• Aucun résultat trouvé

[PDF] Top 20 French translation and validation of the Synkinesis Assessment Questionnaire

Has 10000 "French translation and validation of the Synkinesis Assessment Questionnaire" found on our website. Below are the top 20 most common "French translation and validation of the Synkinesis Assessment Questionnaire".

French translation and validation of the Synkinesis Assessment Questionnaire

French translation and validation of the Synkinesis Assessment Questionnaire

... TA. Validation of the Synkinesis Assessment ...Principles of Good Practice for the Translation and Cultural Adaptation Process for Patient-Reported Outcomes ... Voir le document complet

15

Parental management of developmental coordination disorder: Validation of a French translation of the Parental Knowledge and Skills Questionnaire

Parental management of developmental coordination disorder: Validation of a French translation of the Parental Knowledge and Skills Questionnaire

... compared and 3 observed inconsistencies, the possible relative frequency of substantial deviations is between 3% and 35% (exact 95% confidence interval for a proportion) and therefore ... Voir le document complet

8

Adaptation and validation of the Gambling Motives Questionnaire-Financial (GMQ-F) in a sample of French-speaking gamblers

Adaptation and validation of the Gambling Motives Questionnaire-Financial (GMQ-F) in a sample of French-speaking gamblers

... However, the relationships between the financial subscale of the GMQ-F and other vulnerability factors for problem gambling ...explored. The objective of the ... Voir le document complet

16

View of Translation and Validation of a French Language Version of the Cornell Assessment Pediatric Delirium Tool

View of Translation and Validation of a French Language Version of the Cornell Assessment Pediatric Delirium Tool

... Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders (DSM-V) est un dysfonctionne- ment neurologique aigu caractérisé par des fluctuations de la conscience, de l ’attention et de la cognition ... Voir le document complet

6

Translation and validation of the VISA-P questionnaire for French-speaking patients

Translation and validation of the VISA-P questionnaire for French-speaking patients

... Results The different members of the expert committee agreed with the final ...version. The average scores of the VISA-PF obtained were 53 (± 17) for the ... Voir le document complet

1

Cross-Cultural Adaptation And Validation Of The VISA-A Questionnaire In French

Cross-Cultural Adaptation And Validation Of The VISA-A Questionnaire In French

... of the VISA-PF obtained were 59 ( ± 18) for the pathological group, 99 ( ± 1) for the healthy group and 94 (± 7) for the sports-risk ...group. The VISA- A-F shows ... Voir le document complet

1

Cross-cultural adaptation and validation of the VISA-P questionnaire in French

Cross-cultural adaptation and validation of the VISA-P questionnaire in French

... Institute of Sports Assessment –Patellar (VISA-P), originally developed for English-speaking patients, assesses the severity of patellar tendinopathy ...this questionnaire has already ... Voir le document complet

1

Validation of the French translation-adaptation of the impact of cancer questionnaire version 2 (IOCv2) in a breast cancer survivor population

Validation of the French translation-adaptation of the impact of cancer questionnaire version 2 (IOCv2) in a breast cancer survivor population

... cancer. The CANTO project includ- ing the validation study of the French translation- adaptation of the IOCv2 was approved by a research ethics committee ... Voir le document complet

13

Validation of French upper limb Erasmus modified Nottingham Sensory Assessment in stroke

Validation of French upper limb Erasmus modified Nottingham Sensory Assessment in stroke

... P. The unreliability of sensory ...properties of the sensory scale of the Fugl-Meyer Assessment in stroke ...a translation and cross-cultural adaptation ... Voir le document complet

37

Validation of a French Version of the Quality of Life “Celiac Disease Questionnaire”

Validation of a French Version of the Quality of Life “Celiac Disease Questionnaire”

... Discussion The F-CDQ is rapid to complete and was well accepted by patients with ...CD. The proportion of missing items was less that 5%, which we considered to be acceptable, with the ... Voir le document complet

10

VISA-PF: A Cross-Cultural Adaptation And Validation Of The VISA-P Questionnaire In French

VISA-PF: A Cross-Cultural Adaptation And Validation Of The VISA-P Questionnaire In French

... Institute of Sports Assessment –Patellar (VISA-P), originally developed for English-speaking patients, assesses the severity of patellar tendinopathy ...this questionnaire has already ... Voir le document complet

1

Dealing with health literacy at the organisational level, French translation and adaptation of the Vienna health literate organisation self-assessment tool

Dealing with health literacy at the organisational level, French translation and adaptation of the Vienna health literate organisation self-assessment tool

... terms of age, gender, education, function and organisational affiliation (see Table 2 ...Saturation of expert’s reactions to comprehensibility was followed, rather than a predetermined sample ... Voir le document complet

9

French translation and cultural adaptation of a questionnaire for patients with hip or knee prosthesis

French translation and cultural adaptation of a questionnaire for patients with hip or knee prosthesis

... radiographic validation and 48 complete test-retests in a representative population of total hip and total knee arthroplasty (THA, ...coefficient of 0.71 and Cronbach alpha ... Voir le document complet

7

Cross-cultural adaptation and validation of the Patient-Rated Tennis Elbow Evaluation Questionnaire on lateral elbow tendinopathy for French-speaking patients

Cross-cultural adaptation and validation of the Patient-Rated Tennis Elbow Evaluation Questionnaire on lateral elbow tendinopathy for French-speaking patients

... Introduction The lateral elbow tendinopathy is a common injury in tennis players and physical ...workers. The Patient-Rated Tennis Elbow Evaluation (PRTEE) questionnaire was created to measure ... Voir le document complet

1

What is the internal validation and dimensionality in the translation of HSCL-25 in French, in the diagnosis of depression in primary care?

What is the internal validation and dimensionality in the translation of HSCL-25 in French, in the diagnosis of depression in primary care?

... cite the study "Mental health and psychosocial problems in the aftermath of the Nepal earthquakes: findings from a representative cluster sample survey" (55) carried out after ... Voir le document complet

41

French Validation of the Alcohol Urge Questionnaire: Psychometric Properties and Relationship with Alcohol Dependence and Drinking Behavior

French Validation of the Alcohol Urge Questionnaire: Psychometric Properties and Relationship with Alcohol Dependence and Drinking Behavior

... of alcohol dependence severity, in contradiction with previous studies (Pombo et ...During the interviews, some patients explained that they felt “safer” in the hospital than in their usual living ... Voir le document complet

23

The validation of a French-language version of the Aging Perceptions Questionnaire (APQ) and its extension to a population aged 55 and over.

The validation of a French-language version of the Aging Perceptions Questionnaire (APQ) and its extension to a population aged 55 and over.

... Because of its overly sensitiveness to sample size, model fit assessment relied on effect size measured by root mean square error of approximation (RMSEA) and by the comparative fit ... Voir le document complet

10

Translation, Adaptation, and Preliminary Validation of Dacakis and Davies' "Transsexual Voice Questionnaire (Male to Female)" in French.

Translation, Adaptation, and Preliminary Validation of Dacakis and Davies' "Transsexual Voice Questionnaire (Male to Female)" in French.

... their questionnaire on 53 transgender women, 26 of whom had received gender reassignment ...on the TVQ MtF that their voice had a less negative impact on their gender identity than those who had ... Voir le document complet

20

Translation validation of a new back pain screening questionnaire (the STarT Back Screening Tool) in French

Translation validation of a new back pain screening questionnaire (the STarT Back Screening Tool) in French

... (physical and psychosocial indicators of poor outcome, but without high levels of psychological indicators) and “high risk” (high levels of psychological prognostic indicators with or ... Voir le document complet

5

Transcultural adaptation and French validation of the Pain Sensitivity Questionnaire.

Transcultural adaptation and French validation of the Pain Sensitivity Questionnaire.

... du questionnaire PSQ, et – sous re´serve de validite´ de la structure interne – le score total du PSQ (moyenne des scores hors items n 5-9-13, qui sont des leurres ne repre´sentant pas la douleur), le sous-score ... Voir le document complet

11

Show all 10000 documents...