GRLMA II.1.7 = Grundriß der romanischen
LettChr 2 B = Brunel, Clovis: «Nouvelle version provençale de la lettre du Christ tombée du ciel»,
Analecta Bollandiana 69 (1951), 55–56
LettMerc = Lettres de marchands provençaux 1393–1400; Berre (Bouches‑du‑Rhône) [LettMercD 107]
originaux [LettMercD 107]
LettMercD = Donati, Cesarina: «Lettere di alcuni mercanti provenzali del '300 nell'Archivio Datini», CN 39 (1979), 107–161
[ѕɪɢʟᴇ,ʟɪɢɴᴇ ᴅᴇ ʟᴀ ʟᴇᴛᴛʀᴇ; ligne 0 = date, adresse, formule de salutation]
LettMerc2 = Lettres d'un marchand provençal 1395/96; Marseille (Bouches‑du‑Rhône) [LettMerc2F 162]
originaux [LettMerc2F 162]
LettMerc2F = Finazzi Agrò, Ettore: «Lettere di un mercante provenzale del '300», CN 33 (1973), 161–205
[ɴᴜᴍᴇ́ʀᴏ,ʟɪɢɴᴇ ᴅᴇ ʟᴀ ʟᴇᴛᴛʀᴇ]
LettSaug = Lettres d'amortissement accordées au Chapitre de Saugues (Haute‑Loire)
1396; Auvergne [LettSaugF]
LettSaugF = Fabre, Camille: «Lettres
d'amortissement accordées au Chapitre de Saugues par Béraud II, dauphin d'Auvergne en 1396», Le Moyen Âge 38 (1928), 312–328
[ʟɪɢɴᴇ ᴅᴜ ᴍᴀɴᴜѕᴄʀɪᴛ]
LeudBal = Leudaire de Balaruc‑le‑Vieux (Hérault) ms. 14e s.; texte latin avec des formes occitanes [LeudBalS 247]
LeudBalS = Soutou, André: «Le leudaire de Balaruc‑le‑Vieux au XIVe siècle», AM 108 (1996), 247–252
LeudBrun = Leudaire de Bruniquel
1265; Bruniquel (Tarn‑et‑Garonne) [LeudBrunPC]
ms. 14e s. [LeudBrunPC 103]
LeudBrunPC = Perbosc, Antonin; Canal, Séverin:
«Le leudaire de Bruniquel (1265)», Bulletin de la Société des Études Littéraires, Scientifiques et Artistiques du Lot 51, fasc. 2/3 (1930), 103–111 [ᴀʀᴛɪᴄʟᴇ; Rᴀʀᴛɪᴄʟᴇ = rubrique qui précède l'article]
LeudClerm = Leudaire de Clermont‑l'Hérault déb. 14e s.; Clermont‑l’Hérault (Hérault) [LeudClermB 95]
ms. fin 14e s. [LeudClermB 95]
LeudClermB = Bonnot, Isabelle: «Le leudaire de Clermont‑l'Hérault (XIVe siècle)», BECh 142 (1984), 93–114
[ᴀʀᴛɪᴄʟᴇ]
LeudMont = Leudaire de Montauban
1343‥; Montauban (Tarn‑et‑Garonne) [LeudMontPC 79]
ms. 14e s. [LeudMontPC 79]
LeudMontPC = Perbosc, Antonin; Canal, Séverin:
«Leudaire de Montauban (XIVe siècle)», Bulletin archéologique, historique et artistique de la Société Archéologique de Tarn‑&‑Garonne 56 (1928), 79–88 [ᴀʀᴛɪᴄʟᴇ]
LeudMontr = Leudaire et autres droits des consuls de Montréal
1319‥1321; Montréal (Aude) [LeudMontrS 6]
original [LeudMontrS 3]
LeudMontrS = Sabarthès, Antoine‑Auguste: «Les coutumes, libertés et franchises de Montréal (Aude), d'après un manuscrit inédit», Mémoires de la Société des Arts et des Sciences de Carcassonne 8/2 (1896), 3–106
[ᴘᴀɢᴇ,ᴀʀᴛɪᴄʟᴇ; à partir de la page 55: ᴘᴀɢᴇ,ʟɪɢɴᴇ]
LeudPeyr = Leudaire de Peyriac‑Minervois 2e m. 14e s.; Peyriac‑Minervois (Aude) [LeudPeyrS 210]
ms. 1408; Caunes‑Minervois (Aude) [LeudPeyrS 210]
LeudPeyrS = Sabarthès, Antoine‑Auguste: «Le leudaire de Peyriac‑Minervois (Aude), texte inédit du XIVe siècle», Mémoires de la Société des Arts et des Sciences de Carcassonne 9/2 (1900), 209–221 [ᴀʀᴛɪᴄʟᴇ; R1 = rubrique]
LeudSav = Leudaire de Saverdun 1327; Saverdun (Ariège) [LeudSavP 105]
original (?) [LeudSavP 106]
LeudSavP = Pasquier, Félix: «Leudaire de Saverdun», RLaR 16 (1879), 105–113 [ᴘᴀɢᴇ,ʟɪɢɴᴇ]
LeudSavP,Noulet = Noulet, Jean‑Baptiste:
«Observations sur le Leudaire de Saverdun, publié par M. Pasquier», RLaR 17 (1880), 117–118
LeudSGil = Leudaire de Saint‑Gilles
1096‥1312; Saint‑Gilles (Gard) [LeudSGilB 276, 267]
ms. 14e s. [LeudSGilB 268]
LeudSGilB = Bondurand, Édouard: «La leude et les péages de Saint‑Gilles au XIIe siècle, textes en langue d'oc et en latin», Mémoires de l'Académie de Nîmes, 7e série, 24 (1901), 267–291
[ᴀʀᴛɪᴄʟᴇ]
LeudSGilB,Meyer = Meyer, Paul: Compte rendu de LeudSGilB, Romania 32 (1903), 172–173
LeudSGilB,Suchier = Suchier, Hermann: Compte rendu de LeudSGilB, LGRPh 23 (1902), 222–223 LeudSGilB,Thomas = Thomas, Antoine: Compte rendu de LeudSGilB, AM 14 (1902), 427–428
LeudToul = Leudaire de Toulouse
déb. 14e s.; Toulouse (Haute‑Garonne) [LeudToulW 291]
ms. fin 15e/déb. 16e s. [LeudToulW 291]
LeudToulW = Wolff, Philippe: «Un leudaire de Toulouse», AM 68 (1956), 285–302 (= Hommage à M. François Galabert, Toulouse 1957, p. 181–198) [ᴀʀᴛɪᴄʟᴇ]
LEvBlaq = Traduction du Llibre d'Evast e Blaquerna, roman catalan de Ramon Llull
1283‥1287; Montpellier (Hérault) [LEvBlaqH 163]
P: ms. Paris (Bibl. Nat., esp. 478) fin 13e / déb. 14e s.
[LEvBlaqH 165]
LEvBlaqH = Hershon, Cyril P.: «Ramon Llull, Llibre de Evast e Blaquerna, édition critique», La France latine: Revue d'études d'oc 160bis (2015), 159–427
[ᴘᴀɢᴇ, ʟɪɢɴᴇ]
Levi = Levi, Ezio: «Paga di guazzo», SM, 2a serie, 3 (1930), 321–322
LevyJ = Levy, Josef: «Musikinstrumente beim Gesang im mittelalterlichen Frankreich, auf Grund altfranz. Texte (bis zum 14. Jahrh.)», ZrP 35 (1911), 492–495
Lewent = Lewent, Kurt: «Prov. pois (que) 'obgleich'?», ZrP 40 (1920), 212–214 LewentKreuz = Lewent, Kurt: «Das altprovenzalische Kreuzlied», RF 21 (1908), 321–448
[ᴘᴀɢᴇ,ᴠᴇʀѕ]
LewentKreuz,Schultz = Schultz‑Gora, Oskar:
Compte rendu de K. Lewent, Das altprovenzalische Kreuzlied (thèse Berlin 1905), LGRPh 27 (1906), 285–292
LewentMinne = Lewent, Kurt: «Abseits vom hohen Minnesang (Gr. 234,17)», SM, 2a serie, 9 (1936), 122–149
[ᴘᴀɢᴇ,ᴠᴇʀѕ]
LewentPoems = Lewent, Kurt: «On the text of two troubadour poems», PMLA 59 (1944), 605–623 Lewent2 = Lewent, Kurt: «Provenzalisches plus, negative Aussage steigernd», in: Festschrift für Carl Appel zu seinem 70. Geburtstage am 17. Mai 1927, Halle 1927 (= ZrP 47), p. 249–253
Lewent3 = Lewent, Kurt: «‹Doma› in der ‹Flamenca›
v. 1098», SM, 2a serie, 6 (1933), 99–108 Lewent4 = Lewent, Kurt: «Bemerkungen zur provenzalischen Sprache und Literatur», NM 38 (1937), 1–69
Lewent4,Kolsen = Kolsen, Adolf: «Lo sanhs vas und einiges andere bei dem Trobador Giraut de Bornelh», NM 38 (1937), 398–400
Lewent5 = Lewent, Kurt: «Der törichte Ehemann, die ‹Schicksalsironie› und ein neues Buch über die
‹Flamenca›», AR 23 (1939), 52–61
Lewent6 = Lewent, Kurt: «Observations on Old Provençal style and vocabulary», MLQ 2 (1941), 203–224
Lewent7 = Lewent, Kurt: «Old Provençal ab so que introducing a main clause», PMLA 63 (1948), 7–20 Lewent8 = Lewent, Kurt: «Contributions à la lexicographie provençale», Romania 71 (1950), 289–329
Lewent8,Spitzer = Spitzer, Leo: «Remarques additionnelles aux Contributions à la lexicographie provençale de M. Kurt Lewent», Romania 72 (1951), 227–230
Lewent9 = Lewent, Kurt: «Old Provençal miscellany», MLR 38 (1943), 106–116 Lewent10 = Lewent, Kurt: «Old French veaus, seveaus, siveaus; Old Provençal sevals, sivals», SPh 41 (1944), 16–44
Lewent11 = Lewent, Kurt: «The troubadours and the romance of Jaufre», MPh 43 (1945/46), 153–169 Lewent12 = Lewent, Kurt: «Old Provençal erquir, esquir, esguir», RR 42 (1951), 45–52
Lewent13 = Lewent, Kurt: «Old Provençal son par and ses par qualifying a noun», SN 28 (1956), 226–235
Lewent14 = Lewent, Kurt: «Three little problems of Old Provençal syntax», in: French and Provençal lexicography. Essays presented to honor Alexander Herman Schutz, ed. U. T. Holmes, K. R. Scholberg, Columbus/Ohio 1964, p. 164–182
Lewent15 = Lewent, Kurt: «Adversative or concessive sense of Old Provençal tot», PMLA 71 (1956), 247–255
Lewent16 = Lewent, Kurt: «On some Old Provençal words», NM 57 (1956), 193–219; NM 58 (1957), 38
Lewent17 = Lewent, Kurt: «Old Provençal non per tan que, *non per can que, non per so que, non que», RR 48 (1957), 28–41
Lewent18 = Lewent, Kurt: «Old Provençal desmentir sos pairis», MLN 72 (1957), 189–193
Lewent19 = Lewent, Kurt: «A phenomenon of Provençal syntax: parts of a sentence without reference to its grammatical subject», in: Estudis de llatí medieval i de filologia romànica dedicats a la memòria de Lluís Nicolau d'Olwer, vol. 1, Barcelona 1961 (= Estudis romànics 8), p. 219–243
Lewent20 = Lewent, Kurt: «Les adverbes provençaux anc–ancsé, já–jassé et dessé. Essai de sémantique et d'étymologie», Romania 82 (1961), 289–336 Lewent21 = Lewent, Kurt: «Old Provençal lai, lai on, and on», MLN 79 (1964), 296–308
Lewent22 = Lewent, Kurt: «Father and son in provençal poetry», MLN 57 (1942), 534–541
LeysAm = Leys d'Amors ou Las Flors del Gai Saber, traité de poétique et de grammaire de Guilhem Molinier
‥1334–1356; Toulouse (Haute‑Garonne) [LeysAmA 4:123]
A: ms. 14e s.; Toulouse [Brunel 263; Rn «Leys d'amors»]
B: ms. 14e s.; Toulouse [Brunel 264]
C: ms. 14e s.; pays catalan [Brunel 33]
LeysAmA = Anglade, Joseph: Las Leys d'Amors.
Manuscrit de l'Académie des Jeux Floraux, 4 vol., Toulouse, Paris 1919/20 (= Bibliothèque méridionale, 1re série, 17–20), réimpr. Genève 1971 [B]
[ᴠᴏʟᴜᴍᴇ:ᴘᴀɢᴇ,ʟɪɢɴᴇ ou ᴠᴏʟᴜᴍᴇ:ᴘᴀɢᴇ,ᴠᴇʀѕ]
LeysAmA2 = Anglade, Joseph: «Poésies religieuses inédites du XIVe siècle en dialecte toulousain, tirées des Leys d'Amors», AM 29/30 (1917/18), 1–48 [B]
[ᴘᴀɢᴇ,ᴠᴇʀѕ]
LeysAmA2,Bertoni = Bertoni, Giulio: Compte rendu de LeysAmA2, AR 1 (1917), 543
LeysAmC,Levy = Levy, Emil: Compte rendu de C.
Chabaneau, Origine et établissement de l'Académie des Jeux Floraux. Extraits du manuscrit inédit des Leys d'Amors (Toulouse 1885), LGRPh 8 (1887), 177–179
LeysAmF = Fedi, Beatrice: Las Leys d'Amors, redazione lunga in prosa, Firenze 2019 (= Archivio Romanzo 35)
[ᴘᴀɢᴇ,ᴘᴀʀᴀɢʀᴀᴘʜᴇ.ᴘʜʀᴀѕᴇ]
LeysAmG = Gatien‑Arnoult, Adolphe Félix: Las Flors del gay saber, estiers dichas las Leys d'amors, 3 vol., Paris, Toulouse 1841–43, réimpr. Genève 1977 [A]
[ᴠᴏʟᴜᴍᴇ:ᴘᴀɢᴇ,ʟɪɢɴᴇ]
LeysAm2 = Leys d'Amors ou Las Flors del Gai Saber,