• Aucun résultat trouvé

AP-IL29-A4. Climatiseur portable Climatiseurs Locaux MANUEL D UTILISATION. Refroidissement et chauffage (Avec réfrigérant R290)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "AP-IL29-A4. Climatiseur portable Climatiseurs Locaux MANUEL D UTILISATION. Refroidissement et chauffage (Avec réfrigérant R290)"

Copied!
28
0
0

Texte intégral

(1)

(Avec réfrigérant R290 )

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

AP-IL29-A4

Refroidissement et chauffage

Climatiseur portable

Climatiseurs Locaux MANUEL D’UTILISATION

(2)

FR

CONTENU

1. AVANT DE COMMENCER 2. POUR VOTRE SÉCURITÉ 3. DESCRIPTION DU PRODUIT 4. INSTALLATION

5. FONCTIONNEMENT

6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 7. DÉPANNAGE

8. DONNÉES TECHNIQUES 9. MISE HORS SERVICE

...1

...3

...8

...9

...12

...18

...19

...20

...21

(3)

1. AVANT DE COMMENCER

1.1 DESCRIPTION DU PRODUIT

Nos puissants climatiseurs portables sont d’excellentes solutions de refroidissement pour les pièces individuelles, créant une atmosphère confortable dans votre espace.

Ils disposent également d’une fonction de ventilation et de déshumidification pour faire circuler l’air et éliminer l’humidité. Ce sont des systèmes autonomes qui ne nécessitent aucune installation permanente, ce qui vous permet de le déplacer dans l’espace où il est le plus nécessaire. Ils sont couramment utilisés dans les cuisines, les résidences temporaires, les salles informatiques, les garages et bien d’autres endroits où l’installation d’une unité extérieure de climatisation est limitée.

Le R290, respectueux de l’environnement, est utilisé comme réfrigérant. Le R290 n’a aucune influence néfaste sur la couche d’ozone (ODP) et a un effet de serre négligeable (GWP) dans le monde entier. En raison de ses propriétés énergétiques efficaces, le R290 convient parfaitement comme réfrigérant pour cette application.

Des précautions particulières doivent être prises en considération en raison de la grande inflammabilité du liquide de refroidissement.

1.2 SYMBOLES DE L’UNITÉ ET DU MANUEL D’UTILISATION

AVERTISSEMENT

ATTENTION

ATTENTION

ATTENTION

Cet appareil utilise un réfrigérant inflammable. Si le réfrigérant fuit et entre en contact avec un feu ou une pièce chauffante, il créera des gaz nocifs et un risque d’incendie.

Lisez attentivement le MANUEL D’UTILISATION avant toute utilisation.

Des informations complémentaires sont disponibles dans le MANUEL D’UTILISATION.

Le personnel de service doit lire attentivement le MANUEL

D’UTILISATION et le MANUEL DE MAINTENANCE avant toute

utilisation.

(4)

INSTRUCTIONS SPÉCIALES DE SÉCURITÉ

• Cet appareil est destiné à être utilisé par des utilisateurs experts ou formés dans les magasins, les industries légères et les exploitations agricoles, ou à des fins commerciales par des profanes.

• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances si elles ont bénéficié d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil afin de comprendre les risques encourus.

Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

• L’appareil est conçu uniquement pour être utilisé avec du gaz R-290 (propane) en tant que réfrigérant désigné.

• La boucle de réfrigérant est scellée. Seul un technicien qualifié doit tenter de le réparer !

• Ne pas rejeter le réfrigérant dans l’atmosphère.

• Le R-290 (propane) est inflammable et plus lourd que l’air.

• Il s’accumule d’abord dans les zones basses mais peut être distribué par le climatiseur.

• Si du gaz propane est présent ou même suspecté, ne laissez pas un personnel non formé essayer de trouver la cause.

• Le gaz propane utilisé dans l’appareil n’a pas d’odeur.

• L’absence d’odeur n’indique pas une absence de gaz.

• Si une fuite est détectée, évacuez immédiatement toutes les personnes de la pièce, aérez cette dernière et contactez le service d’incendie local en indiquant qu’une fuite de propane s’est produite.

• Ne laissez personne revenir dans la pièce tant que le technicien de

service qualifié n’est pas arrivé et que ce dernier ne vous autorise

pas à retourner dans la pièce en toute sécurité.

(5)

2.1 PRECAUTIONS OPERATIONNELLES

AVERTISSEMENT - pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure des personnes ou des biens :

• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire pour éviter tout danger.

• Le niveau de pression acoustique pondéré A est inférieur à 55 dB (A). • L’appareil doit être débranché de sa source d’alimentation pendant le service.

• Toujours utiliser l’appareil à partir d’une source d’alimentation de tension, fréquence et classe égales, comme indiqué sur la plaque d’identification du produit.

• Toujours utiliser une prise de courant mise à la terre.

• Débranchez le cordon d’alimentation lorsque vous nettoyez ou que vous ne l’utilisez pas.

• Ne pas utiliser les mains mouillées. Évitez que l’eau ne se répande sur l’unité.

• Ne pas immerger ni exposer l’appareil à la pluie, à l’humidité ou à tout autre liquide.

• Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance. N’inclinez

• Aucune flamme nue, cigarette ou autre source d’inflammation possible ne doit être utilisée à l’intérieur ou à proximité des appareils.

• Les pièces constitutives sont conçues pour le propane, les incitatifs et les étincelles. Les composants ne doivent être remplacés que par des pièces de rechange identiques.

LE NON-RESPECT DE CET AVERTISSEMENT POURRAIT ENTRAÎNER DES EXPLOSIONS, LA MORT, DES BLESSURES ET DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ.

2. POUR VOTRE SÉCURITÉ

Veuillez lire attentivement ce manuel et bien le comprendre avant d’utiliser votre appareil.

ATTENTION

(6)

pas et ne retournez pas l’appareil.

• Ne débranchez pas l’appareil lorsque celui-ci est en marche.

• Ne débranchez pas en tirant sur le cordon d’alimentation.

• N’utilisez pas de rallonge ni de fiche d’adaptation.

• Ne placez pas d’objets sur l’appareil.

• Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur l’appareil.

• N’insérez pas vos doigts ou d’autres objets dans la sortie d’air.

• Ne touchez pas l’entrée d’air ni les ailettes en aluminium de l’appareil.

• N’utilisez pas l’appareil s’il tombe, est endommagé ou présente des signes de dysfonctionnement.

• Ne nettoyez pas l’appareil avec des produits chimiques.

• Assurez-vous que l’appareil est loin des objets en feu, inflammables ou explosifs.

• L’appareil doit être installé conformément aux réglementations de câblage nationales.

• N’utilisez pas d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou pour les nettoyer que ceux recommandés par le fabricant.

• L’appareil doit être rangé dans une pièce dépourvue de sources de fonctionnement continu (par exemple : flammes nues, appareil à gaz en fonctionnement ou appareil de chauffage électrique en fonctionnement).

• L’appareil doit être rangé de manière à éviter tout dommage mécanique.

• Ne pas broyer ou brûler, même après usage.

• Sachez que les réfrigérants peuvent etre depourvu d’odeur.

• La tuyauterie doit être protégée contre les dommages physiques et ne doit pas être installée dans un espace non ventilé, si cet espace est inférieur à 10 m².

• Le respect de la réglementation nationale relative au gaz doit être observé.

• Gardez toute ouverture de ventilation nécessaire pour éviter toute obstruction.

• L’appareil doit être rangé dans une zone bien ventilée, dans

laquelle la taille de la pièce correspond à celle spécifiée pour le

fonctionnement.

(7)

Si vous ne comprenez pas certains points ou avez besoin d’aide, veuillez contacter le service après-vente.

2.2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES À L’ENTRETIEN

Veuillez suivre ces avertissements avant d’entreprendre les opérations suivantes lors de l’entretien d’un appareil avec R290.

2.2.1 Contrôles sur zone

Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des frigorigènes inflammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour réduire au minimum le risque d’inflammation.

Pour réparer le système de réfrigération, les précautions suivantes doivent être respectées avant de procéder à des travaux sur le système.

2.2.2 Procédure de travail

Les travaux doivent être effectués selon une procédure contrôlée, de manière à minimiser le risque de présence de gaz ou de vapeurs inflammables pendant l’exécution des travaux.

Toute personne impliquée dans des travaux sur ou dans un circuit de réfrigérant doit détenir un certificat en cours de validité délivré par une autorité d’évaluation accréditée par l’industrie, qui autorise sa compétence pour manipuler les réfrigérants en toute sécurité conformément à une spécification d’évaluation reconnue par l’industrie.

ATTENTION

L’entretien ne doit être effectué que selon les recommandations du fabricant de l’équipement.

L’entretien et les réparations nécessitant l’assistance d’un autre personnel qualifié doivent être effectués sous le contrôle de la personne compétente pour l’utilisation de réfrigérants inflammables.

ATTENTION

(8)

2.2.3 Zone de travail générale

Tout le personnel de maintenance et les autres personnes travaillant dans la zone locale doivent être informés de la nature des travaux effectués. Les travaux dans des espaces confinés doivent être évités. La zone autour de l’espace de travail doit être divisée.

Assurez-vous que les conditions dans la zone ont été sécurisées par le contrôle des matériaux inflammables.

2.2.4 Vérification de la présence de réfrigérant

La zone doit être vérifiée avec un détecteur de réfrigérant approprié avant et pendant le travail, afin de s’assurer que le technicien est conscient des atmosphères potentiellement inflammables. Assurez- vous que l’équipement de détection des fuites utilisé est adapté aux fluides frigorigènes inflammables, c’est-à-dire qu’il ne produit aucune étincelle, qu’il est correctement scellé ou à sécurité intrinsèque.

2.2.5 Présence d’extincteur

Si un travail à chaud doit être effectué sur l’équipement de réfrigération ou sur toute pièce associée, un équipement d’extinction d’incendie approprié doit être disponible. Installez un extincteur à poudre sèche ou à CO2 à proximité de la zone de chargement.

2.2.6 Pas de sources d’inflammation

Aucune personne effectuant des travaux en rapport avec un système de réfrigération impliquant l’exposition d’un ouvrage de tuyauterie contenant ou ayant contenu un réfrigérant inflammable ne doit utiliser une source d’inflammation de telle manière qu’elle puisse entraîner un risque d’incendie ou d’explosion. Toutes les sources d’inflammation possibles, y compris le tabagisme, doivent être suffisamment éloignées du lieu d’installation, de réparation et d’élimination, pendant lesquelles un réfrigérant inflammable peut éventuellement être rejeté dans l’espace environnant. Avant le début des travaux, la zone autour de l’équipement doit être inspectée pour s’assurer qu’il n’y a pas de danger d’inflammabilité ou de risque d’inflammation. Les panneaux « Interdiction de fumer » doivent être affichés.

2.2.7 Zone ventilée

Vérifiez que la zone est à l’air libre ou qu’elle est correctement

ventilée avant de pénétrer dans le système ou d’effectuer des

travaux à chaud. Un minimum de ventilation doit être maintenue

(9)

pendant la durée des travaux. La ventilation doit disperser en toute sécurité tout fluide réfrigérant libéré et de préférence l’expulser de l’extérieur vers l’extérieur dans l’atmosphère.

2.2.8 Contrôles de l’équipement de réfrigération

Lorsque les composants électriques sont modifiés, ils doivent être adaptés à l’usage prévu et aux spécifications appropriées. Les directives du fabricant en matière de maintenance et d’entretien doivent être suivies à tout moment. En cas de doute, consultez le service technique du fabricant.

Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des réfrigérants inflammables :

- La taille de la charge est conforme à la taille de la pièce dans laquelle les pièces contenant le réfrigérant sont installées ;

- Les machines de ventilation et les exutoires fonctionnent correctement et ne sont pas obstrués ;

- Si un circuit de réfrigération indirect est utilisé, le circuit secondaire doit être vérifié pour la présence de réfrigérant ;

- Le marquage sur l’équipement continue d’être visible et lisible.

Les marques et signes illisibles doivent être corrigés ;

- Les conduits ou les composants de réfrigération sont installés dans une position où ils ne risquent pas d’être exposés à une substance susceptible de corroder les composants contenant du réfrigérant, à moins que les composants ne soient construits avec des matériaux présentant une résistance inhérente à la corrosion ou une protection adéquate contre la corrosion.

2.2.9 Contrôles des appareils électriques

La réparation et la maintenance des composants électriques doivent inclure les contrôles de sécurité initiaux et les procédures d’inspection des composants.

S’il existe un défaut susceptible de compromettre la sécurité, aucune alimentation électrique ne doit être connectée au circuit jusqu’à ce que le problème soit résolu de manière satisfaisante. Si le défaut ne peut pas être corrigé immédiatement mais qu’il est nécessaire de poursuivre le fonctionnement, une solution temporaire adéquate doit être utilisée. Cela doit être signalé au propriétaire de l’équipement afin que toutes les parties soient informées.

Les contrôles de sécurité initiaux doivent assurer :

(10)

3. DESCRIPTION DU PRODUIT

Installez l’appareil dans des pièces dépassant 10 m².

N’installez pas l’appareil dans un endroit où des gaz inflammables pourraient fuir.

ATTENTION

Le fabricant peut fournir d’autres exemples appropriés ou fournir des informations supplémentaires sur l’odeur de réfrigérant.

REMARQUE

-que les condensateurs soient déchargés : cette opération doit être effectuée de manière sûre afin d’éviter toute possibilité d’étincelle ; -qu’il n’existe aucun composant ni câblage électrique sous tension lors du chargement, de la récupération ou de la purge du système ; -qu’il existe une continuité de la mise à la terre.

1 3 2

4

5

6

7

1. Poignée encastrée 4. Entrée d’air avec filtre 6. Entrée d’air avec filtre 2. Panneau de contrôle 5. Échappement d’air 7. Ouverture drainage 3. Sortie d’air avec

volet réglable

(11)

3.2 CARACTÉRISTIQUES

- Capacité élevée dans un format compact avec fonction de refroidissement, de chauffage, de déshumidification et de ventilation.

- Réglage et affichage de la température

- Contrôle électronique avec minuterie intégrée, mode veille - Système d’auto-évaporation

- Arrêt automatique lorsque le réservoir est plein - Option de drainage continu

- Ventilateur à 2 vitesses

- Des roulettes pour faciliter la mobilité

- Redémarrage automatique en cas de coupure de courant

- Fonction de dégivrage automatique à basse température ambiante - Télécommande

4.1 DEBALLAGE

• Déballez le carton et sortez l’appareil et ses accessoires.

• Après le déballage, vérifiez si l’appareil est endommagé ou rayé.

• Accessoires:

1. Tuyau d’échappement 2. Raccord de tuyau

3. Adaptateur de kit de fenêtre 4. Télécommande

5. Kit de fenêtre 6. Tuyau de drainage

Remarque : l’apparence est seulement pour la référence. S’il vous plaît voir le produit réel pour des informations détaillées.

4. INSTALLATION

1 2 3 4

5 6

(12)

4.3 FIXER LE TUYAU D’ÉCHAPPEMENT

La ventilation du climatiseur doit être redirigée vers l’extérieur afin que l’air évacué puisse s’échapper de la pièce où se situe l’appareil et eviter que ce dernier n’accumule de la chaleur perdue et de l’humidité.

Ne remplacez ni ne rallongez le tuyau d’échappement, ce qui réduirait l’efficacité et, pourrait interrompre le fonctionnement de l’appareil.

Étape 1 : Branchez le connecteur du tuyau à une extrémité du tuyau d’échappement.

Étape 2 : Connectez l’adaptateur de kit de fenêtre à l’autre extrémité du tuyau d’échappement.

Installez l’appareil dans des pièces dépassant 10 m².

N’installez pas l’appareil dans un endroit où des gaz inflammables pourraient fuir.

ATTENTION

4.2 CHOISISSEZ VOTRE EMPLACEMENT

• Si l’inclinaison est supérieure à 45°, laissez l’appareil en position verticale pendant au moins 24 heures avant le démarrage.

• Placez l’appareil sur une surface ferme et plane dans un espace libre d’au moins 50 cm pour permettre une bonne circulation de l’air.

•N’utilisez pas l’appareil à proximité de murs, rideaux ou autres objets susceptibles de bloquer l’entrée et la sortie d’air. Gardez l’entrée et la sortie d’air libres d’obstacles.

• N’installez jamais l’appareil à un endroit où il pourrait être soumis à:

- Des sources de chaleur telles que radiateurs, bouches de chaleur, cuisinières ou autres produits produisant de la chaleur.

- La lumière solaire directe

- Des vibrations ou chocs mécaniques - Une poussière excessive

- Un manque de ventilation, telle que dans une armoire ou une bibliothèque - Une surface inégale

(13)

Étape 3 : Étendez le kit de fenêtre ajustable à la longueur de votre fenêtre.

Connectez le tuyau d’échappement au kit de fenêtre.

Étape 4 : Fermez la fenêtre pour fixer le kit en place. Il doit maintenir fermement le kit de fenêtre en place, fixez-le avec du ruban adhésif si nécessaire. Il est recommandé de sceller l’espace entre l’adaptateur et les côtés de la fenêtre pour une efficacité maximale.

Étape 5 : Fixez le connecteur du tuyau à la sortie d’air sortant de l’appareil.

Étape 6 : Ajustez la longueur du tuyau d’échappement flexible et évitez lescoudes dans le tuyau. Ensuite, placez l’alimentation près d’une prise de courant.

Étape 7 : Ajustez le volet à la sortie d’air, puis allumez l’appareil.

(14)

5. FONCTIONNEMENT

1. Power : Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre la machine.

2. Mode : Appuyez sur ce bouton pour basculer entre les modes de refroidissement, chauffage, intelligent et ventilateur.

3. Timer (minuterie) : permet de définir une heure à laquelle l’appareil se met en marche ou s’arrête automatiquement. La plage de réglage de la minuterie est de 1 à 24 heures.

4. Speed (vitesse) : Appuyez sur ce bouton pour changer la vitesse du ventilateur.

5. Sleep (veille) : Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver le mode veille.

6. Dry (déshumidification) : Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver la fonction de déshumidification.

7. “+” (ajouter) : Augmentation de la température souhaitée (16ºC~32ºC) ou du réglage de la minuterie.

8. “

-

” (diminuer) : Diminution de la température ou du réglage de la minuterie souhaités.

9. Affichage numérique : Affiche le réglage de la minuterie et la température ambiante.

10. Indicateurs : LED pour 4 modes de fonctionnement sélectionnés par pression sur le bouton de mode.

11. Indicateurs : LED pour la vitesse du ventilateur (rapide et lente), la mise en veille et le bouton de la minuterie.

S’allume lorsque la fonction correspondante est réglée.

6 5 4 3 2 1

8

11 9 10

7

(15)

5.2 TÉLÉCOMMANDE

5.3 RÉGLAGES

5.3.1 Mise en marche et arrêt

Appuyez sur POWER pour allumer l’appareil. L’appareil fonctionne en mode intelligent par défaut.

Appuyez sur MODE pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité.

Appuyez de nouveau sur POWER pour éteindre l’appareil.

5.3.2 Mode de fonctionnement

L’appareil dispose de cinq modes de fonctionnement : refroidissement, chauffage, intelligent, ventilateur, déshumidification.

A. Mode Refroidissement

Sélectionnez le mode froid pour baisser la température de votre pièce.

Appuyez sur le bouton MODE à plusieurs reprises jusqu’à ce que la LED de fonctionnement COOL s’allume.

Appuyez sur le bouton + / - pour régler la température affichée à l’écran. La température peut être réglée entre 16ºC et 32ºC.

Appuyez sur la touche SPEED à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’indicateur de vitesse du ventilateur souhaité s’allume.

Pour contrôler la direction du flux d’air horizontalement, veuillez régler manuellement le volet intérieur.

1

7 3

1. Power

2. Mode refroidissement 3. Mode chauffage

4. Mode déshumidification 5. Vitesse

6. Ventilateur

7. +/- (ajouter/diminuer) 8. Mode auto

9. Minuteur 10. Mode veille 5

2 4

8 6

9

10

(16)

Remarque : le climatiseur s’arrête si la température de la pièce est inférieure à la température sélectionnée.

B. Mode Chauffage

Appuyez sur le bouton MODE à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’indicateur LED de HEAT s’allume.

Appuyez plusieurs fois sur le bouton + / - pour régler la température à un niveau supérieur à la température ambiante. La vitesse du ventilateur peut également être réglée.

Remarque : le tuyau de drainage doit être fixé à l’unité pour un fonctionnement continu.

C. Mode Ventilation

Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE jusqu’à ce que le voyant de fonctionnement du ventilateur s’allume.

En mode ventilation, l’air de la pièce circule, mais n’est pas refroidi.

Appuyez plusieurs fois sur le bouton SPEED pour sélectionner la vitesse du ventilateur souhaitée.

D. Mode Déshumidification

Appuyez sur la touche MODE du panneau de contrôle ou de la télécommande, le voyant DEL du mode DRY s’allume. Dans ce mode, la vitesse du ventilateur n’est pas ajustable. Le tuyau doit etre relié à la sortie d’évacuation située au bas de l’appareil.

E. Mode intelligent

En mode intelligent, le mode de refroidissement, de chauffage et de ventilation sera régulé en fonction de la température ambiante et de la température souhaitée.

Appuyez sur le bouton MODE à plusieurs reprises jusqu’à ce que la LED du mode intelligent s’allume.

L’appareil démarre avec une température cible de 23ºC par défaut.

1. À une température de ≥ 24ºC, l’appareil fonctionne en mode “cool”.

2. A une température comprise entre 22ºC et 24ºC, l’appareil fonctionne en mode ventilateur.

3. Lorsque la température ambiante est inférieure à 22ºC, l’appareil fonctionne en mode chauffage.

F. Mode veille

Le mode veille peut être activé en mode froid et en mode chaud.

- En mode froid :

Après une heure, la température préréglée est augmentée de 1ºC, après une autre heure, la température préréglée sera à nouveau augmentée de 1ºC.

- En mode chauffage :

Après une heure, la température préréglée est diminuée de 1ºC, après une autre heure, la température préréglée sera à nouveau diminuée de 1ºC.

Ensuite, la température est maintenue constante pendant 12 heures. Et tous les indicateurs s’éteignent à la tombée de la nuit.

La vitesse du ventilateur peut passer en basse vitesse pour un fonctionnement silencieux et ne peut pas être sélectionnée.

(17)

5.3.3 Réglage de la minuterie (1heure-24heures)

La minuterie a deux modes de fonctionnement :

- Mode arrêt automatique : Appuyez sur la touche TIMER pour activer la fonction de minuterie -> Appuyez plusieurs fois sur +/- pour régler le délai d’extinction.

- Pour allumage automatique : Appuyez sur la touche TIMER pour activer la fonction de minuterie. -> Appuyez plusieurs fois sur +/ pour régler le délai d’activation différé.

- Pour annuler la minuterie : Appuyez plusieurs fois sur +/- jusqu’à ce que le voyant indique ‘00’.

Remarque: lorsque vous appuyez sur POWER, vous quittez également le réglage de la minuterie.

5.3.4 Dégivrage automatique

À des températures ambiantes basses, du givre peut s’accumuler sur l’évaporateur pendant le fonctionnement. L’unité commencera automatiquement le dégivrage et le voyant POWER clignotera. La séquence de contrôle du dégivrage est la suivante:

A. Lorsque l’unité fonctionne en mode de refroidissement ou en mode déshumidification, le capteur de température ambiante détecte que la température du serpentin de l’évaporateur est inférieure à -1°C. Une fois que le compresseur aura cessé de fonctionner pendant 10 minutes ou que la température du serpentin atteindra 7ºC, l’unité redémarre pour refroidir le mode de fonctionnement.

B. Lorsque l’appareil fonctionne en mode de chauffage ou en mode de déshumidification, une fois que le capteur de température du serpentin a détecté que la température de l’évaporateur est inférieure à 40°C et que la température différentielle entre la température du serpentin et la température ambiante est inférieure à 19ºC après le fonctionnement du compresseur pendant 20 minutes, l’appareil commence à dégivrer pendant 5 minutes et le témoin d’alimentation clignote.

5.3.5 Protection de surcharge

En cas de coupure de courant, pour protéger le compresseur, il faut attendre 3 minutes avant que le compresseur ne redémarre.

(18)

5.4 WIFI

5.4.1 I Informations sur l’application “Smart Life”

L’application “Smart Life” est disponible pour android et iOS.

Scannez le code QR correspondant pour accéder directement au téléchargement.

5.4.2 Informations sur l’utilisation de l’application

Cet appareil vous permet de faire fonctionner l’appareil via votre réseau domestique. La condition préalable est une connexion WIFI permanente à votre routeur et l’application gratuite “Smart Life”.

Nous vous recommandons de débrancher l’appareil de l’alimentation électrique lorsque vous n’êtes pas chez vous afin d’éviter toute mise sous tension involontaire.

5.4.3 Mise en service via l’application

1. Installez l’application “Smart Life”. Créer un compte utilisateur.

2. Activez la fonction WIFI dans les paramètres de votre appareil.

3. Placez l’appareil à une distance d’environ 5 mètres de votre routeur.

4. Appuyez sur le bouton Timer et maintenez-le enfoncé pendant environ 3 secondes. La lampe WIFI clignotera rapidement.

5. Lancez l’application et sélectionnez “+”.

6. Sélectionnez le menu “Air Conditioner” et suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.

7. Une fois que l’appareil a été connecté avec succès, la lampe Wi-Fi s’allume.

Vous pouvez maintenant faire fonctionner l’appareil à l’aide de l’application.

8. Appuyez sur le bouton Timer et maintenez-le enfoncé pendant environ 3 secondes, l’appareil se déconnecte, la lampe Wi-Fi s’éteint.

(19)

5.5 DRAINAGE

Pour un fonctionnement continu ou sans surveillance, veuillez connecter le tuyau de drainage raccordé à l’appareil. L’eau de condensation peut s’écouler automatiquement dans un seau ou s’écouler par gravité.

• Placez l’appareil sur une surface horizontale et dans une position stable.

• Éteignez l’appareil avant de l’utiliser.

• Retirez le bouchon de l’ouverture de sortie d’eau et conservez-le dans un endroit sûr.

• Raccordez correctement le tuyau de vidange et assurez-vous qu’il ne soit pas plié ni dégagé.

• Placez la sortie du tuyau au-dessus d’un drain ou d’un seau et veillez à ce que l’eau puisse s’écouler librement de l’appareil.

• Ne pas plonger l’extrémité du tuyau dans l’eau ; sinon, cela pourrait provoquer un “Air Lock” dans le tuyau.

Pour éviter les fuites d’eau:

• La pression négative du bac de récupération des condensats étant importante, inclinez le tuyau de drainage vers le sol. Il convient que le degré d’inclinaison dépasse 20 degrés.

• Redressez le tuyau pour éviter la présence d’un siphon.

Retirez le bouchon d’étanchéité en caoutchouc.

Tuyau de vidange continu Diamètre intérieur = 16mm

(20)

6.1. NETTOYAGE DU FILTRE À AIR (toutes les deux semaines)

La poussière s’accumule sur le filtre et limite le débit d’air. Le débit d’air restreint réduit l’efficacité du système et, s’il est bloqué, il peut endommager l’appareil.

Le filtre à air nécessite un nettoyage régulier. Le filtre à air est amovible pour faciliter le nettoyage. Ne faites pas fonctionner l’appareil sans filtre à air, sinon l’évaporateur pourrait être contaminé.

1. Nettoyez la machine avec un chiffon doux et humide.

2. Tirez le volet sur le panneau avant pour accéder au filtre.

3. Retirez le filtre de l’appareil.

4. Utilisez un chiffon propre pour absorber la poussière de surface sur le filtre. Si le filtre est extrêmement sale, utilisez de l’eau du robinet pour le rincer. Séchez complètement le filtre avant de le remettre dans le guide d’entrée d’air. Un filtre propre augmentera la capacité de la machine.

6.2. NETTOYAGE DU REFRIGERANT

Mesures générales:

1. Gaz / vapeur plus lourd que l’air. Peut s’accumuler dans des espaces confinés, en particulier au niveau du sol ou en dessous.

2. Éliminer toutes les sources possibles d’inflammation.

3. Utiliser un équipement de protection individuelle (EPI) approprié.

6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Pic1. Éteignez l’appareil et retirez

les quatre filtres à air. Pic2. Rincer le filtre à air sous l’eau courante.

Ne touchez pas la surface de l’évaporateur avec les mains nues, vous pourriez vous blesser aux doigts.

Attention

(21)

4. Évacuer le personnel inutile, isoler et ventiler la zone.

5. Ne pas toucher les yeux, la peau ou les vêtements. Ne pas respirer les vapeurs ou les gaz.

6. Empêcher l’entrée dans les égouts et les eaux potables.

7. Arrêtez la source de la version, si cela ne présente aucun danger. Envisagez l’utilisation d’eau pulvérisée pour disperser les vapeurs.

8. Isolez la zone jusqu’à ce que le gaz se soit dispersé. Aérez et testez la zone de gaz avant d’entrer. Contacter les autorités compétentes après un déversement.

7. DÉPANNAGE

Symptôme Inspection Solution

L’unité ne fonctionne pas.

Vérifiez la connexion

d’alimentation en toute sécurité. Insérez fermement le cordon d’alimentation dans la prise.

Vérifiez si l’indicateur de

niveau d’eau s’allume? Videz le bac de récupération en retirant le bouchon.

Vérifiez la température

ambiante. La plage de température de

fonctionnement est 5-35ºC.

L’unité

fonctionne avec une capacité réduite.

Vérifiez que le filtre n'est pas sale. Nettoyez le filtre à air.

Vérifiez si le conduit d'air est

bloqué. Effacer l'obstacle.

Vérifiez si la porte ou la fenêtre

de la pièce est ouverte. Gardez la porte et les fenêtres fermées.

Vérifiez si le mode de fonctionnement souhaité est sélectionné et si la température est correctement réglée.

Réglez le mode et la température sur le point de consigne approprié conformément au manuel.

Le tuyau d'échappement est

détaché. Assurez-vous que le tuyau est correctement fixé.

Fuite d’eau Débordement lors du

déplacement de l'appareil. Videz le réservoir d'eau avant le transport.

Vérifiez si le tuyau de vidange est

plié. Redressez le tuyau pour éviter

la présence d'un obstacle.

Bruit excessif Vérifiez si l'appareil est

correctement positionné. Placez l'appareil sur un sol horizontal et ferme.

Vérifiez s'il y a des pièces

desserrées et vibrantes. Fixez et serrez les pièces.

Le bruit ressemble à de l'eau qui

coule. Le bruit provient du fluide

frigorigène en circulation. C'est normal

(22)

Codes d’erreur

E0 Défauts de communication entre la carte principale et la carte d’affichage.

Vérifiez que le faisceau de câbles de la carte d’affichage n’est pas endommagé.

E1 Défaillance du capteur de température ambiante.

Vérifiez la connexion ou remplacez- la. Pour nettoyer ou remplacer le capteur de température.

E2 Défaillances du capteur de

température de la bobine. Vérifiez la connexion ou remplacez- la. Pour nettoyer ou remplacer le capteur de température.

Ft Alarme de niveau élevé

d’eau de condensation. Videz le bac de récupération en retirant le bouchon en caoutchouc.

8. DONNÉES TECHNIQUES

MODÈLE AP-IL29-A4

Capacité de refroidissement 9000Btu/h Capacité de chauffage 7500Btu/h

Alimentation électrique AC220-240V/50Hz Puissance

Refroidissement 1000W/ 4.5A

Classe de protection I Classe d'efficacité énergétique A Charge maximale de

réfrigérant R290/ 190g

Facteur GWP 3

CO2 equivalent 0.00057 Tons

EER 2.6

IP IPX1

Niveau de bruit ≤ 65dB(A)

Pression de service maximale admissible

Côté pression 3.2MPa

Côté aspiration 0.7MPa

Pression maximale autorisée 3.2MPa

Taille minimale des chambres 10m2 (Surface de plancher)

Poids net 23.5kg

Dimension (mm) 320x320x740mm

(23)

9.1. ESPACE DE RANGEMENT

Stockage à long terme - Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée (plus de quelques semaines), il est préférable de le nettoyer et de le sécher complètement. Veuillez stocker l’unité selon les étapes suivantes:

1. Débranchez l’appareil et retirez le tuyau d’échappement et le kit fenêtre avec l’unité.

2. Videz l’eau restante de l’appareil.

3. Nettoyez le filtre et laissez-le sécher complètement dans une zone ombragée.

4. Récupérez le cordon d’alimentation dans le réservoir d’eau.

5. Réinstallez le filtre à son emplacement.

6. L’unité doit être maintenue en position verticale pendant le stockage.

7. Conservez la machine dans une ventilation, un gaz sec, non corrosif et un endroit sûr à l’intérieur.

ATTENTION:

L’évaporateur à l’intérieur de l’appareil doit être séché avant que l’unité ne soit emballée afin d’éviter d’endommager les composants et les moisissures. Débranchez l’appareil et placez- le dans un endroit ouvert et sec pendant plusieurs jours pour le sécher. Une autre façon de sécher l’appareil consiste à définir un point d’humidité supérieur de plus de 5% à l’humidité ambiante pour forcer le ventilateur à sécher l’évaporateur pendant quelques heures.

9. MISE HORS SERVICE

(24)

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

L’appareil est conforme aux exigences essentielles de santé et de sécurité de l’Union européenne. La déclaration de conformité est la base de la qualification CE de ce dispositif.

9.2 ÉLIMINATION

Ne jetez pas les appareils électriques avec les déchets ménagers non triés, utilisez des installations de collecte séparées. Contactez votre gouvernement local pour obtenir des informations sur les systèmes de collecte disponibles. Si les appareils électriques sont jetés dans des décharges, des substances dangereuses peuvent s’infiltrer dans les eaux souterraines et entrer dans la chaîne alimentaire, nuisant ainsi à votre santé et à votre bien-être.

Conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les piles ne peuvent pas être éliminées avec les déchets ménagers normaux. Veuillez consulter les règles locales sur la collecte séparée des piles. L’élimination correcte des piles permet d’éviter des conséquences potentiellement négatives sur l’environnement.

Il est strictement interdit de libérer du réfrigérant dans l’atmosphère!

ATTENTION

(25)
(26)
(27)
(28)

www.radiateurplus.com

LABEL HABITAT

10 rue Léo Lagrange 27950 Saint Marcel - FRANCE

Références

Documents relatifs

Pour les chauffages électriques, l'efficacité énergétique mesurée du chauffage saisonnier ne peut être inférieure à la valeur déclarée pour la puissance calorifique nominale

Pour les chauffages électriques, l'efficacité énergétique mesurée du chauffage saisonnier ne peut être inférieure à la valeur déclarée pour la puissance calorifique nominale

Comme nous l’avons vu jusqu’à présent, on désigne sous le nom de thermocouple tout ensemble de deux conducteurs ou de deux semi-conducteurs, réunis par deux

A défaut, la preuve de réalisation de l’opération mentionne la mise en place d’un équipement avec ses marque et référence et elle est accompagnée d’un document issu du

thermistances sont utilisées pour informer de la température d’un fluide ( gazole, liquide de refroidissement, huile ) ou de la température de l’air2. Le capteur de température

Si votre bouteille de gaz est vide, lire le paragraphe E : CHANGEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ Pour la mise en place ou le démontage de votre bouteille de gaz, opérer toujours dans

Après avoir mis l'appareil sous tension, le voyant situé à gauche de la prise RJ45 (Fig. 4 - 1) doit s'allumer pour indiquer que l'appareil est alimenté. La LED situé à droite de

• Autrement, vous risquez de subir des blessures physiques, un choc électrique ou de provo- quer une défaillance du produit.. Contactez le centre de service après vente agréé si