ex.) afin d'éviter la formation d'électrolytes. En effet, leur association avec les matériaux du moteur risque de provoquer un effet de corrosion.

IMPORTANT

S'il faut craindre l'influence du gel lors d'interruptions du service ou lors du transport ou du stockage, il faut ajouter un antigel standard du commerce.

Remarque

D'une façon générale, un additif anti-corrosion doit être ajouté à l'eau de refroidissement. Il faut éviter de mélanger plusieurs produits anticorrosifs entre eux.

D'une façon générale, un additif anti-corrosion doit être ajouté à l'eau de refroidissement. Il faut éviter de mélanger plusieurs produits anticorrosifs entre eux.

Dans le document Manuel de configuration 04/2008 (Page 22-0)

Documents relatifs