« Métatextuel ma non troppo : l’objet dans les romans de Tanguy Viel »
Texte intégral
Documents relatifs
L’insertion de pièces lyriques dans un texte narratif compte parmi ces inventions dont l’origine remonte, hors de toute tradition préexistante 1 , à une réflexion individuelle
Hapax de notre corpus, l'année 1626 voit une traduction latine d'un ouvrage français (et non l'inverse) que nous connaissons bien désormais : La Suite et continuation de l'Argenis
Pour qu'il reprenne confiance, ses parents l'inscrivent dans une école pour devenir un
Alors que Layla, 17 ans, doit faire un choix entre la lumière et les ténèbres, elle est obligée de pactiser avec un Lilin pour éviter un sort bien pire que la mort à son meilleur
Dans cette œuvre hantée par le vide, il n’est pas étonnant que Louis, l’apprenti écrivain, estime que dans « les moments où dans la vie il se passe quelque chose vraiment », «
Dans le royaume de Thrynne, Zam, Phoebe et Bathsheba, trois enfants, sont prêts à tout pour sauver la forêt et l'arbre d'Eternité que le pouvoir en place veut détruire. Ils
Précisons d'emblée que les SAM, de par leur visée épidictique, constituent déjà au XVI e siècle un trait langagier traditionnel de la fiction héroïque et romanesque:
Après avoir décrit brièvement le contexte dans lequel nous dispensons notre enseignement, nous esquisserons les bases théoriques de notre intervention et