• Aucun résultat trouvé

ET LES GRAMMAIRES

1. Mono dans les dictionnaires

1.1 Repérages lexicographiques

1.1.2 Définition du dictionnaire Daijirin (DJ)

1.1.2 Définition du dictionnaire Daijirin (DJ)

Dans le dictionnaire Daijirin dont nous reproduisons les définitions ci-dessous, on peut observer une organisation quelque peu différente.

Mono [1] (dérivé du nom formel mono)

I. (particule finale) après un mot variable à une forme conclusive.

1. Exprime la raison avec une nuance de mécontentement, complaisance, revendication, etc. Prend fréquemment les formes « da mono », « desu mono».

Datte, shikata ga nai n desu mono. Mais, on y peut rien !

Dôshite mo boku ikitai mono. Je veux y aller à tout prix !

2. Sous les formes « mono ne », « mono na », exprime la raison. Ne et na confèrent un léger sentiment exclamatif.

Naruhodo, sore wa kimi no senmon da mono. Je vois. C’est ta spécialité.

Yoku o wakari deshô. Mae ni itta koto ga arimasu mono ne.

Je pense que vous avez bien compris. Vous y êtes déjà allé, n’est-ce pas ?

II. (particule conjonctive) après un mot variable à une forme conclusive. 1. Exprime la raison ou la cause. Kara. No de.

Kodomo da mono, muri wa nai yo.

C’est tout à fait normal car ce n’est qu’un enfant.

Isshô kenmei benkyô shite imasu mono, daijôbu desu wa. Comme je travaille avec acharnement, ça va aller.

2. Exprime une valeur adversative.

Boku datte shiranai mono, kimi ga shitte iru hazu ga nai. Même moi, je ne sais pas. Alors, comment pourrais-tu savoir ?

En tant qu’emploi du nom formel mono 物, en fin de phrase après un mot variable à une forme déterminante, l’expression d’un sentiment exclamatif est attestée depuis l’Antiquité. À l’époque moderne, cet emploi a donné naissance à celui de type « particule finale ».

PARTIE PRÉLIMINAIRE 

16

Mono [2]【物】

I. (nom) Signifie tous les objets que l’on peut percevoir au sens large par les sens ou appréhender par l’esprit, à commencer par les corps ayant une forme. Par rapport à koto(事) qui exprime les phénomènes qui naissent et meurent dans le temps, mono s’emploie en référence à la nature immuable qui sous-tend ces phénomènes.

1.

(1) Objet, marchandise.

Kaidan ni mono o oku no wa kiken da.

Il est dangereux de poser des objets dans l’escalier. Mado kara mono ga ochite kita.

Un objet est tombé par la fenêtre.

(2) Particulièrement marchandise ayant une valeur économique ou sa qualité. Mono ga toboshiku te mo, kokoro wa yutaka de aritai.

Même si nous avons peu de choses, je veux garder un cœur généreux. Nedan wa yasui ga, mono wa tashika.

Le prix est peu élevé mais la qualité est sûre.

(3) Mot désignant vaguement un objet sans l’exprimer concrètement. Objet quelconque.

Mono o iu. Dire quelque chose. Mono o omou. Penser à quelque chose. Mono mo tabenai. Sans (rien) manger. Mono no hazumi. Le cours des choses. Mono no yaku ni tatanai. Ne servir à rien.

(4) Mot exprimant un objet de manière générale et globale sans le spécifier. Tous les objets.

Mono ni wa junjo ga aru. Les choses ont un ordre.

(5) Logique des choses, raison. Mono ga wakatte iru hito.

Personne qui comprend les choses.

(6) Mot désignant avec effroi un objet dont la nature est difficile à appréhender comme un démon ou un esprit maléfique.

Mono ni tsukareru. Être possédé par un esprit (une chose) Mono no ke. Un esprit

(7) Objet digne de considération. Existence remarquable. Mono to mo shinai. Ne pas se préoccuper de…

(8) Mot désignant des choses appréhendées comme objets de la pensée. Choses. Nihon-teki na mono o konomu

aimer les choses japonaises

Kôfuku to iu mono wa tokaku ushinaware yasui. Le bonheur est une chose très fragile.

MONO DANS LES GRAMMAIRES ET LES DICTIONNAIRES 

17

(9) Emploi anaphorique pour éviter la répétition. Cela. Ano eiga wa ichido mita mono da.

J’ai déjà vu ce film.

(10) Sous la forme « … no mono ». Possession. Bien. Jibun no mono ni wa namae o kaite okinasai. Ecris ton nom sur les choses qui t’appartiennent !

Hito no mono o kariru. Emprunter le bien d’autrui.

2.

(1) philosophie (angl. : thing, allemand : ding)

a. Objet spatial ou temporel. Dans son sens étroit, désigne les choses du monde extérieur que l’on peut appréhender par les sens comme un bureau ou une maison. Dans son sens large, il devient l’objet de la pensée, tout ce qui peut devenir le sujet d’une proposition incluant des existences non appréhendables par les sens telles que les sentiments, la valeur.

b. Utilisé par rapport à hito pour des objets dépourvus du caractère humain.

(2) Juridique

Désigne une partie des objets du monde extérieur (dotés d’une forme ou non) susceptibles de faire l’objet du droit. En droit civil, mono s’emploie exclusivement pour des objets dotés d’une forme.

3. Postposé à différents types de mots, permet de former des mots composés.

(1) Exprime que les articles ou les œuvres entrent dans ce domaine ou cette catégorie.

Natsumono : vêtements d’été

Nishijinmono : Tissus Nishijin (quartier de Kyôto) Sannenmono no wain : vin de trois ans d’âge Gendaimono : chose contemporaine


(2) Exprime qu’il s’agit de quelque chose de nature à provoquer cette situation. Sore wa seppukumono da.

Cela relève du Harakiri ! Mattaku hiyaasemono datta. Ça a causé des sueurs froides !


(3) Postposé à la forme ren’yô des verbes, exprime qu’il s’agit d’une marchandise qui est le résultat ou l’objet du procès.

Nurimono : un laque Yakimono : une poterie Tabemono : un aliment Yomimono : un livre

PARTIE PRÉLIMINAIRE 

18 4. Nom formel

(1) (sous les formes « mono da /de aru », etc.) a. Tendance universelle.

Donna hito mo o-seji ni wa yowai mono da. Tout le monde est sensible aux compliments.

Ningen wa tokaku kako o bika shitagaru mono rashii.

Il semble que l’homme ait toujours tendance à embellir le passé.

b. Obligation.

Sonna toki wa nani mo kikazu ni ite ageru mono da. Dans de tels cas, il faut être à côté sans rien demander.

c. Chose fréquente par le passé. Futari de yoku asonda mono da. On a beaucoup joué tous les deux!

(2) (sous la forme « mono da ») Exprime l’émotion ou l’exclamation. Ano nankan o yoku kugurinuketa mono da.

Il s’est bien tiré de cette mauvaise passe !

Kokyô to wa ii mono da.

Le pays natal est une belle chose.

Ano otoko ni mo komatta mono da. Je suis bien embêté avec lui.

(3) (sous les formes « …mono ka » , « …mono de wa nai ») Renforce la négation.

Sonna koto ga aru mono ka.

Une telle chose est-elle concevable ?

Dare ga iu mono desu ka.

Qui peut bien dire une chose pareille !

Nani o suru ka wakatta mono de wa nai. On ne sait pas quoi faire.

(4) (sous les formes « mono to omowareru » etc.) Renforce le jugement. Kare wa mô kaetta mono to omowareru.

On peut considérer qu’il est maintenant rentré.

Akirameta mono to miete, sono go nani mo itte konai. Il semble qu’il ait renoncé car il n’a rien dit depuis.

(5) (sous la forme « … mono to suru ») Décider de faire… Kô wa sono sekinin o ou mono to suru.

Il est décidé que A assume la responsabilité (juridique). 


MONO DANS LES GRAMMAIRES ET LES DICTIONNAIRES 

19 II (préfixe)

Antéposé à un adjectif, un adjectif verbal ou un verbe, exprime le sens de vaguement ou de « situation inexpliquée».

monosabishii : triste monoshizuka : calme monofuru : vieillot

Mono [3]【者】

même origine que mono (物)

Personne. Depuis toujours, il est très rare que ce mot soit employé seul ; il est souvent précédé d’un mot déterminant.

Ie no mono o mukae ni yaru.

J’envoie un membre de ma famille à votre rencontre.

Wakai mono Une jeune personne

O-mae no yô na mono wa kandô da. Des personnes comme toi, je les déshérite !

Dare ka tameshite miru mono wa inai ka. Personne ne veut essayer ?

Mono wa imijiki okubyô no mono yo. L’être humain est très lâche (Konjaku)

PARTIE PRÉLIMINAIRE 

20