• Aucun résultat trouvé

3-2-Le collage littéraire au XX° siècle :

Dans le document Thesis #514 - UB2 Repository (Page 33-37)

Bien que la technique, présente d’abord dans les arts plastiques, soit chérie par

les avant- gardes du XX° siècle du fait de son pouvoir de représenter la simultanéité

temporelle par l’effet spatial de contiguïté des matériaux sollicités, son passage en

littérature - animé par le même souci de représenter le simultané - en diffère.

La graphie ne permettant pas d’insertion directe d’éléments prélevés dans la

réalité, que ce soit des objets ou des matériaux, ni d’éléments empruntés à d’autres

systèmes signifiants, le plus souvent et dans le sens le plus proche de celui qui s’est

imposé pour la peinture, le terme désigne :

Un enchâssement dans un texte en prose ou en vers par le biais une transposition graphique d éléments empruntés à des discours non littéraires préexistants comme des coupures de journaux, des slogans publicitaires, des affiches ou extraits d affiches, des cartes de visite 19.

Ainsi, le procédé apparaît d’abord dans la poésie Dada sous forme de collage

pictural, typographique et mêmes sonore. Alors qu’en peinture, l’artiste dispose de tous

les éléments de la vie moderne pour les intégrer dans sa composition, le poète Dada

utilise comme support des feuilles de papier sur lesquelles il pourra coller des papiers

découpés de brochures scientifiques, de grands quotidiens ou d’affiches publicitaires.

Ce genre de collage, pratiqué surtout en Allemagne, est pictural, puisqu’il consiste à

intégrer des éléments organiques ou des matières plastiques sur le support choisi, à

savoir généralement une feuille de papier.

En France, par contre, les Dadas se livreront à un collage typographique plus

intellectualisé : Proposant de couper une phrase voire une expression dans un journal ou

19

de briser le mot en le coupant en plusieurs bouts et en en constituant un nouveau

(constitué de la succession de plusieurs autres bouts de mots), les poèmes Dadas visent

à briser la syntaxe habituelle tout autant qu’ils font des textes non plus des suites de

paragraphes mais une succession de lignes : c’est pour cela que dans ses

poèmes-collages, Tzara change de police à chaque ligne comme s’il avait coupé dans les

journaux des lignes entières. La phrase n’est plus considérée comme une suite

intelligible et le sens est évacué au détriment des contraintes typographiques.

Par ailleurs, Apollinaire qui, après avoir défendu la technique en peinture en

disant qu’on peut peindre avec ce qu on voudra, l’adopte dans son poème Lundi rue

Christine , publié dans les Soirées de Paris en décembre 1913. Il prélève pour les

transcrire , non des matériaux visuels, mais des matériaux auditifs ,tels des bruits ou des

bribes d’une conversation avec des amis, tenue dans un café, comme : Pim Pam Pim /

Je dois fiche prés de 300 francs à ma probloque / Je préfère me couper les parfaitement que de les lui donner20 .A part ce poème, Apollinaire a réalisé des poèmes-collage au

sens pictural tel Lettre- Océan , qui porte vers le haut la transcription du dessus d’une

carte postale, avec au centre REPUBLICA MEXICANA /TARJETA POSTAL21.

Toujours en France, le poète Max Jacob, ami de Picasso et d’Apollinaire, recourt

lui aussi au collage dans Le Cornet à Dés (1917), en introduisant dans son texte des

transcriptions d’enseignes et d’affiches, comme en jouant sur l’hétérogénéité des

thèmes, des tons, des niveaux de langue, sur le caractère disparate du rêve, de

l’hallucination et de l’inconscient… On peut trouver ces types de collage également

chez Reverdy et Albert-Birot.

20

Apollinaire Louis, Calligrammes, in : uvres poétiques, p.180 In : www.ditl.info/collage

21

Avec cette écriture de la pensée, que n’a pu rendre réalisable le récit linéaire, et

que cristallise le calligramme, ce collage participe fortement à renouveler l’espace du

poème en proposant une adéquation entre le texte et sa forme typographique. Face à de

telles réalisations graphiques, le lecteur n’a plus à être déchiffreur, il doit percevoir la

lettre dans son emplacement, et non dans son agencement logique avec d’autres lettres

pour constituer des mots. Le texte ne passe plus au premier plan, mais c’est

l’agencement des lettres elles-mêmes qui, en offrant différents chemins de lecture, est

mis en valeur.

Si, pour les Dadas, la typographie a atteint une importance non négligeable, avec

la mort du mouvement, les surréalistes remettront en cause cette importance de la

typographie. En effet, Breton considérait la typographie comme moyen et non plus

comme une fin, c’est-à-dire, elle doit avoir un rôle fonctionnel qui participe réellement

au sens, ce à quoi il se livrera dans ses poèmes automatiques où l’italique traduit la

rapidité d’une écriture dictée par le rêve et le retrait, communique l’impression que les

paragraphes commencent à rebours.

Outre la typographie, Breton insère, dans L Amour Fou (1937), de nombreuses

photographies, notamment de Man Ray ou de Brassaï, mais aussi celle du tableau

Jardin Globe-Avions de Max Ernst. Fasciné, à l’image de tous les surréalistes, par la

possibilité qu’a le collage d’atteindre une réalité subconsciente qui peut détourner

l’objet de son sens pour l’éveiller à une réalité nouvelle, Soupault introduit, à son tour,

le collage dans sa production romanesque : il intègre un prospectus dans ses Aventures

de Télémaque (1922) et un article de mode dans Le Bon Apôtre (1923).

Il apparaît également, aux Etats-Unis des années vingt, des écritures de collage

chez Dos Passos, dans Manhattan Transfert (1925), mais surtout dans La Grosse

chansons, fragments biographiques ou historiques, pour rendre compte de la diversité de

la société américaine. Dans son article sur l’ uvre de Dos Passos , Jean-Pierre Morel

relève l’hétérogène inhérent à cette uvre:

Dos Passos introduit dans le récit de l itinéraire de ses personnages et de leurs points de vue, des extraits d affiches publicitaires, d enseignes ou de journaux22.

En Allemagne, Döblin, dans Berlin Alexanderplatz (1929), insère, lui aussi, des

fragments de discours non littéraires.

La technique sera très vite adoptée, avec d’énormes variantes, dans les

productions romanesques des écrivains français de la vague du Nouveau Roman, dont

Claude Simon, qui l’adoptera dans son acception proposée par Aragon dans son article

de1965, à savoir, truffer son texte, en plus de matériaux littéraires, d’autres

non-littéraires.

A partir du moment où nous considérons l existence de collage dans un art non-plastique, le poème, le roman ( ), nous sommes fatalement amenés à nommer collage le fait de plaquer dans ce que écris ce qu un autre écrivit, ou tout texte tiré de la vie courante, réclame, inscription murale, article de journal, etc 23.

Employé au sens strict ou au sens large, le collage a fortement contribué au

modernisme, en peinture mais aussi en littérature.

22

Morel, Jean-Pierre, Revue Esthétique, n.3, 1978, p. 233.

23

Dans le document Thesis #514 - UB2 Repository (Page 33-37)