• Aucun résultat trouvé

CHAPITRE 1 : DÉMARCHE DE TERRAIN

1.2 Deuxième étape de recherche

Titre du projet : Préoccupations et attentes des différents acteurs/sujets sociaux impliqués dans la réadaptation de clients immigrants

Cette deuxième recherche s’inscrit dans le cadre du programme de doctorat en anthropologie à l’Université de Montréal. Cette démarche vise à construire un cadre théorique permettant de manier des données complexes sans faire violence aux données de terrain (Olivier de Sardan, 2008) et de valider les données recueillies auprès de clients immigrants. Deux termes sont modifiés dans l’intitulé de recherche afin de rendre compte de l’apport du cadre théorique. Le terme partenaire est remplacé par acteurs/sujets et l’expression provenant de communautés ethniques, par clients immigrants.

1.2.1 Méthodologie

Plusieurs méthodes sont utilisées par cette recherche : recension des écrits, description ethnographique du milieu de la santé et de la réadaptation physique, groupes de discussions et analyse du discours. La littérature en anthropologie est revisitée en lien avec la validité de la méthodologie utilisée lors de la première recherche. Les travaux d’Agar et de Mac Donald (1995) confirment la pertinence de l’usage des groupes de discussion, car ils offrent une compréhension plus riche que les entrevues individuelles pour les recherches anthropologiques. Puis, la littérature anthropologique est reprise à la lumière des problématiques interculturelles. Elle

permet d’inclure un contexte global à la compréhension des rencontres interculturelles et de saisir la nécessité d’une troisième voie interactionniste orientée vers une éthique relationnelle pour l’anthropologie de l’interculturel6.

La description du milieu de la réadaptation (chapitre 5) trace le contexte local où trois types d’acteurs/sujets sociaux sont en interaction et permet de saisir l’environnement auquel les participants font référence dans leur discours. Les préoccupations et les attentes exprimées lors des groupes de discussion révèlent les conditions réelles de la réadaptation physique en contextes pluralistes. L’analyse du discours dévoile les expériences concrètes de ces personnes. Il devient alors possible de comparer le milieu tel qu’il été conçu pour les praticiens, à l’action et aux situations réelles qui engendrent des actes nouveaux. Cette démarche met en évidence les besoins de chacun des acteurs/sujets. L’objectif est de réfléchir à la réponse à apporter aux besoins de chacun dans ces contextes depuis la réactivité du système de santé en contextes pluriethniques.

1.2.2 Recension des écrits

Pour compléter le cadre théorique de la première recherche, la recension des écrits sur la réadaptation et l’immigration se poursuit à l’aide d’index bibliographiques et du réseau Internet. Les moteurs de recherche utilisés sont ceux de l’Université de Montréal et de l’Université McGill. Les index bibliographiques consultés sont : Medline, PsyInfo et Google Scholar. Les principaux mots-clés utilisés sont les suivants : Occupational Therapy, Rehabilitation, Physical Therapy Modalities ou Physical Rehabilitation ou Exercise Therapy, Emigrants and Immigrants ou Immigrants, cross-cultural communication, cross-cultural comparison, cross-cultural differences, cultural characteristics, cultural competence, cultural diversity, cultural factors, culture, ethnic groups, ethnic minority, ethnic groups, rehabilitation et enfin, postmodern et delivery health care. En français, les termes sont : relations interculturelles, intervention auprès des immigrants, réadaptation et immigration.

Cette recension est complétée par une recherche systématique des publications en anthropologie américaine des dix dernières années afin de situer le débat sur la notion de culture : Current  

6 Pour consulter Vers un courant interculturel, Laboratoire de recherche en relations interculturelle, consulté le 17 février 2012, suivre le lien suivant : http://labrri.wordpress.com/contexte/

Anthropology, Medical Anthropology, Social Anthropology et American Anthropology. Des recherches spécifiques complètent cette recherche en anthropologie; la réadaptation physique, les compétences, les compétences (inter)culturelles et les interventions auprès des immigrants selon les différentes disciplines de la réadaptation sont recensées. Mon attention se centre sur les littératures qui s’intéressent aux rapports entre le soi et l’autre, y compris les critiques postmodernes, la phénoménologie et l’anthropologie herméneutique. La psychologie est aussi mise à profit, notamment pour l’approche systémique et pour l’étude des rapports entre les différentes approches existantes dans ce domaine.

La littérature mettant en évidence le pouvoir, les différences entre les modèles et les pratiques, les actions et leurs confrontations à la réalité - les actes - est aussi explorée. La littérature sur la réadaptation physique en contextes pluriethniques fait apparaître les grandes traditions occidentales de gestion de la diversité en santé (États-Unis, Canada et Québec) liées aux droits de la personne, à l’accessibilité des services, à la réactivité du système de santé et au développement de compétences culturelles individuelles et institutionnelles. Enfin, la communication et le dialogue interculturel dans la tradition européenne française sont aussi considérés.

1.2.3 Description ethnographique

Pour cerner l’action, il est important de décrire le milieu de la réadaptation physique, ce qui fait ressortir ses ancrages culturels dans la société québécoise, canadienne et occidentale. Cette description est réalisée en protégeant l’anonymat des lieux de recherche. À cette fin, seules sont retenues les publications et les données recueillies sur des sites tels que celui du ministère de la Santé et des services sociaux (MSSS) et ceux d’organisations connexes, comme l’Association des établissements de réadaptation en déficience physique du Québec (AERDPQ). Si des informations et des rapports venant d’établissements de réadaptation physique doivent être utilisés, seules sont retenues des informations venant de sites hors de la région Montréal- Métropolitain. Les sites des agents tiers (SAAQ et CSST) sont aussi consultés ainsi que celui d’un centre communautaire d’intégration des personnes handicapées immigrantes, le Centre multiethnique pour l’intégration des personnes handicapées. Ce centre a accepté par consentement écrit d’être identifié (voir le consentement en Annexe 4-C). Ces limites ne posent toutefois pas de problèmes particuliers, car les pratiques en réadaptation physique sont issues de

cadres ministériels, associatifs, institutionnels et professionnels relativement uniformes pour tout le Québec et fondés sur la tradition canadienne d’accessibilité. Face à cette situation, les données empiriques acquièrent une importance accrue et complètent cette description ethnographique de la multitude des actes à poser dans les contextes pluriethniques.

1.2.4 Groupe de discussion

Le matériel recueilli à la première recherche est entièrement repris. Le certificat d’éthique n’étant plus valide, toutes les données sont codées et rendues anonymes. De plus, à la suite de l’impossibilité d’obtenir un nombre significatif de participants pour le groupe de discussion des clients immigrants, celui-ci doit être repris, sinon des entrevues individuelles doivent au moins être menées. Toutefois, les conditions actuelles ne le permettent pas. Les responsables des services de réadaptation impliqués à la première recherche de 2005 sont recontactés pour évaluer la faisabilité de cette deuxième démarche. Ceux-ci indiquent, tel que précisé au chapitre 3, que les conditions d’intervention ont changé depuis cette période et que les tiers payeurs n’investissent plus dans le secteur public pour la réinsertion au travail, occasionnant un transfert de la clientèle vers le milieu privé.

Il faut compter sur les efforts des institutions qui ont plus de moyens pour pouvoir rencontrer des clients immigrants et pour répondre aux exigences éthiques et à la protection de personnes vulnérables. Cette tâche s’avère très difficile à réaliser et je n’envisage pas de refaire le même exercice dans le milieu privé. En conséquence, les données du groupe de discussion des clients immigrants ne peuvent être validées, tel que cela aurait été souhaitable pour cette thèse. En dépit de cette limite importante, ces données m’apparaissent significatives et pertinentes. Ainsi, dans l’impossibilité de les reproduire, elles me sont apparues encore plus précieuses.

1.2.5 Analyse des données

Cette thèse est basée sur une analyse du discours des acteurs/sujets sociaux du milieu de la réadaptation physique en contextes pluriethniques. Grâce à ce type d’analyse, les données recueillies sont catégorisées, classées et comparées. Le logiciel Sémato, conçu à l’Université du Québec à Montréal, est utilisé pour gérer certaines informations, notamment la description du

milieu de la réadaptation et son rapport aux dynamiques interculturelles. Sémato est un logiciel d’analyses qualitatives des données textuelles qui offre une panoplie d’analyses, dont les réseaux de similitude. Ce logiciel autorise des analyses croisées entre les variables externes qui caractérisent les éléments textuels et les éléments du contenu trouvés de façon automatique ou assistée. Contrairement à Nudist, ces analyses peuvent prendre des formes schématiques qui facilitent les transferts d’informations. Cet outil permet donc de comparer les actions — les pratiques et les modèles tels qu’ils ont été conçus pour des milieux monoculturels - aux actes, soit la confrontation de ces modèles et de ces pratiques aux réalités pluriethniques décrites par les participants. Le schéma produit démontre la marginalité des réalités interculturelles dans le réseau de la santé. Cette analyse est ensuite présentée à des personnes-clés du réseau MSSS et du milieu communautaire pour validation, une donnée importante pour comprendre le contexte dans lequel émergent les préoccupations et les attentes des acteurs/sujets sociaux.

1.2.6 Considérations éthiques

Cette deuxième recherche respecte une fois de plus les normes d’accès à l’information, à la confidentialité et aux règles d’éthique édictées par le Centre de recherche interdisciplinaire en réadaptation du Montréal Métropolitain (CRIR). Les bandes audio réalisées lors de la première recherche et gardées sous clé à l’Hôpital Juif de Réadaptation par le chercheur principal ont été détruites. Toutes les données nominales recueillies dans les transcriptions sont codées et rendues anonymes. Pour les besoins d’analyse de la recherche actuelle, une demande est faite au CRIR pour une utilisation secondaire des données recueillies pendant la première phase de cette recherche.

Par ailleurs, afin de répondre aux normes d’accès à l’information, de confidentialité et d’éthique édictées par le département d’anthropologie de l’Université de Montréal, l’anonymat des données nominales s’applique aussi aux sites de sélection des participants des groupes de discussion. On ne peut que mentionner que la recherche concerne la grande région métropolitaine de Montréal où se retrouve une concentration d’immigrants et de personnes issues de communautés ethnoculturelles. Cette règle éthique s’applique aussi au matériel descriptif recensé sur les sites Internet des centres de réadaptation, où je ne retiens que les références qui renvoient à des sites situés à l’extérieur de la grande région étudiée. Après le traitement des données et leur analyse,

différentes personnes du réseau de la santé et du milieu communautaire sont contactées en vue de valider les données recueillies et l’analyse réalisée (Maranhao, 1990; Michrina et Richards, 1996b). C’est à la suite de premiers échanges que j’identifie ces personnes en fonction de leurs connaissances des dynamiques interculturelles. Trois personnes acceptent à titre personnel de participer à cette dernière étape de ma recherche. Un formulaire de consentement est rédigé à cette fin (voir Annexe 4-C). Il stipule que le chercheur se comportera en respectant les indications des participants. Une seule personne signe ce consentement. Même s’il est précisé dans le formulaire de consentement que la position des participants n’est pas une position d’établissement et que l’anonymat sera assuré si elles le désirent, deux personnes ne souhaitent pas le signer. Leur position m’oblige à modifier ma démarche et à demander que le consentement signé soit remplacé par un consentement documenté. Cette mesure exceptionnelle est acceptée par le département d’éthique du CRIR, car elle ne concerne pas des personnes vulnérables et s’inscrit dans une approche collaborative de validation par des experts du milieu des analyses réalisées. Dans ce cas, un consentement documenté remplace un consentement écrit.

Malgré la mondialisation et quelle que soit notre position sociale, il n’est pas facile de s’intéresser aux rencontres entre des personnes issues d’horizons différents, à moins d’être directement confronté aux limites de ses capacités. J’ai moi-même pris deux ans à comprendre l’importance de ce champ de pratique lorsqu’on m’a offert, il y plus de quinze ans, de former des professeurs pour le ministère de l’Éducation du Québec puis de former pour le milieu de la santé. On me disait : « Vous êtes psychologue et anthropologue, vous, vous allez savoir! », ce qui me laissait perplexe. À l’époque, je jette un regard sur la littérature interculturelle qui utilise très peu la notion de culture en comparaison à ce qui se fait en anthropologie. Puis, peu à peu, je réalise qu’on assiste en fait à autre chose : nous ne sommes ni en anthropologie, ni en psychologie, mais dans l’interface des deux, une troisième dimension avec ses dynamiques propres, comme le dit Bateson (1984).

Depuis ce temps, je tente de saisir les manières d’étudier les relations interculturelles à l’aide d’un regard anthropologique. Toutefois, je suis confrontée à des limites théoriques, autant d’un point de vue épistémologique qu’historique. Je comprends alors que toutes les ressources de l’anthropologie sont mobilisées par les dynamiques interculturelles, autant les modernistes que

les postmodernistes. Il ne s’agit pas de poser la question en termes de progrès, mais en termes de changement d’état, de forme et d’échelles, comme on le fait en écologie. C’est à partir de Bateson (Bateson et. coll., 1981), un Bateson habituellement inconnu des anthropologues, que je connais par les approches systémiques de la psychologie et par la communication, que je comprends qu’une troisième voie est nécessaire pour comprendre ces dynamiques, une voie herméneutique interactive. Cette démarche est présentée au cadre théorique (chapitres 1 et 2) et s’intéresse aux différences entre les pratiques et les modèles théoriques ainsi qu’à leurs confrontations au quotidien qui se jouent dans les actes à poser (Mendel, 1998). Cet intérêt pour les actes repose sur l’éclairage qu’ils fournissent sur des dynamiques interculturelles qui, autrement, passent inaperçues.