• Aucun résultat trouvé

TRADUCTION ORIGINALE DU

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "TRADUCTION ORIGINALE DU"

Copied!
32
0
0

Texte intégral

(1)

Power-TIG 162

Réf.: 450 011

TRADUCTION ORIGINALE DU

MODE D‘EMPLOI

(2)

1. Remarques sur le mode d’emploi

Ce mode d’emploi :

• doit être lu avec attention et en totalité avant l'installation et l'utilisation de l'appareil, et doit être respecté ;

• sert pour votre sécurité, la protection de l'environnement et le fonctionnement impeccable de votre appareil électrique ;

• fait partie intégrante de l'appareil ;

• doit être accessible à tout moment à l'opérateur ;

• doit toujours être fourni en cas de changement de site ou de revente ;

• doit être conservé en bon état ;

• est soumis aux droits d'auteur et ne doit pas être traduit, publié, reproduit, édité ou utilisé autrement, que ce soit en totalité ou partiellement, sans l'accord écrit de TECHNOLIT® GmbH. Sous réserve de modifi cations par TECHNOLIT® GmbH.

2. Contrôle de la livraison

• Contrôler l'absence de dommages dus au transport.

• Notifi er l'entreprise de transport en cas de dommages évidents.

• En cas de doute, s'adresser directement à TECHNOLIT® GmbH.

• Contrôler l'intégralité de la livraison sur la base de la nomenclature / liste des pièces jointe ou du bordereau de livraison.

3. Garantie et possibilités d’extension

La société TECHNOLIT® GmbH accorde une garantie d’un an sur cet appareil, à compter de la date de livraison. Il est possible d’opter pour une extension de la garantie de l’appareil avec notre pack de service en option. Votre conseiller TECHNOLIT® se fera un plaisir de répondre à vos questions ; vous pouvez également vous informer sur https://schweisstechnik.technolit.de/.

Vous trouverez nos Conditions Générales de Ventes sur https://www.technolit.de/.

La garantie ne couvre pas les erreurs d‘application, l'utilisation non conforme, ou les dommages dus aux transports, aux surtensions, aux dégâts des eaux, aux incendies et aux attaques parasitaires. Les erreurs dues à une maintenance insuffi sante et à des réparations défectueuses ne sont pas non plus couvertes par la garantie. La garantie n'inclut pas les frais d'expédition, les pièces d'usure telles que les buses, les électrodes et pinces de masse, les chalumeaux de soudage, les torches plasma, les câbles et les fl exibles, etc.

TECHNOLIT® GmbH se réserve le droit de modifi er les propriétés de ses produits à tout moment, sans avis préalable. TECHNOLIT® GmbH décline toute responsabilité en cas d'utilisation inadaptée ou incorrecte des produits, ainsi qu'en cas de dommages corporels ou matériels en résultant.

4. Protection de l'environnement

Mettre les appareils électriques au rebut de manière conforme, ne pas les jeter avec les ordures ménagères. Cela réduit les risques pour l'environnement et la santé humaine.

Ce symbole signifi e que l'appareil ainsi identifi é contient des composants électriques ou électroniques pouvant présenter un danger pour la santé et l'environnement ou qui peuvent être recyclés. Conformément à la directive européenne 2012/19/UE et ses mises en application nationales, les appareils électriques et électroniques doivent être mis au rebut de manière conforme ou recyclés.

Obligation de coopérer : En tant que propriétaire d'un appareil électrique ou électronique, vous devez vous informer des dispositions à prendre pour la mise au rebut des appareils usagés (par ex. entreprise certifi ée, points de collecte communaux, etc.). TECHNOLIT® GmbH indique les systèmes de collecte autorisés.

(3)

5. Sommaire

1. Remarques sur le mode d’emploi ... 2

2. Contrôle de la livraison ... 2

3. Garantie et possibilités d’extension ... 2

4. Protection de l'environnement ... 2

5. Sommaire ... 3

6. Consignes de sécurité ... 4

6.1. Sécurité de l’opérateur et de l’environnement ... 4

6.2. Tension à vide allouée (norme EN 60974-1) : ... 7

6.3. Compatibilité électromagnétique ... 8

7. Accessoires en option ... 8

8. Informations générales concernant les différentes méthodes de soudage/découpe ... 8

9. Description brève ... 9

10. Vues de l'appareil avec éléments de commande ... 10

10.1 Vue avant ... 10

10.2 Vue arrière ... 11

11. Mise en service ... 12

11.1 Transport ... 12

11.2 Site d'exploitation ... 12

11.3 Raccordement au secteur ... 12

12. Préparatifs pour les méthodes de soudage possibles ... 12

12.1 Préparatifs pour la méthode de soudage manuelle à électrodes ... 12

12.2 Préparatifs pour la méthode de soudage TIG ... 13

13. Utilisation ... 14

13.1 Pupitre de commande ... 14

13.2 Chalumeau TIG avec régulation Up-Down à distance ... 16

13.3 Fonction de commande du bouton du chalumeau ... 17

13.4 Paramètres de soudage réglables ... 19

13.5 Disponibilité des paramètres de soudage ... 20

13.6 Niveaux de menu ... 21

14. Entretien et soin ... 23

15. Diagnostic des pannes ... 24

16. Caractéristiques techniques ... 25

17. Plaque signalétique ... 27

17.1 Explication des symboles et paramètres ... 27

18. Listes et positions des pièces de rechange ... 28

19. Schéma électrique ... 29

20. Déclaration de Conformité – Power-TIG 162 ... 30

(4)

6. Consignes de sécurité

IMPORTANT :

les points suivants ne sont pas exhaustifs.

Familiarisez-vous avec les lois, prescriptions et règles en vigueur (par ex. règlement sur la sécurité des entreprises, la législation, les normes NF, directives concernant les règles techniques pour la sécurité des entreprises).

• Raccordement, mise en service et utilisation uniquement par du personnel spécialisé.

• N'utiliser l'appareil qu'aux fi ns prévues et ne pas le surcharger.

6.1. Sécurité de l’opérateur et de l’environnement Protection contre les explosions

• Ne pas travailler avec cet appareil dans des zones explosibles ou soumises aux feux ; des prescriptions spéciales s'appliquent ici.

• NE JAMAIS souder / découper des récipients ayant contenu de l'essence, du lubrifi ant, du gaz, de la poussière ou substances infl ammables similaires.

• Ne pas travailler à proximité de récipients sous pression avec cet appareil.

• NE JAMAIS utiliser des bonbonnes de gaz dont la taille n'est pas adaptée à l'appareil (voir « Caractéristiques techniques »).

• Sécuriser les bouteilles de gaz contre la chute et sceller après utilisation.

RISQUE D'EXPLOSION !

Protection contre le feu

• Retirer tous les matériaux infl ammables de la zone de travail ou utiliser des recouvrements ignifuges.

• Pour éviter les risques dus aux étincelles incontrôlées, couvrir toutes les ouvertures, fentes, orifi ces de murs ou similaires.

• Attention, la conduction de la chaleur de la pièce peut également entraîner un risque d'incendie dans des zones dissimulées (par ex. dans d'autres pièces).

• Conservez un extincteur à portée de main !

Les poches de braises dissimulées peuvent entraîner de graves incendies, même des heures plus tard.

Mesures à prendre : Contrôles répétés de l'environnement de travail après la fi n du travail, au moins pendant les 8 heures qui suivent.

• Les vêtements ne doivent pas être souillés de liquides infl ammables, solvants,

substances huileuses ou peintures pouvant s'enfl ammer ou se vaporiser et prendre feu sous l'effet de la chaleur produite par le soudage/la découpe.

• Éviter les courants inversés incontrôlés. Bien raccorder la conduite de masse avec la prise de masse sur la pièce. Ne jamais utiliser comme « conducteur de courant » des constructions en acier, tuyauteries ou similaires ne faisant pas partie de la pièce.

Protection contre les brûlures

• Porter des gants, des vêtements, des chaussures et un casque ou masque de protection pour le soudage résistant au feu et qui protègent des éventuels chocs électriques, étincelles et projections.

• Ne jamais diriger la torche vers une partie du corps ou vers une tierce personne.

• Attendre que les pièces traitées aient refroidi avant de les saisir à la main.

• Ne pas laisser des pièces brûlantes sans surveillance. Le risque de blessures pour les autres est extrêmement élevé.

• S'assurer que le matériel de premier secours se trouve à proximité de la zone de travail.

(5)

Protection contre le rayonnement

• Protéger les yeux au moyen de masques de soudure normés intacts avec fi ltres de sécurité (niveau 10-15 en fonction de l'intensité, selon DIN 4647).

• Protéger le visage et la peau des rayonnements ultraviolet et infrarouge.

• Expliquer les dangers potentiels aux personnes tierces se trouvant dans la zone de travail et placer à leur disposition l'équipement de protection correspondant. Utiliser si nécessaire des parois de protection mobiles. Les arcs de soudage sont considérés comme dangereux jusqu'à au moins 15 m.

• Ne pas porter de lentilles de contact, car elles présentent un risque accru de blessures aux yeux.

• Utiliser des lunettes de protection DIN adaptées :

Intensité (A) Position du transformateur

Méthode de soudage

Électrode enveloppée

MIG pour pièce en acier

MIG pour alliages en métaux légers

TIG pour métaux et alliages en métaux légers

MAG Gougeage d’arc

électrique

Découpage par fusion au plasma

500 450 400 350 300 275 250 225 200 175 150 125 100 80 60 40 30 20 15 10 5,0

DIN 13

DIN 13 DIN 13DIN 13

DIN 13 DIN 13 DIN 13

DIN 13 DIN 13DIN 13

DIN 12

DIN 12 DIN 12DIN 12 DIN 13DIN 13 DIN 12DIN 12

DIN 12

DIN 12 DIN 13DIN 13

DIN 12 DIN 12 DIN 11

DIN 11

DIN 11

DIN 11 DIN 11DIN 11 DIN 11DIN 11 DIN 12DIN 12 DIN 12DIN 12 DIN 10DIN 10

DIN 11 DIN 11 DIN 11

DIN 11 DIN 10

DIN 10 DIN 10DIN 10

DIN 11 DIN 11 DIN 10

DIN 10 DIN 10DIN 10

DIN 9

DIN 9 DIN 10DIN 10

DIN 9 DIN 9

Protection contre le bruit

• Utiliser une protection auditive adaptée.

Protection respiratoire

• Pour éviter tout empoisonnement et dommages à long terme sur la santé dus aux fumées de soudage, assurer une ventilation suffi sante et utiliser si nécessaire une installation d'aspiration des fumées de soudage.

• IMPORTANT : N'utilisez pas d'oxygène pour la ventilation !

• Utiliser des dispositifs de protection respiratoire adaptés dans des espaces clos et de petite taille.

(6)

• Nettoyer la pièce si elle présente des traces de solvants ou autres substances qui pourraient générer des gaz toxiques en raison de la chaleur.

• Porter un dispositif de protection respiratoire lors du traitement de matériaux qui contiennent ou dont le revêtement est en plomb, en cadmium, en graphite, en zinc, en chrome ou en mercure.

• Ne pas souder / découper à proximité de postes de travail peints.

Protection contre les substances chimiques

• En cas d’utilisation de réfrigérant, respecter les consignes de sécurité correspondantes !

Protection contre les pièces mobiles

• Les clapets du boîtier et les habillages de protection doivent rester fermés.

• N'approcher en aucun cas les mains, les cheveux ou les vêtements des composants mobiles tels que les ventilateurs.

• Afi n d'éviter tout renversement ou chute, ne pas installer l'appareil sur une surface dont l'inclinaison est supérieure à 10° par rapport à l'horizontale.

• Pour les postes de travail en hauteur, sécuriser l'appareil contre la chute.

Protection contre les champs électromagnétiques

Les arcs et le courant de soudage génèrent des champs magnétiques puissants.

• Les champs magnétiques peuvent agir sur les implants actifs et passifs, sur les prothèses et d'autres moyens d'aide corporels.

• Les porteurs de ces produits ne doivent pas se tenir à proximité des champs magnétiques ou doivent prendre les précautions nécessaires.

Notamment pour les porteurs de : Stimulateurs cardiaques, défi brillateurs, pompes à insuline, prothèses intra-auriculaires (implant cochléaire), neurostimulateurs gastriques, neurostimulateurs vésicales. Les porteurs de vis ou d'articulations artifi cielles de la hanche peuvent également être concernés.

Protection contre les chocs électriques

Les travaux impliquant du courant électrique sont dangereux.

Un choc électrique peut être MORTEL !

En cas d'accident, débrancher immédiatement l'appareil du secteur. Pour éviter les chocs électriques, observer les points suivants :

• N'utiliser que des moyens auxiliaires contrôlés.

• Ne pas toucher les pièces sous tension.

• Avant d'ouvrir le boîtier, débrancher l'appareil du secteur.

• Ne pas utiliser l'appareil si des composants ou des dispositifs de protection ont été retirés.

• Avant le début du travail, contrôler l'état des conduites de courant et de raccordement.

• Ne jamais travailler dans un environnement humide ou mouillé.

• Ne jamais utiliser l'appareil si des conduites ou pinces sont endommagées.

• Ne pas tenir les conduites d'une manière qui pourrait permettre au courant de traverser le corps.

• Désactiver l'appareil en cas de pause prolongée.

• À la fi n du travail et avant un changement de site de l'appareil, débrancher la fi che secteur.

• La protection par fusibles et la mise à la terre de l'installation électrique pour le fonctionnement de l'appareil doivent être conformes aux prescriptions en vigueur.

(7)

• L'opérateur doit être isolé des pièces conductrices de courant de soudage / découpe et porter pour cela des vêtements de protection adaptés et secs.

• La mise à la terre de la pièce peut augmenter le risque d'accident pour l'opérateur.

• Il est strictement interdit de faire fonctionner plusieurs appareils en série ou en parallèle.

6.2. Tension à vide allouée (norme EN 60974-1) :

Pendant le fonctionnement, la tension la plus élevée avec laquelle il est possible d'entrer en contact est la tension à vide indiquée sur la sortie de la machine. La tension à vide maximale des machines de soudage et de découpe est déterminée par les normes nationales et internationales (EN 60974-1) en regard au type de courant à utiliser, à la forme de ses ondes et aux dangers émanant du poste de travail. Ces valeurs ne s'appliquent pas aux tensions d'allumage et de stabilisation de l'arc électrique, qui peuvent s'y ajouter. La tension à vide allouée ne doit jamais dépasser les valeurs indiquées pour les différents cas du tableau suivant, et ce quelle que soit la situation :

Cas Conditions de travail Tension à vide allouée 1 Environnement avec risque de choc

électrique élevé

• Tension continue : Valeur de crête à 113 V

• Tension alternative :

Pic à 68 V et valeur effective à 48 V 2 Environnement sans risque de choc

électrique élevé

• Tension continue : Pic à 113 V

• Tension alternative : Pic à 113 V et valeur effective à 80 V

3

Torche maintenue mécaniquement avec protection renforcée de l'opérateur

• Tension continue : Valeur de crête à 141 V

• Tension alternative : Valeur de crête à 141 V et valeur effective à 100 V 4

Découpe au plasma

Protection de l'opérateur grâce à des mesures techniques spécifi ques

• Tension continue : Pic à 500 V

Dans le cas 1, les soudeuses à courant continu avec redresseur doivent être conçues de sorte que les valeurs autorisées ne soient pas dépassées en cas de dommages sur le redresseur (par ex. circuit ouvert, court-circuit ou problème de phase). Les postes de soudage de ce type peuvent être caractérisés par le symbole suivant :

Dans le cas 4, l'installation de découpe au plasma doit être conçue de sorte que

l'opérateur ne puisse pas entrer en contact avec la tension sur la sortie de la machine. La tension à vide des installations de découpe au plasma peut être supérieure à 113 V, mais ne doit pas dépasser la valeur crête de 500 V.

Lors du démontage du chalumeau, par ex. pour remplacement de pièces d'usure, la source de courant doit bloquer automatiquement la sortie, de sorte que l'opérateur ne puisse pas entrer en contact avec la tension.

Après relâchement du bouton de la torche, la tension à vide ne doit pas être supérieure à 68 V au bout de 2 secondes.

Si l'arc électrique pilote ou principal est éteint, la tension résiduelle entre la buse de la torche et la pièce ne doit pas être supérieure à 68V. Les installations de découpe au plasma de ce type peuvent être identifi ées par le symbole suivant :

Protection contre le contact direct

• La classe de protection IP de l'appareil est indiquée dans les données techniques.

(8)

6.3. Compatibilité électromagnétique

L'appareil est destiné à un usage industriel. Les rayonnements électromagnétiques peuvent avoir une infl uence sur d'autres appareils.

L'opérateur est responsable du fonctionnement de l'appareil ! Avant l'utilisation, effectuer une évaluation de la zone de travail. Tenir compte de la présence des appareils suivants :

• Ordinateurs, robots, appareils électroniques, alarmes antivol, etc.

• Appareils électromédicaux, stimulateurs cardiaques (Pace Maker) et appareils acoustiques.

• Appareils électriques sensibles (dispositifs de mesure et de calibrage).

• Appareils de commande pour la sécurité des installations industrielles.

MÉTHODES DESTINÉES À RÉDUIRE LES ÉMISSIONS

• Filtrage de l'alimentation électrique du secteur.

• Blindage métallique du câble secteur et de l'appareil.

• Câbles de soudage aussi courts et aussi proches du sol que possible.

• En cas de défauts par impulsions d’allumage HF, utiliser la fonction Lift-Arc.

Arrêter immédiatement le travail en cas de perturbations sur d'autres dispositifs à proximité de l'appareil. S'adresser dans ce cas à l'exploitant ou au fabricant du dispositif concerné.

Dangers potentiels émanant de la

machine Solutions préventives

Erreur d'installation Respecter les instructions du manuel d'utilisation

Danger de type électrique Application de la norme EN 60974-1 Risques électriques générés et induits

sur l'appareil en raison de perturbations électriques

Application de la norme EN 50199

7. Accessoires en option

Vous trouverez des informations concernant les accessoires en option dans le catalogue et la brochure, ou sur le site www.technolit.de. Nos conseillers spécialisés se tiennent également à votre disposition.

8. Informations générales concernant les différentes méthodes de soudage/découpe

Disponible sur www.technolit.de/schweisslexikon.

(9)

9. Description brève

L'appareil a été développé pour une utilisation industrielle et donc conçu pour une utilisation purement professionnelle.

Installation de soudage mobile et légère à onduleur

• Boîtier robuste.

• Composants robustes.

• Poignée et sangle pour faciliter le transport.

• Rayon d'utilisation étendu grâce à un jeu de fl exibles et un long câble d'alimentation.

• Outil fi able pour une utilisation en intérieur et en extérieur.

• Également adapté au soudage avec électrodes en barre jusqu'à un diamètre de 3,25 mm.

Électronique de commande des plus modernes

• Micro-processeur pour une commande en temps réel des paramètres de soudage.

• Propriétés exceptionnelles de l'arc électrique.

• Écran numérique.

• Sélection des fonctions TIG CC, TIG CC IMPULSIONS lentes, TIG CC avec IMPULSIONS RAPIDES pour les tôles fi nes.

• L'allumage HF surveillé garantit un arc électrique rapide et parfaitement fi able.

• Surface utilisateur simple et à commande intuitive.

• Fonction d'impulsions synergisées.

• Fonction Quick-Spot pour des points de soudure parfaits et une grande répétabilité.

• Soudage aux électrodes avec Hot-Start, Arc-Force et fonction Anti-Stick.

Réglage de soudage

• Réglage en continu et précis sur le pupitre de commande.

• Réglage du chalumeau à distance grâce à la régulation Up-Down fi ne.

Refroidissement par ventilateur de la source de courant

• Refroidissement de la source de courant par un ventilateur peu bruyant.

• Cela garantit une durée d'activation élevée.

• Protection de la surcharge par une protection thermique intégrée.

Soudage avec risques électriques élevés

• Signe S et donc utilisation possible pour le soudage avec risques électriques élevés selon la norme EN 60 974-1.

Entretien aisé

• Structure claire pour un entretien aisé.

(10)

10. Vues de l'appareil avec éléments de commande

10.1 Vue avant

2

3

6 4 1

5 7

8

Figure 1 1 - Œillet pour sangle

2 - Champ de commande avec écran 3 - Codeur pour la saisie des valeurs 4 - Prise plus de courant de soudage

5 - Prise femelle de raccordement de commande 6 - Raccord au gaz de protection « Chalumeau » 7 - Prise femelle moins de courant de soudage 8 - Grille de ventilation

(11)

10.2 Vue arrière

1

5 4

2

3

Figure 2

1 - Œillet pour sangle

2 - Raccord au gaz de protection « Bouteille » 3 - Grille d’aération

4 - Interrupteur principal 5 - Câble secteur

(12)

11. Mise en service

11.1 Transport

• Transport uniquement avec la bouteille de gaz de protection sécurisée et débranchée.

• Transporter séparément la bouteille de gaz de protection.

• Transport uniquement avec les accessoires débranchés.

• Lors du levage, sécuriser contre le renversement et les chutes.

11.2 Site d'exploitation

• Éviter d'installer l'appareil là où la circulation de l'air et les ouvertures d'aération ne sont pas garanties.

• Ne pas couvrir.

• L'air ambiant doit être exempt : d'humidité, de poussière, de poussière métallique, d'acides et de sels.

• Vérifi er que l'environnement de l'appareil est conforme à la classe de protection indiquée (voir Données techniques).

11.3 Raccordement au secteur

• La tension du réseau doit être conforme à celle indiquée sur la plaque signalétique.

• L'installation d'alimentation électrique doit pouvoir fournir la puissance maximale requise par l'appareil.

• L'installation d'alimentation électrique du site d'installation doit être conforme aux prescriptions en vigueur. Elle doit être installée par un électricien spécialisé.

12. Préparatifs pour les méthodes de soudage possibles

ATTENTION :

Assurez-vous que le chalumeau et le raccordement de pièce choisis sont conformes à l'intensité et au type de refroidissement requis. Dans le cas contraire, il existe un risque de blessures pour l'opérateur ainsi qu'un risque de défauts de fonctionnement et de dommages irréversibles sur le chalumeau ou l'installation.

• Contrôler la propreté de toutes les connexions avant le raccordement.

• Serrer tous les raccords électriques.

Des raccords électriques et connexions lâches entraînent des dommages par réchauffement.

12.1 Préparatifs pour la méthode de soudage manuelle à électrodes

Figure 3Figure 3

(13)

• Placer l'interrupteur principal de l'appareil sur « O » (appareil désactivé).

• Insérer la fi che secteur de la conduite d'alimentation dans la prise.

• Choisir l'électrode en barre en fonction du type et de l'épaisseur de matériau de la pièce.

• Insérer l'électrode dans la pince à électrodes.

• Raccorder la fi che du support d'électrodes à une prise de raccordement de courant de soudage. Les informations concernant la polarité correcte se trouvent dans les données techniques de l'électrode.

• Raccorder la fi che de la conduite de raccordement de masse à la prise de raccordement de courant de soudage restant.

• Raccorder la borne de masse à la pièce.

DANGER ! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! RISQUE DE COURT-CIRCUIT ! À partir des étapes suivantes, la tension continue se trouve sur les prises de raccordement de courant de soudage.

• Placer l'interrupteur principal de l'appareil sur « I » (appareil activé).

• Choisir la méthode SOUDAGE MANUEL À ÉLECTRODES (MMA-Welding) sur le pupitre de commande.

• Régler la valeur du courant de soudage nécessaire sur le pupitre de commande.

• Le système est prêt à souder.

12.2 Préparatifs pour la méthode de soudage TIG

Figure 4

• Placer l'interrupteur principal sur « O » (appareil désactivé).

• Insérer la fi che secteur de la conduite d'alimentation dans la prise.

• Raccorder le fl exible de gaz sur le raccord à l'arrière.

• Raccorder le fl exible de gaz au réducteur de pression de la bouteille de gaz de protection.

• Ouvrir la vanne de la bouteille de gaz.

• Raccorder sur le chalumeau TIG le raccord électrique à la prise MOINS du courant de soudage.

• Raccorder sur le chalumeau TIG le raccord de gaz sur le raccord de gaz à l'avant.

• Raccorder sur le chalumeau TIG la fi che de commande à la prise de raccordement de commande.

• Choisir l'électrode TIG en fonction de l'intensité et de l'épaisseur de matériau de la pièce.

• Utiliser des pièces internes et une buse de gaz adéquates.

• Insérer et serrer l'électrode dans la torche TIG.

• Raccorder la fi che du câble de raccordement de la masse à la prise PLUS du courant de soudage.

• Raccorder la borne de masse à la pièce.

• Placer l'interrupteur principal sur « I » (appareil activé).

• Choisir la méthode de soudage TIG (TIG-Welding DC) sur le pupitre.

(14)

• Appuyer sur la touche du chalumeau pour que le gaz de protection circule. Tenir le chalumeau éloigné des matériaux conducteurs, afi n d'éviter un départ d'arc électrique involontaire.

• Régler le débit de gaz nécessaire au niveau du réducteur de pression.

• Sélectionner la méthode de travail souhaitée pour le bouton du chalumeau (2 ou 4 temps).

• Régler les paramètres de soudage nécessaires sur le pupitre de commande.

• Le système est prêt à souder.

13. Utilisation

13.1 Pupitre de commande

D1

L9

L10

L11

L12

L13

L14

L15

S3 S2

S1

L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 E1

Figure 8

(15)

Pos. Symbole Description

L1

Alarme de fusible thermique

DEL allumée, déclenchement du fusible thermique en raison d'une température excessive de l'appareil de soudage.

Laisser l'appareil allumé, afi n que les pièces en surchauffe refroidissent plus vite.

Après refroidissement sous le niveau d'erreur, la source de courant redémarre automatiquement.

S'assurer que la puissance nécessaire ne dépasse pas la puissance maximale de l'appareil.

Contrôler si les conditions d'exploitation correspondent aux données de la plaque signalétique de l'appareil.

Contrôler si la circulation de l'air est suffi sante au niveau du générateur.

L2 DEL allumée, possibilité de réglage du TEMPS DE PRÉCIRCULATION DU GAZ

L3 DEL allumée, possibilité de réglage du TEMPS DE MONTÉE DU COURANT

L4 DEL allumée, possibilité de réglage de la FRÉQUENCE D'IMPULSIONS

L5 DEL allumée, possibilité de réglage du COURANT DE SOUDAGE

L6 DEL allumée, possibilité de réglage du TEMPS DE DESCENTE DU COURANT

L7 DEL allumée, possibilité de réglage du COURANT FINAL

L8 DEL allumée, possibilité de réglage du TEMPS DE POST- CIRCULATION DU GAZ

L12 DEL allumée, mode 2 temps activé

L13 DEL allumée, mode 4 temps activé

L14

DEL allumée, mode 2 temps + allumage haute fréquence (HF) activé DEL clignotante, mode 2 temps + fonction d'agrafage Quick Spot + allumage haute fréquence (HF) activé

L15 DEL allumée, mode 4 temps + allumage haute fréquence (HF) activé L9 DEL allumée, méthode SOUDAGE MANUEL À ÉLECTRODES

activée.

L10 DEL allumée, méthode TIG CC STANDARD activée.

L11 DEL allumée, méthode TIG CC IMPULSIONS activée.

DEL clignotante, méthode TIG CC SYNERGIE IMPULSIONS activée D1 L'écran indique la valeur de réglage choisie.

S1

Pour sélectionner le paramètre à régler, appuyer brièvement sur la touche, plusieurs fois si nécessaire.

Pour sélectionner les paramètres du deuxième niveau de menu, maintenir la touche enfoncée pendant 3 s.

(16)

Pos. Symbole Description

S2 Touche de sélection de la méthode de soudage.

S3 Touche de sélection du mode de commande pour le chalumeau.

Voir le chap. 13.3

E1 Codeur pour la saisie d'une valeur de réglage d'un paramètre sélectionné via S1.

ACTIVATION DE L'APPAREIL

Pour activer l'appareil, placer l'interrupteur principal de l'appareil sur « I ».

Fx.x L'écran D1 affi che le message suivant : x.x= Version du logiciel

Première mise en service ou activation après réinitialisation RESET L'appareil appelle les réglages par défaut.

Nouvelle activation

L'appareil appelle la dernière confi guration de soudage réglée avant la désactivation.

RESET (CHARGEMENT DES RÉGLAGES PAR DÉFAUT)

Lors de la réinitialisation, les valeurs, paramètres et mémoires sont remis aux réglages usine.

Une réinitialisation est pertinente dans les cas suivants :

Lorsque de trop nombreux paramètres ont été modifi és et qu'un fonctionnement normal n'est plus possible.

En cas de problème de logiciel empêchant un fonctionnement parfait de l'appareil de soudage.

• Pour désactiver l'appareil, placer l'interrupteur de l'appareil sur « O ».

S1 S3 Maintenir les deux touches enfoncées.

Pour activer l'appareil, placer l'interrupteur de l'appareil sur « I ».

FAC Un message apparaît sur l'écran D1

Relâcher les touches.

13.2 Chalumeau TIG avec régulation Up-Down à distance

• Ne raccorder que des accessoires d'origine ! Un chalumeau mal confi guré peut endommager l'appareil !

1 - Bouton du chalumeau 2 - Régulation UP/DOWN

Avec la régulation Up/Down, le courant de soudage peut être adapté de manière très précise pendant la soudure.

Avantage par rapport à une régulation à distance avec potentiomètre :

• Commande plus simple avec gant

• Le courant de soudage de change que d'un ampère par impulsion.

• Avec un potentiomètre, le courant peut changer de plusieurs ampères.

Les deux boutons-poussoirs peuvent être déplacés vers l'avant et vers l'arrière.

Bouton de droite : Bouton du chalumeau

• Avant ou arrière pour la fonction de commande

ACTION SIMULTANÉE

1 2

Figure 6

(17)

Bouton de gauche : Régulation UP/DOWN pour le courant de soudage

• Avant : augmenter le courant de soudage

• Arrière : diminuer le courant de soudage

13.3 Fonction de commande du bouton du chalumeau Soudage 2 temps LIFT-ARC (2T)

1. Toucher la pièce avec la pointe de l'électrode.

2. Appuyer sur le bouton du chalumeau et le maintenir enfoncé (1er temps).

3. Soulever lentement la pointe de l'électrode afi n d'allumer l'arc électrique.

Le courant de soudage atteint la valeur réglée dans le temps imparti pour la montée.

4. Relâcher le bouton du chalumeau pour terminer la soudure (2e temps).

Le courant de soudage atteint la valeur réglée de courant fi nal dans le temps imparti pour la descente.

L'arc électrique s'éteint.

Le gaz de protection continue de circuler pendant la durée réglée. (Valeur de réglage « Post Gas »).

Soudage 2 temps avec allumage haute fréquence (2T HF)

1. Tenir la pointe de l'électrode à 2 - 3 mm de la pièce.

2. Appuyer sur le bouton du chalumeau et le maintenir enfoncé (1er temps).

L'arc électrique s'allume sans contact avec la pièce et les impulsions d'allumage s'arrêtent automatiquement.

Le courant de soudage atteint la valeur réglée dans le temps imparti pour la montée.

3. Relâcher le bouton du chalumeau pour terminer la soudure (2e temps).

Le courant de soudage atteint la valeur réglée de courant fi nal dans le temps imparti pour la descente.

L'arc électrique s'éteint.

Le gaz de protection continue de circuler pendant la durée réglée. (Valeur de réglage « Post Gas »).

Agrafage 2 temps avec allumage haute fréquence (2T SPOT HF)

1. Tenir la pointe de l'électrode à 2 - 3 mm de la pièce.

2. Appuyer sur le bouton du chalumeau et le maintenir enfoncé (1er temps).

L'arc électrique s'allume sans contact avec la pièce et les impulsions d'allumage s'arrêtent automatiquement.

3. Relâcher le bouton du chalumeau (2e temps).

Le courant de soudage atteint la valeur réglée dans le temps imparti pour la montée.

La durée du courant de soudage est indiquée par la valeur de réglage « Spot ».

Le courant de soudage atteint la valeur réglée de courant fi nal dans le temps imparti pour la descente

L'arc électrique s'éteint.

Le gaz de protection continue de circuler pendant la durée réglée. (Valeur de réglage « Post Gas »).

Soudage 4 temps LIFT-ARC (4T)

1. Toucher la pièce avec la pointe de l'électrode.

2. Appuyer sur le bouton du chalumeau (1er temps) et relâcher (2e temps).

3. Soulever lentement la pointe de l'électrode afi n d'allumer l'arc électrique.

Le courant de soudage atteint la valeur réglée dans le temps imparti pour la montée.

4. Appuyer sur le bouton du chalumeau pour descendre le courant de soudage (3e temps) et maintenir enfoncé.

(18)

Le courant de soudage atteint la valeur réglée de courant fi nal dans le temps imparti pour la descente

Maintenir le bouton du chalumeau enfoncé, le courant fi nal circule.

Il est à présent possible de fermer le cratère (crater fi ller current).

5. Relâcher le bouton du chalumeau (4e temps). L'arc électrique s'éteint.

Le gaz de protection continue de circuler pendant la durée réglée. (Valeur de réglage « Post Gas »).

Soudage 4 temps avec allumage haute fréquence (4T HF) 1. Tenir la pointe de l'électrode à 2 - 3 mm de la pièce.

2. Appuyer sur le bouton du chalumeau (1er temps) et relâcher (2e temps).

L'arc électrique s'allume sans contact avec la pièce et les impulsions d'allumage s'arrêtent automatiquement.

Le courant de soudage atteint la valeur réglée dans le temps imparti pour la montée.

3. Appuyer sur le bouton du chalumeau pour descendre le courant de soudage (3e temps) et maintenir enfoncé.

Le courant de soudage atteint la valeur réglée de courant fi nal dans le temps imparti pour la descente

Maintenir le bouton du chalumeau enfoncé, le courant fi nal circule.

Il est à présent possible de fermer le cratère (crater fi ller current).

4. Relâcher le bouton du chalumeau (4e temps). L'arc électrique s'éteint.

Le gaz de protection continue de circuler pendant la durée réglée. (Valeur de réglage « Post Gas »).

Fonctions de commande en fonction de la méthode choisie

LÉGENDE

2T : LIFT-ARC 2 TEMPS

2T HF : 2 TEMPS AVEC ALLUMAGE HAUTE FRÉQUENCE (HF)

2T HF SPOT : AGRAFAGE 2 TEMPS AVEC ALLUMAGE HAUTE FRÉQUENCE (HF)

4T : LIFT-ARC 4 TEMPS

4T HF : 4 TEMPS AVEC ALLUMAGE HAUTE FRÉQUENCE (HF) S2 Appuyer sur la touche pour sélectionner une méthode.

S3 Appuyer sur la touche pour sélectionner une fonction de commande.

ò ø

Fonction de commande

Méthode 2T 2T HF 2T HF SPOT 4T 4T HF

MÉTHODE DE SOUDAGE MANUEL À ÉLECTRODES

MÉTHODE TIG CC STANDARD ü ü ü ü ü

MÉTHODE TIG CC À IMPULSIONS ü ü ü ü ü

MÉTHODE TIG CC À IMPULSIONS

SYNERGISÉE ü ü ü ü ü

(19)

13.4 Paramètres de soudage réglables

COURANT DE SOUDAGE

Valeur de réglage du courant pendant la soudure.

HOT-START (manuel à électrodes)

Facilite et améliore le comportement d'allumage de l'électrode.

ARC-FORCE (manuel à électrodes)

Réduit la tendance de l'électrode à coller pendant la soudure.

TEMPS DE PRÉCIRCULATION DU GAZ

Durée d'un rinçage au gaz avant l'allumage de l'arc électrique.

ATTENTION : Plus la durée est longue, plus l'allumage est lent.

• Sauf demande contraire, laisser la valeur sur 0,0 s ou sur une valeur très faible.

Effet en cas d'augmentation de la valeur de réglage :

• Une cloche de protection est générée, ce qui prévient les impuretés au début de la soudure.

COURANT DE DÉMARRAGE

Sert à chauffer l'électrode et ainsi à un allumage rapide et stable.

TEMPS DE MONTÉE DU COURANT

Valeur de réglage pour la durée de la montée en continu du courant, du courant de démarrage au courant de soudage (en forme de rampe).

Évite un endommagement du début de la soudure en raison d'un courant excessif.

FRÉQUENCE D'IMPULSIONS

Détermine la fréquence et ainsi le rythme de changement entre les deux intensités d'impulsions.

Effet en cas d'augmentation de la valeur de réglage :

• Vitesse de fusion plus lente.

• Réduction de la zone d'infl uence de chaleur.

TEMPS DE DESCENTE DU COURANT

Valeur de réglage pour la durée de la descente en continu du courant, du courant de soudage au courant fi nal. (en forme de rampe).

COURANT FINAL

Valeur de courant pour le remplissage d'un cratère sur la fi n de la soudure.

• Maintenir la touche du chalumeau enfoncée pendant la descente (4 temps) jusqu'à ce que le cratère soit rempli avec le courant fi nal et le matériau supplémentaire.

• Relâcher le bouton du chalumeau, la post-circulation du gaz suit.

TEMPS DE POST-CIRCULATION DU GAZ

Durée de circulation du gaz de protection après la soudure.

Lors du soudage à courants élevés ou avec des matériaux qui oxydent légèrement, il est pertinent de laisser refroidir le bain dans une atmosphère de gaz de protection à la fi n de la soudure.

Lors du soudage TIG, le gaz protège l'électrode brûlante et sensible de l'oxygène de l'atmosphère.

Sauf nécessité absolue, laisser la valeur la plus faible possible.

Effet en cas d'augmentation de la valeur de réglage :

• Moins d'oxydation, qualité de soudure supérieure.

• Consommation de gaz supérieure.

Effet en cas de diminution de la valeur de réglage :

• Consommation de gaz inférieure.

• Oxydation de l'électrode et ainsi allumage moins bon.

(20)

TEMPS D'AGRAFAGE

Un appui sur le bouton du chalumeau démarre l'arc électrique pour la durée réglée.

Le résultat est un point de soudure précis et sans oxyde, sans décalage de la tôle.

COURANT DE BASE

Deuxième courant réglable, en pourcentage dépendant du courant de soudage.

Lors du soudage par impulsions, le courant de soudage ou d'impulsions commute sans cesse avec le courant de base.

Effet en cas d'augmentation de la valeur de réglage :

• Création plus rapide du bain de fusion.

• Augmentation de la zone d'infl uence de chaleur.

TEMPS D'IMPULSION

Durée du courant d'impulsions réglable sur le codeur E1, pourcentage d'une période d'impulsion.

Effet en cas d'augmentation de la valeur de réglage :

• Meilleure pénétration de la soudure.

• Risque d'entailles.

Effet en cas de diminution de la valeur de réglage :

• Réduction de la zone d'infl uence de chaleur.

• Création plus diffi cile du bain de fusion.

13.5 Disponibilité des paramètres de soudage

Les paramètres de soudage sont disponibles en fonction de la méthode de soudage et du déroulement défi nis.

Le tableau indique comment activer chaque valeur.

Niveau de menu

Méthode

ð ò

Mode de

fonctionnement

ð

Valeur de réglage

ò

1 COURANT DE

SOUDAGE ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü

1 HOT-START ü

1 ARC-FORCE ü

1 TEMPS DE PRÉCIR-

CULATION DU GAZ ü ü ü ü ü ü ü ü ü

1 COURANT DE

DÉMARRAGE ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü

1 TEMPS DE MONTÉE DU

COURANT ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü

1 FRÉQUENCE

D'IMPULSIONS ü ü ü ü ü ü ü ü

1 TEMPS DE DESCENTE

DU COURANT ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü

1 COURANT FINAL ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü

1 TEMPS DE POST-

CIRCULATION DU GAZ ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü

2 TEMPS D'ÉPINGLAGE ü ü ü

2 COURANT DE BASE ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü

2 TEMPS D'IMPULSION ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü

(21)

13.6 Niveaux de menu

1er NIVEAU

S1 Appuyer sur la touche, plusieurs fois si nécessaire, pour sélectionner les paramètres à régler.

E1 Adapter la valeur du paramètre sélectionné avec le codeur.

La valeur est automatiquement enregistrée.

Appuyer sur un bouton du chalumeau pour quitter le niveau de menu.

Tab. 1 - Paramétrage du 1er niveau de menu : Mode MANUEL À ÉLECTRODES VALEUR DE RÉGLAGE MIN. STANDARD MAX. REMARQUE

COURANT DE SOUDAGE 5 A 80 A 150 A –

HOT-START – 50 % –

Réglage usine fi xe.

Non modifi able.

Pas d'affi chage de menu.

ARC-FORCE – 50 % –

Réglage usine fi xe.

Non modifi able.

Pas d'affi chage de menu.

Tab. 2 - Paramétrage du 1er niveau de menu : Soudage TIG standard VALEUR DE RÉGLAGE MIN. STANDARD MAX. REMARQUE TEMPS DE

PRÉCIRCULATION DU GAZ 0,0 s 0,0 s 3,0 s –

COURANT DE

DÉMARRAGE – – –

Réglage usine fi xe.

Non modifi able.

Pas d'affi chage de menu.

TEMPS DE MONTÉE DU

COURANT 0.0 s 0.0 s 20.0 s –

COURANT DE SOUDAGE 5 A 80 A 160 A –

TEMPS DE DESCENTE DU

COURANT 0.0 s 0.0 s 20.0 s –

COURANT FINAL 5 A 5 A 160 A –

TEMPS DE POST-CIRCU-

LATION DU GAZ 0.0 s 3.0 s 25.0 s –

Tab. 3 - Paramétrage du 1er niveau de menu : Soudage TIG à impulsions VALEUR DE RÉGLAGE MIN. STANDARD MAX. REMARQUE TEMPS DE

PRÉCIRCULATION DU GAZ 0.0 s 0.0 s 3.0 s –

COURANT DE

DÉMARRAGE – – –

Réglage usine fi xe.

Non modifi able.

Pas d'affi chage de menu.

TEMPS DE MONTÉE DU

COURANT 0.0 s 0.0 s 20.0 s –

COURANT DE SOUDAGE 5 A 80 A 160 A –

FRÉQUENCE D'IMPUL-

SIONS 0,5 Hz 125 Hz 500 Hz –

TEMPS DE DESCENTE DU

COURANT 0.0 s 0.0 s 20.0 s –

COURANT FINAL 5 A 5 A 160 A –

TEMPS DE POST-CIRCU-

LATION DU GAZ 0.0 s 3.0 s 25.0 s –

(22)

Tab. 4 - Paramétrage du 1er niveau de menu : Soudage TIG à impulsions synergisé VALEUR DE RÉGLAGE MIN. STANDARD MAX. REMARQUE

TEMPS DE

PRÉCIRCULATION DU GAZ 0.0 s 0.0 s 3.0 s –

COURANT DE

DÉMARRAGE – *1 –

Réglage usine fi xe.

Non modifi able.

Pas d'affi chage de menu.

TEMPS DE MONTÉE DU

COURANT 0.0 s 0.0 s 20.0 s –

COURANT DE SOUDAGE 5 A 80 A 160 A –

FRÉQUENCE D'IMPUL-

SIONS 0,5 Hz 125 Hz 500 Hz –

TEMPS DE DESCENTE DU

COURANT 0.0 s 0.0 s 20.0 s –

COURANT FINAL 5 A 5 A 160 A –

TEMPS DE POST-CIRCU-

LATION DU GAZ 0.0 s 3.0 s 25.0 s –

*1 : Ce paramètre est en pourcentage, en fonction du courant de soudage réglé.

2e NIVEAU

S1 Maintenir la touche enfoncée pendant 3 s.

PE.t

L'abréviation du réglage choisi apparaît sur l'écran D1 E1 Sélectionner le paramètre avec le codeur.

S1 Confi rmer en appuyant sur la touche.

E1 Adapter la valeur avec le codeur.

La valeur est automatiquement enregistrée.

Appuyer brièvement sur un des boutons du chalumeau ou bien sur S2 ou S3, afi n que quitter le niveau.

Tab. 5 - Paramétrage du 1er niveau de menu : Soudage TIG standard ABRÉVIA-

TION

VALEUR DE RÉGLAGE MIN. STANDARD MAX.

*SPt TEMPS D'ÉPINGLAGE 0,01 s 0.1 s 10.0 s

Tab. 6 - Paramétrage du 1er niveau de menu : Soudage TIG à impulsions ABRÉVIA-

TION

VALEUR DE RÉGLAGE MIN. STANDARD MAX.

*SPt TEMPS D'ÉPINGLAGE 0,01 s 0.1 s 10.0 s

b.Cu. COURANT DE BASE 1% 40% 200%

PE.t. TEMPS D'IMPULSION 1% 50% 99%

Tab. 7 - Paramétrage du 1er niveau de menu : Soudage TIG à impulsions synergisé ABRÉVIA-

TION

VALEUR DE RÉGLAGE MIN. STANDARD MAX.

*SPt TEMPS D'ÉPINGLAGE 0,01 s 0.1 s 10.0 s

b.Cu. COURANT DE BASE 1% *SYN 200%

PE.t. TEMPS D'IMPULSION 1% *SYN 99%

*SP.t Ne peut être sélectionné que si la fonction soudure de pointage est activée (SPOT).

*SYN : Indique que la régulation du paramètre s'effectue de manière synergisée. La valeur optimale pour le paramètre est automatiquement saisie par le micro- processeur, sur la base de la valeur de tension de soudage réglée.

(23)

14. Entretien et soin

Lors de la conception de l'appareil, nous avons mis l'accent sur la réduction de l'entretien à un strict minimum. Cependant, pour conserver un appareil toujours au top un minimum d'entretien est tout de même nécessaire.

• L'observation et l'entretien des pièces d'usure, du jeu de fl exibles et de la conduite de raccordement de la pièce sont impératifs pour garantir un fonctionnement impeccable.

Effectuer un contrôle régulier des points suivants :

• Dommages extérieurs, en particulier l'isolation des conduites.

• Propreté de l'aiguille de tungstène, de son logement et de la buse de gaz.

• Intégrité et étanchéité de l'arrière et du capuchon du chalumeau.

• Bon positionnement des colliers, afi n d'éviter les pertes de gaz.

ATTENTION ! Seul du personnel qualifi é est autorisé à intervenir à l'intérieur de la machine.

AVANT L'OUVERTURE DE LA MACHINE, DÉBRANCHER LA FICHE SECTEUR ! Si l'appareil a été désactivé après une forte sollicitation, ses composants internes peuvent être brûlants.

• Ouvrir la machine environ tous les six mois et nettoyer ses composants internes avec de l'air comprimé sec.

ATTENTION ! LE SOUFFLE D'AIR COMPRIMÉ NE DOIT PAS ÊTRE TROP PUISSANT !

LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES POURRAIENT ÊTRE ENDOMMAGÉS !

• Avant chaque utilisation, contrôler l'absence de dommages du câble d'alimentation électrique et de soudage.

• Ne pas mettre en service en cas de défaut. Entreprendre tout d'abord les réparations !

• Nettoyage et serrage de tous les raccords qui se sont desserrés lors du soudage.

• Contrôler si le ventilateur tourne correctement et n'est pas couvert.

• Pour nettoyer le boîtier, ne pas utiliser de solvant qui pourrait attaquer les autocollants, le plastique ou le caoutchouc.

NE PAS EFFECTUER DE MODIFICATIONS SUR L'APPAREIL DE SOUDAGE ! LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DEVIENT CADUQUE EN CAS

D’INTERVENTION OU DE MODIFICATION DU PRODUIT, SANS L’ACCORD DE TECHNOLIT® GMBH ! DE PLUS, LES RÉCLAMATIONS AU TITRE DE LA GARANTIE S’ANNULENT EN TOTALITÉ.

DANGER !

QUAND L'APPAREIL EST ÉTEINT, L'INTÉRIEUR N'EST PAS HORS TENSION !

Contrôle de la sécurité électrique

L'entrepreneur est responsable de la sécurité des personnes sous ses ordres et des appareils utilisés. Le législateur a défi ni un cadre dans l'ordonnance BetrSichV 2015

§14. Les autres dispositions, telles que les règles BG, sont également applicables. En cas d'accident, le non-respect de l'ordonnance BetrSichV peut avoir des conséquences légales et celui des règles BG des conséquences en matière d'assurance pour

l'entrepreneur.

La vérifi cation de l'appareil et de toutes les installations de soudage à arc électrique utilisées s'effectue selon la norme EN 60974-4 (DIN VDE 0544-4).

(24)

15. Diagnostic des pannes

Défauts / Erreurs Cause Élimination Secteur raccordé,

interrupteur principal en marche, témoin de contrôle vert éteint, ventilateur ne fonctionne pas.

Panne de la tension du secteur.

Contrôler le fusible secteur, contrôler le câble secteur.

Débrancher les rallonges secteur en amont et les tambours de câbles.

Utiliser d'autres prises.

Interrupteur principal allumé.

Pas de fonction lors de l'actionnement du bouton du chalumeau.

Bouton du chalumeau défectueux.

Contrôler / Remplacer le bouton du chalumeau.

Conduite de commande interrompue dans le jeu de fl exibles.

Contrôler le passage du courant.

Remplacer le jeu de fl exibles.

Affi chage de surcharge

« STOP » allumé.

Laisser refroidir l'appareil.

L'allumage HF fonctionne, le courant de soudage ne circule pas.

Mauvais raccordement à la masse.

Rechercher un bon contact de masse, contrôler le passage du câble de masse.

Électrode de tungstène oxydée ou encrassée.

Augmenter la durée de post-circulation du gaz, pas de gaz inerte, contrôler l'étanchéité du système gaz.

Soudure poreuse ou bavures de soudage.

Surface de pièce pas propre.

Nettoyer, poncer la surface.

Pas, trop peu ou trop de gaz de protection.

Contrôler si le réglage de l'alimentation du gaz de protection est correct et l'étanchéité.

Distance du chalumeau à la pièce trop importante.

Réduire l'écart.

Métaux ou alliages dont la soudure est diffi cile ou impossible avec cette méthode.

Se renseigner sur l'adéquation du soudage.

Mauvaise identifi cation de l'électrode de tungstène.

Tenir compte du marquage couleur :

TIG-Star Longlife, utiliser une électrode bleue ou grise.

Courant de soudage trop élevé.

Régler une valeur de courant plus faible.

L'électrode de tungstène fond.

Courant de soudage trop élevé.

Régler une valeur de courant plus faible.

Diamètre d'électrode trop petit.

Choisir un diamètre d'électrode plus important.

Polarité inversée. Le chalumeau doit être raccordé à la prise moins et le raccord de pièce à la prise plus.

Arc électrique instable. Diamètre d'électrode trop important.

Choisir un diamètre plus petit.

Électrode mal poncée. Poncer en pointe avec des rainures longitudinales.

Électrode non pure. Couper et poncer.

(25)

16. Caractéristiques techniques

Directives appliquées : Déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) Compatibilité électromagnétique (CEM)

Directive basse tension (DBT)

Restriction sur l'usage de certaines substances dangereuses (RoHS)

Normes de construction : EN 60974-1; EN 60974-3; EN 60974-10 Classe A Identifi cation de

conformité :

L'appareil est conforme aux directives de l'UE en vigueur

L'appareil peut être utilisé dans des environnements avec un risque accru de choc électrique

L'appareil est conforme à la directive DEEE

L'appareil est conforme à la directive RoHS

Tension de service : 1 x 230 V CA ± 15 % / 50-60 Hz Fusible secteur : 16 A temporisé

Conduite de

raccordement au secteur :

H07RN-F, 3 x 2,5 mm2 Fiche d'alimentation : Contact de protection

Zmax : L’appareil est conforme à la norme CEI 61000-3-12 à condition que l’impédance réseau maximale admissible au niveau du point de transfert entre l’appareil consommateur et le réseau public d’alimentation soit inférieure ou égale à 44 mΩ. Au besoin, il relève de la responsabilité de l’installateur et/ou de l’exploitant de l’appareil de contacter le fournisseur public d’énergie pour s’assurer que l’appareil sera exclusivement branché sur une installation dont l’impédance réseau maximale admissible est inférieure ou égale à 44 mΩ.

Épaisseur du matériau : 0,8 – 6,0 mm Indice de protection : IP 23 S Classe d´isolation : B (130 °C) Système de

refroidissement :

AF

Refroidissement : Refroidissement à air forcé (avec ventilateur) Pression de gaz max. : 0,5 MPa (5 bar)

Courbe caractéristique de courant constant :

SOUDAGE MANUEL À ÉLECTRODES :

5 A / 20,2 V = 150 A / 26,0 V SOUDAGE TIG : 5 A / 10,2 V = 160 A / 16,4 V

Courant de soudage / Tension de service :

SOUDAGE MANUEL À ÉLECTRODES :

30 % (40 °C) = 150 A / 26,0 V 60 % (40 °C) = 115 A / 24,6 V 100 % (40 °C) = 100 A / 24,0 V SOUDAGE TIG :

25 % (40 °C) = 160 A / 16,4 V 60 % (40 °C) = 120 A / 14,8 V 100 % (40 °C) = 100 A / 14.0 V

(26)

Puissance absorbée max. :

SOUDAGE MANUEL À ÉLECTRODES :

30 % (40 °C) = 6,4 kVA – 4,6 kW 60 % (40 °C) = 4,8 kVA – 3,3 kW 100 % (40 °C) = 3,6 kVA – 2,5 kW SOUDAGE TIG :

25 % (40 °C) = 4,9 kVA – 3,3 kW 60 % (40 °C) = 3,2 kVA – 2,2 kW 100 % (40 °C) = 2.5 kVA – 1.7 kW

Consommation de courant max. :

SOUDAGE MANUEL À ÉLECTRODES :

30 % (40 °C) = 28,2 A 60 % (40 °C) = 20,6 A 100 % (40 °C) = 15,4 A SOUDAGE TIG :

25 % (40 °C) = 21,4 A 60 % (40 °C) = 14,0 A 100 % (40 °C) = 10,7 A Consommation de

courant effective :

SOUDAGE MANUEL À ÉLECTRODES :

30 % (40 °C) = 15,4 A SOUDAGE TIG : 25 % (40 °C) = 10,7 A Tension à vide (U0) :

SOUDAGE MANUEL À ÉLECTRODES :

54 V

SOUDAGE TIG : 54 V

Tension à vide réduite

(U0) : SOUDAGE TIG : 10 V

Tension de crête nominale HF (Up) :

11,3 kV

Appareil d'allumage conçu pour un fonctionnement avec des chalumeaux manuels.

Température de fonctionnement :

-10 à +40 °C Température de

stockage :

-40 à +80 °C Dimensions (L x l x H) : 360 x 120 x 210 mm Poids (brut) : env. 5,8 kg

(27)

17. Plaque signalétique

17.1 Explication des symboles et paramètres

Les explications suivantes ne sont pas exhaustives. Vous trouverez les informations complètes dans les normes correspondantes.

U1 = Valeur autorisée de tension d'entrée pour laquelle l'appareil de soudage est conçu. (Tension du secteur).

I1 = Valeur de courant sur l'entrée de l'appareil de soudage (courant secteur instantané absorbé).

I1eff = Valeur maximale du courant effectif sur l'entrée de l'appareil de soudage pour la durée d'activation correspondante. (courant secteur effectif absorbé, sur la base de la sollicitation de chaleur du secteur et des fusibles).

U0 = Tension à vide : Tension sans les tensions d'allumage d'arc électrique ou de stabilisation. Tension électrique entre les raccords de sortie lorsque l'appareil n'est pas sollicité.

U2/I2 = Tension / Courant sur les raccords de sortie lors du soudage ou de la découpe, sur la base d'une valeur spécifi que réglée. La relation normative suivante s'applique pour les différentes méthodes :

MMA U2=(20+0,04*I2)V

TIG U2=(10+0,04*I2)V

PLASMA U2=(80+0,04*I2)V

Durée d'activation, par ex. : X = 60 % Sollicitation Surcharge et refroidissement

6 min 4 min

La durée d'activation indique la contrainte possible sur l'installation sur une période de 10 min. Le pourcentage indique que la machine est capable de fournir le courant dans une durée impartie avant que la protection thermique et le temps de refroidissement correspondant ne se déclenchent. Ces valeurs de durée d'activation se basent sur une température ambiante de 40 °C.

Refroidissement AF = Refroidissement de l'air renforcé (avec ventilateur).

IP2X(S) = Classe de protection du boîtier. Le premier chiffre 2 indique que l‘appareil est protégé contre tout risque de contact avec les doigts et des corps étrangers dont le diamètre est supérieur à 12 mm. Si le deuxième chiffre (X) est un 1, cela indique une protection contre les gouttes qui tombent à la verticale. Si le deuxième chiffre (X) est un 3, cela indique une protection contre les embruns jusqu'à 60° par rapport à la verticale. Un S indique que la classe de protection vaut pour un appareil désactivé.

I.CL.H = Classe thermique des matériaux d'isolation et systèmes d'isolation, résistance jusqu'à 180 °C.

Alimentation en courant alternatif monophasé avec une fréquence de 50/60 Hz.

Principe de fonctionnement de la source de courant : Transformateur, redresseur.

Méthode, ici soudage TIG

NORM EN 60974-1 Norme du fabricant pour les appareils destinés au soudage à l'arc électrique et à la découpe.

NORME EN 60974-10 Norme relative à la compatibilité électromagnétique.

uk/MA/8106/02

Art.-Nr.: 450 011

WEEE-Reg.- Nr. DE92695030 TECHNOLIT® GmbH • Industriestraße 8 D-36137 Großenlüder • www.technolit.de

EN 60974-1/-3 EN 60974-10 Class A 10A/20.4V 150A/26.0V

60% 100%

30%

24.0V 100A 5A/10.2V 160A/16.4V

60% 100%

25%

14.0V 100A

I1eff I1max I1max

I1eff

10.7A 21.4A 15.4A 28.2A 24.6V 26.0V

115A 150A

14.8V 16.4V

120A 160A Model:

S.n:

X U2

I2

X U2

I2

S S

1~

50 / 60Hz U1 IP 23S I.CL.B. 230V

COOLING AF

f1f2 1~

54V U0=

54V U0=

Power-TIG 162

Figure 7

50 / 60Hz1~

f1f2 1~

(28)

18. Listes et positions des pièces de rechange

Pos. Référence Désignation

1 z352105 Sangle

2 z352108 Poignée

3 z352100 Enveloppe du boîtier 4 z352491 Carte mère

5 z352491-2 Cadre plastique interne

6 z352405-1 Refroidisseur de la carte mère L = 50 mm

7 z352301 Raccord de chalumeau, prise de commande avec conduites 8 z352102 Cadre avant du boîtier

9 z352400 Prise de raccordement du courant de soudage 200 A 10 z352421-1 Angle CU pour shunt

11 z352390 Tableau de commande et système électronique complet 12 z352392 Sélecteur avec capuchon

13 z352461 H.F. Transformateur

14 z352404 Refroidisseur du circuit de courant de soudage L = 75 mm 15 z352410 Module de diodes

16 z352381 Interrupteur de température 80 °C 17 z352415 Platine snubber

18 z352490 Platine HF 19 z352483 Ventilateur

20 z352105 Panneau arrière du boîtier 21 z352581 Électrovanne

22 z352485 Raccord vissé / Protecteur de cordon 23 z352403 Conduite de raccordement au secteur 24 z352484 Interrupteur principal à deux pôles 25 z352463 Transformateur principal

26 z352100-1 Enveloppe inférieure du boîtier

27 z352421 Shunt

28 z352405 Refroidisseur de la carte mère L = 107 mm Pos. Référence Désignation

1 z352105 Sangle

2 z352108 Poignée

3 z352100 Enveloppe du boîtier 4 z352491 Carte mère

5 z352491-2 Cadre plastique interne

6 z352405 1 Refroidisseur de la carte mère L 5

(29)

19. Schéma électrique 19. Schéma électrique

11 4 18

17

(30)

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

DECLARATION OF CONFORMITY / DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CONFORMITEITSVERKLARING / DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Wir (Name des Herstellers): TECHNOLIT® GmbH Anschrift: Industriestr. 8, D-36137 Großenlüder

We (Suppliers Name): Address:

Nous (Nom du fournisseur): Adresse:

Wij (naam van de fabrikant): Adres:

Noi (Nome del produttore): Indirizzo:

erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt:

declare under our sole responsibility that the product:

déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit:

verklaren op exclusieve verantwoordelijkheid dat het product:

dichiariamo, sotto la propria esclusiva responsabilità, che il prodotto:

Bezeichnung: Power-TIG 162 Artikel-Nummer: 450 011

Name: Item Number:

Nom: Numéro de l‘article:

Omschrijving: Artikelnummer:

Descrizione: Codice:

mit den Normen EN 60974-1: 2012, EN 60974-3: 2014 und EN 60974-10: 2014 +A1:2015 übereinstimmt. Das Produkt entspricht den Bestimmun- gen der EU-Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, der EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU und der RoHS2 Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.

Gemäß Abschnitt 6.3.1 der EN 60974-10, Produkt der Klasse A für den industriellen Einsatz – nicht für den Gebrauch im Wohnbereich vorgesehen.

Eingriffe und Änderungen am oder im Produkt, ohne die vorliegende Genehmigung der TECHNOLIT® GmbH, machen diese Konformitätserklärung ungültig.

compliant with the EN 60974-1: 2012, EN 60974-3: 2014 and EN 60974-10: 2014 +A1:2015 standards and consistent with the provisions of the Low Voltage Directive 2014/35/EC, the EC Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EC and correspond to the RoHS2-Directive 2011/65/EC for the limitation of the use hazardous substances in electrical and electronic devices.

According to section 6.3.1 of EN 60974-10, Class A device for use in industrial environments – not recommended for residential use. Any tampering or modifi cations made on or inside the device unauthorised by TECHNOLIT® GmbH make this declaration of conformity invalid.

conforme aux normes EN 60974-1: 2012, EN 60974-3: 2014 et EN 60974-10: 2014 +A1:2015 et conforme à la Directive Basse Tension 2014/35/UE, la Direc- tive Compatibilité Électromagnétique 2014/30/UE et conforme à la Directive-RoHS2 2011/65 UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.

En application de la sect. 6.3.1 de la norme EN 60974-10, dispositif de Classe A pour un usage industriel – non destiné à un usage en milieux résidentiels.

La déclaration de conformité présente perd toute sa validité si des interventions ou modifi cations sont effectuées à l‘extérieur ou à l‘intérieur de l‘appareil sans autorisation préalable de la société TECHNOLIT® GmbH.

conform met de normen EN 60974-1: 2012, EN 60974-3: 2014 en EN 60974-10: 2014 +A1:2015 en in overeenstemming met de Richtlijn Laagspanning 2014/35/CE en met de Richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit 2014/30/CE en correspondeert met de RoHS2-Richtlijn 2011/65/CE voor de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur.

Krachtens al. 6.3.1 van de norm EN 60974-10, systeem klasse A voor industrieel gebruik – niet bestemd voor gebruik in woonomgevingen. Deze conformiteit- verklaring vervalt in geval aan het toestel intern of extern interventies of wijzigingen worden uitgevoerd zonder toestemming van TECHNOLIT® GmbH.

conforme alle norme EN 60974-1: 2012, EN 60974-3: 2014 e EN 60974-10: 2014 +A1:2015 e rispondente alla Direttiva Bassa Tensione 2014/35/UE, alla Diret- tiva Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/UE e corrisponde alla Direttiva-RoHS2 2011/65/ UE per limitare l’uso di determinate sostanze pericolose in apparecchi elettrici ed elettronici.

Ai sensi del tit. 6.3.1 della EN 60974-10, dispositivo di Classe A per uso industriale – non destinato all’uso in ambienti residenziali. La presente dichiarazione di conformità è resa nulla da interventi o modifi che effettuati all’esterno o all’interno dell’apparecchio senza previa autorizzazione di TECHNOLIT® GmbH.

Großenlüder, 15.10.2018

... ...

Ort und Datum der Ausstellung Name und Unterschrift der befugten Person

Place and Date of issue Name and Signature of authorized person

Lieu et date établissement Nome et Signature de la personne autorisée

Plaats en datum van de uitreiking Naam en handtekening van de bevoegde

Luogo e data del rilascio Nome e fi rma dell’autorizzato

...

me und Unterschrift der befugten Person me and Signature of authorized person

20.

20. Dichiarazione di conformità – Power-TIG 162

(31)

Vos notes ...

(32)

Sous réserve de modifi cations techniques.

Aucune responsabilité ne saurait être prise en charge en cas d’erreur d’impression.

Texte et illustrations protégés par les droits d’auteur.

TECHNOLIT® GmbH

Industriestraße 8 D - 36137 Großenlüder Tel. + 49 66 48 69 0 Fax + 49 66 48 69 56 9 info@technolit.de www.technolit.de Zertifi ziert nach ISO 9001:2015 ISO 14001:2015

Schweißzertifi kat SLVHa-EN 1090-2:2008+A1:2011 EXC2 Schweißzertifi kat SLVHa-EN 1090-3:2008 EXC2

TECHNOLIT® Austria GmbH

Puckinger Str. 4 · AT-4055 Pucking Telefon +43 72 29 2 30 01 0 Telefax +43 72 29 2 30 01 78 10 info@technolit.at

www.technolit.at

TECHNOLIT® S.r.l.

Vicolo del Sole 3/9 I-39057 Appiano/BZ Telefono + 39 04 71 66 43 36 Telefax + 39 04 71 66 42 01 info@technolit.it www.technolit.it

TECHNOLIT® Nederland

Dienstenweg 15 NL-7251KP Vorden Telefoon +31 5 75/75 70 07 Telefax +31 5 75/75 70 08 contact@technolit.nl www.technolit.nl

TECHNOLIT® Ltd.

c/o Harry J Ross FTII FCA 6 Dancastle Court 14 Arcadia Avenue London N3 2JU England

TECHNOLIT® Sarl

35, avenue du Général de Gaulle F-67120 Molsheim

Tél.: +33 3.88.56.27.71 Fax: +33 3.88.56.38.82 info@technolit.fr www.technolit.fr

TECHNOLIT® SPRL

Industrieweg 1505 (IZ Daelemveld) B-3540 Herk-de-Stad Tél. +32 13 33 83 53 Fax +32 13 33 82 54 info@technolit.be www.technolit.be

TECHNOLIT® BVBA

Industrieweg 1505 (IZ Daelemveld) B-3540 Herk-de-Stad Tel. +32 13 33 83 53 Fax +32 13 33 82 54 info@technolit.be www.technolit.be

Références

Documents relatifs

!'Administration des Mines, et dont la tâche serait de s'assure'.' que les consignes de sécurité sont ef- fectivement respectées. Ventilation et contrôle de

Pour actionner le levier de conduite pour la marche arrière, la courroie doit être tendue et la roue de friction séparée de la poulie de friction.. Si ces conditions

On cherche un nombre qui s'écrit avec deux chiffres. Si on additionne les chiffres on trouve 7. Quelles sont toutes les solutions possibles ??. 40 problèmes "ouverts" pour

"Les deux parties ont échangé leurs vues sur les perspectives de l'aquaculture d'eau douce et sa contribution à l'approvisionnement de produits de la pêche de haute qualité pour

• sur une copie double avec nom, prénom, classe, date;.. • présentation très

Car, comme vous le pensez bien, pour réussir en ce pays, il importe avant tout de savoir baragouiner quelques mots d’américain ou même quelques mots d’anglais.. – J’ai profité

Pour l’analyse des revenus issus de la valeur ajoutée, on préférera le

En travaillant avec la vidange en hauteur, prévoir une sécurité pour le collecteur à poussières en cas de perte brusque de pression dans le circuit hydraulique (suite à une