• Aucun résultat trouvé

636HS Balai mécanique Français FR Manuel opérateur

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "636HS Balai mécanique Français FR Manuel opérateur"

Copied!
86
0
0

Texte intégral

(1)

636HS

*9006291*

www.greenmachines.com

9006291 Rév. 00 (02--2009)

Amérique du Nord / International

CloudMaker t Technology

Balai mécanique Français FR Manuel opérateur

Vari- track t Technology

Home Find... Go To..

(2)

Lisez complètement ce manuel et familiarisez--vous avec la machine avant de l’utiliser ou de l’entretenir.

Cette machine vous fournira d’excellents services. Toutefois, vous obtiendrez les meilleurs résultats pour un prix de revient minimum si :

S La machine est manipulée avec un certain soin.

S La machine fait l’objet d’un entretien régulier -- conformément aux instructions d’entretien de ce manuel.

S L’entretien de la machine est effectué avec des pièces fournies par le fabricant ou des pièces équivalentes.

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Veuillez éliminer les matériaux d’emballage, les composants d’anciennes machines comme les batteries, les fluides dangereux, y compris l’antigel ou l’huile, d’une manière sûre au point de vue environnemental, conformément à la

réglementation locale en vigueur en matière d’élimination des déchets.

N’oubliez pas de toujours recycler.

DONNÉES DE LA MACHINE

À remplir au moment de l’installation à titre de référence.

Modèle nº -- Nº série --

Options de machine -- Représentant

N de téléphone du représentant -- Numéro de client --

Date d’installation -- Green Machines

Bankside, Falkirk FK2 7XE Écosse, Royaume--Uni

Téléphone : (+44) 1324--611666 www.greenmachines.com Tennant Company PO Box 1452

Minneapolis, MN 55440

Téléphone : (800) 553--8033 ou (763) 513--2850 www.tennantco.com

MISE EN GARDE CONFORMÉMENT À LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE :

Les gaz d’échappement du moteur de cette machine contiennent des produits chimiques qui à la connaissance de l’état de Californie sont la cause de cancers, de malformations congénitales et

(3)

1

636 9006291 (2--08)

CONTENTS Mesures De Sécurité . . . .Page3 Fonctionnement . . . 7

Composants De La Machine . . . 7

Commandes Et Instruments . . . 8

Signification Des Symboles . . . 10

Fonctionnement Des Commandes . . . 11

Levier De Commande (Avant / Neutre / Arrière) . . . 11

Leviers De Brosse . . . 11

Jauge À Carburant. . . 11

Compte--tours . . . 11

Compteur Horaire. . . 11

Jauge De Temperature Du Moteur . . . . 12

Témoin Des Freins De Parking (Rouge) . . . 12

Voyant Des Clignotants / Feux De Detresse (Vert) . . . 12

Voyant De Dysfonctionnement Du Système De Charge. . . 12

Témoin D’huile Moteur (Rouge). . . 12

Voyant Des Feux De Route . . . 12

Voyant De La Bougie De Préchauffage (Ambre) . . . 13

Bouton Du Tuyau Du Bac À Déchets . . 13

Interrupteur Des Modes De Fonctionnement / Déplacement . . . . 14

Bouton De Commande De La Vitesse De L’extracteur . . . 15

Bouton De Commande De Vitesse De La Brosse . . . 15

Interrupteur De Dégivrage Des Glaces . . . 15

Interrupteur Général D’électricité. . . 16

Interrupteur Du Feu De Fonctionnement De Sécurité . . . 16

Interrupteur Du Feu Antibrouillard Arriere . . . 16

Interrupteur Du Ventilateur Du Chauffage . . . 17

Bouton De Commande De La Température De La Cabine. . . 17

Climatisation (Option) . . . 17

Interrupteur Du Gyrophare / Alarme Sonore . . . 18

Bouton Des Feux De Detresse . . . 18

Interrupteur Des Eaux (Depoussierage) . . . 19

Bouton De Commande Du Débit D’eau . . . 19

Bouton De Réglage De La Pression De La Brosse . . . 20

Levier De Frein Parking . . . 20

Pédale D’accélérateur . . . 20

Pédale De Frein . . . 20

Poignée D’ajustement De La Hauteur Page Du Volant De Direction . . . 21

Phare Et Interrupteur Multifonction . . . . 21

Interrupteur Des Essuie--glace / Du Lave--glace . . . 21

Bouton D’avertisseur . . . 21

Siege De L’operateur. . . 22

Ceintures De Securite . . . 22

Informations Sur Les Brosses . . . 23

Description Du Fonctionnement De La Machine . . . 23

Liste De Contrôle Avant La Mise En Service. . . 24

Mise En Marche De La Machine . . . 25

Arrêt De La Machine . . . 26

Pendant Le Fonctionnement De La Machine . . . 26

Balayage . . . 27

Conduite Sur Les Bordures . . . 28

Lever / Abaisser Le Bac À Déchets.. . . 29

Engager Le Bras De Sécurité Du Bac À Déchets . . . 30

Désengager Le Bras De Sécurité Du Bac À Déchets . . . 31

Utilisation Du Tuyau De L’auxiliaire. . . 32

Vidage Du Bac À Déchets . . . 34

Nettoyage De La Machine . . . 35

Nettoyer L’assemblagee De L’extracteur . . 38

Vérification / Remplissage Du Réservoir D’eau . . . 38

Utilisation Du Système Du Module D’affichage De La Machine (MDM) . . . . 39

Ajustement Du Régime De Moteur . . . . 39

Utilisation De L’amplification Du Régime De Moteur . . . 40

Écrans D’erreur Du Module D’affichage De La Machine (MDM) . . . 41

Options . . . 44

Nettoyeur Pression (Option). . . 44

Caméra De Vue Arrière (Option) . . . 45

Radio Et Lecteur De Cd (Option). . . 45

Graissage Automatique (Option) . . . 45

Remplissage Du Réservoir Du Système De Graissage Automatique . . . 45

Dépistage Des Pannes . . . 46

Tableau De Conditions . . . 49

Entretien . . . 51

Tableau D’entretien . . . 51

Lubrification . . . 56

Points De Lubrification . . . 56

Système Hydraulique . . . 57

Tuyaux Hydrauliques . . . 58

Home Find... Go To..

(4)

Moteur . . . .Page58

Huile Moteur . . . 58

Système De Refroidissement. . . 58

Filtre À Air . . . 59

Filtres À Carburant. . . 60

Conduites De Carburant . . . 61

Amorçage Du Système De Carburant . 61 Courroie Du Moteur . . . 61

Écartements Des Soupapes. . . 61

Batterie . . . 62

Fusibles. . . 63

Remplacement Des Fusibles . . . 63

Brosses . . . 64

Remplacement Des Brosses . . . 64

Réglage De L’angle De La Brosse . . . . 64

Tringlerie De La Brosse. . . 65

Dépoussiérage / Aspiration . . . 66

Ajustement / Remplacement Du Volet Refroidisseur . . . 66

Suceur Du Tuyau D’aspiration . . . 67

Patins En Fonte De Fer . . . 67

Gicleurs . . . 67

Cloudmaker. . . 67

Reservoir D’eau . . . 68

Filtre Du Bouchon De Vidange. . . 68

Chaîne De Retenue De La Porte Du Réservoir À Eau . . . 68

Niveau Du Réservoir D’eau . . . 68

Bac À Déchets . . . 69

Porte Du Bac À Déchets, Admission Du Bac À Déchets Et Joints De La Porte D’accès De L’extracteur . . 69

Joint De Vidange Du Bac À Déchets . . 69

Écrans De Cyclone Du Bac À Déchets 69 Écran De Vidange Du Bac À Déchets . 69 Tube De Vidange Externe Du Bac À Déchets . . . 70

Écran De La Porte Du Bac A Dechets . 70 Commutateur De Sûreté Du Bac À Déchets Soulevé . . . 70

Interrupteur De Sécurité De La Porte De L’extracteur . . . 70

Porte D’accès De L’extracteur . . . 71

Cabine . . . 71

Lames Des Essuie--glace . . . 71

Caméra De Vue Arrière (Option) . . . 71

Liquide Du Lave--glace . . . 72

Direction Et Suspension . . . 72

Freins Et Pneus . . . 73

Freins De Service . . . 73

Freins Parking . . . 73

Pneus . . . 73

Moment De Rotation De La Roue . . . 73

Tuyau De L’auxiliaire . . . 74

Nettoyeur Pression (Option) . . . 74

Incliner / Abaisser La Cabine. . . .Page75 Incliner La Cabine . . . 75

Abaisser La Cabine . . . 75

Incliner / Abaisser Manuellement Le Bac À Déchets . . . 76

Incliner Manuellement Le Bac À Déchets . . . 76

Abaisser Manuellement Le Bac À Déchets . . . 77

Remorquage / Transport De La Machine. . 78

Remorquage De La Machine . . . 78

Transport De La Machine . . . 78

Soulèvement Au Cric De La Machine. . . 80

Stockage Et Protection Antigel . . . 81

Entreposage De La Machine . . . 81

Protection Contre Le Gel . . . 81

Données Techniques. . . 82

Dimensions/Capacites Generales De La Machine . . . 82

Performances Générales De La Machine . 82 Systeme Hydraulique . . . 82

Direction . . . 83

Type D’alimentation. . . 83

Pneus. . . 83

Dimensions De La Machine . . . 84

(5)

3

636 9006291 (2--08)

MESURES DE SÉCURITÉ

Les symboles de précaution ci--après sont utilisés dans ce manuel et ont la signification suivante :

ATTENTION : Indique la présence de dangers ou les opérations dangereuses susceptibles d’occasionner des

blessures graves ou de provoquer la mort.

ATTENTION : Indique les pratiques dangereuses susceptibles

d’occasionner des blessures mineures ou modérées.

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Identifie les instructions à suivre pour garantir la sécurité lors de l’utilisation de l’équipement.

La machine est destinée à balayer les déchets.

N’utilisez pas la machine pour un autre usage que celui décrit dans ce manuel opérateur.

Les signaux d’information ci--après indiquent les situations potentiellement dangereuses pour l’opérateur ou l’équipement :

ATTENTION : Courroie et extracteur en mouvement. Éloignez--vous.

ATTENTION : La machine produit des gaz toxiques. Ces gaz peuvent provoquer des blessures ou la mort.

Veillez à ce que l’endroit soit bien aéré.

ATTENTION : En position relevée, le bac à déchets peut retomber. Engagez le bras de support du bac à déchets.

ATTENTION : Point de pincement du bras de levage. Éloignez--vous des bras de levage du bac à déchets.

ATTENTION : Les substances

inflammables peuvent provoquer une explosion ou un incendie. N’utilisez pas de substances inflammables dans le(s) réservoir(s). Utilisez uniquement de l’eau.

ATTENTION : N’aspergez pas les personnes ou les animaux. Vous pourriez occasionner des blessures graves. Portez des lunettes de protection. Tenez le pulvérisateur à deux mains.

POUR VOTRE SÉCURITÉ : 1. N’utilisez pas la machine :

-- Si vous n’y êtes pas formé et autorisé.

-- Avant d’avoir lu et compris le manuel opérateur.

-- Si elle n’est pas en bon état de marche.

-- Dans des zones inflammables ou comportant des risques d’explosion.

2. Avant de mettre en marche la machine : -- Vérifiez la présence éventuelle de fuites

de carburant, d’huile et de liquide.

-- Évitez les étincelles et les flammes nues à proximité du poste de ravitaillement en carburant.

-- Assurez--vous que tous les dispositifs de sécurité se trouvent à leur place et fonctionnent correctement.

-- Vérifiez le bon fonctionnement des freins et de la direction.

-- Réglez le siège et bouclez la ceinture de sécurité.

3. A la mise en marche de la machine : -- Gardez le pied sur le frein et mettez le

levier de vitesses au point mort.

4. Lors de l’utilisation de la machine : -- Ne ramassez pas de déchets

enflammés ou fumants, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.

-- Utilisez les freins pour arrêter la machine.

-- Roulez lentement sur les pentes et sur les surfaces glissantes.

-- Soyez prudent lorsque vous effectuez une marche arrière.

-- Déplacez la machine avec précaution lorsque le bac à déchets est soulevé.

-- Veillez à ce qu’il y ait suffisamment de dégagement avant de lever le bac à déchets.

-- N’effectuez pas de réglages dans le système d’Affichage de la Machine (MDM) lorsque la machine se déplace.

Arrêtez toujours la machine avant d’effectuer des réglages.

-- Ne transportez pas de passagers sur la machine.

-- Conformez--vous toujours aux

consignes de sécurité et au code de la route.

-- Signalez immédiatement tout

dommage occasionné à la machine ou tout mauvais fonctionnement.

Home Find... Go To..

(6)

5. Avant de quitter ou d’entretenir la machine :

-- Arrêtez la machine sur une surface horizontale.

-- Placez le levier de commande au point mort.

-- Engagez le frein parking.

-- Coupez le contact et enlevez la clé.

6. Lors de l’entretien de la machine : -- Evitez les pièces mobiles. Ne portez

pas de vêtements amples ni de bijoux.

-- Bloquez les roues de la machine avant de la soulever avec un cric.

-- Utilisez le cric uniquement aux endroits désignés à cet effet.

Supportez la machine avec les montants de cric.

-- Utilisez un levier ou cric pouvant supporter le poids de la machine.

-- Protégez--vous les yeux et les oreilles lorsque vous utilisez de l’air ou de l’eau sous pression.

-- Déconnectez les cosses des batteries avant de travailler sur la machine.

-- Évitez tout contact avec l’acide des batteries.

-- Evitez tout contact avec le liquide de refroidissement du moteur encore chaud.

-- Ne retirez pas le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud.

-- Laissez refroidir le moteur.

-- Evitez les flammes et les étincelles à proximité du poste de ravitaillement en carburant. Veillez à ce que l’endroit soit bien aéré.

-- Utilisez un carton pour localiser les fuites d’huile hydraulique sous pression.

-- Utilisez les pièces de rechange fournies ou agréées par Tennant.

7. Lorsque vous chargez la machine sur un camion ou une remorque ou lorsque vous la déchargez :

-- Coupez le contact de la machine.

-- Utilisez un camion ou une remorque capable de supporter le poids de la machine.

-- Utilisez un treuil. Ne conduisez pas la machine sur ou hors du camion ou de la remorque si la hauteur de

chargement est supérieure à 380 mm par rapport au sol.

-- Engagez le frein parking lorsque la

(7)

5

636 9006291 (2--08)

Les étiquettes de mise en garde suivantes se trouvent sur la machine aux endroits indiqués.

Remplacez l’étiquette par une neuve lorsqu’elle s’abîme ou devient illisible.

Home Find... Go To..

(8)
(9)

7

636 9006291 (2--09)

FONCTIONNEMENT

COMPOSANTS DE LA MACHINE

2 3

4

5 1

11

14 13

15 16 17

6 7

10

20

9

18

12 19

21

8

1. Tuyau de l’auxiliaire 2. Bac à déchets 3. Gyrophare

4. Feux de fonctionnement généraux 5. Phares / clignotants

6. Porte d’accès latérale

7. Porte d’accès de l’extracteur 8. Brosse de droite

9. CloudMaker (dépoussiérage) 10. Gicleurs (dépoussiérage) 11. Caméra de vue arrière (Option)

12. Feu antibrouillard arrière 13. Réservoir à eau

14. Feux arrière / clignotants

15. Fiole de niveau du réservoir d’eau 16. Porte du réservoir à eau

17. Porte d’accès gauche

18. Porte d’accès du tuyau de l’auxiliaire 19. Niveau bas de fluide hydraulique 20. Compartiment du moteur

21. Brosse gauche

Home Find... Go To..

(10)

COMMANDES ET INSTRUMENTS

1

2 5 4

6 7

8 9

11 12 10

16

18 17

19

21 20 23 22

25 24

27 26

28 3

14 15

29

30 13

1. Levier de brosse gauche 2. Levier de brosse droit 3. Levier de commande

(Avant / Neutre / Arrière)

4. Voyant de la bougie de préchauffage (Ambre)

5. Jauge de température du moteur 6. Témoin d’huile moteur (Rouge) 7. Dysfonctionnement du système de

charge Voyant (Ambre)

8. Voyant des clignotant / feux de détresse Voyant (Vert)

9. Témoin des frais de parking (Rouge) 10. Jauge de niveau du carburant 11. Voyant des feux de route 12. Compte--tours

13. Compteur horaire

16. Module d’Affichage de la Machine (MDM) 17. Interrupteur de vidange du bac à déchets 18. Bouton de soulèvement / abaissement du

bac à déchets

19. Interrupteur des modes Fonctionnement / Déplacement

20. Bouton de commande de vitesse de la brosse

21. Bouton de vitesse de l’extracteur 22. Interrupteur du dégivrage du pare--brise 23. Interrupteur du feu de fonctionnement de

sécurité

24. Interrupteur du feu antibrouillard arrière 25. Interrupteur général d’électricité

26. Interrupteur de la climatisation (Option) 27. Interrupteur du ventilateur de chauffage 28. Interrupteur du gyrophare / alarme sonore

(11)

9

636 9006291 (2--09)

2

4

1 3

5

8 6

7

10 9 11

1. Levier de frein de stationnement

2. Bouton de commande de la température de la cabine

3. Bouton de réglage de la pression de la brosse

4. Bouton de contrôle du débit d’eau 5. Pédale d’accélérateur

6. Pédale de frein

7. Volant

8. Ajustement de la hauteur du volant de direction Poignée

9. Phare et interrupteur multifonction 10. Interrupteur des essuie--glace / du

lave--glace

11. Bouton d’avertisseur

Home Find... Go To..

(12)

SIGNIFICATION DES SYMBOLES Ces symboles permettent d’identifier les

commandes, les affichages et les fonctions de la machine.

Mode Déplacement / Fonctionnement Feux de danger

Vitesse de la brosse Clignotant / Feux de détresse

Pression de brossage Bougie de préchauffage

Vitesse de l’extracteur Voltmètre

Avertisseur sonore Climatisation (option)

Gyrophare Frein parking

Feux de manœuvre Gros phares

Dégivrage pare--brise Feux de sécurité

Pression d’huile Dépoussiérage 0

Feux principaux Dépoussiérage 1

Ventilateur de chauffage Dépoussiérage 2

Feux antibrouillard arrières Contrôle du débit d’eau

Soulever / abaisser le bac à déchets Tuyau d’auxiliaire (option)

(13)

11

636 9006291 (2--09)

FONCTIONNEMENT DES COMMANDES LEVIER DE COMMANDE

(AVANT / NEUTRE / ARRIÈRE)

REMARQUE:Soulevez le verrou du côté de la poignée sphérique pour déplacer le levier de commande dans la position souhaitée.

Marche avant : Mettez lelevier de commandeen position avant et appuyez sur la pédale

d’accélérateur.

Point mort : Mettez lelevier de commandeen position intermédiaire.

Marche arrière : Mettez lelevier de commandeen position arrière et appuyez sur la pédale

d’accélérateur.

LEVIERS DE BROSSE

Utilisez lesleviers de la brossepour ajuster la largeur du couloir de nettoyage et le balayage des bords.

JAUGE À CARBURANT

Lajauge de carburantindique la quantité de carburant restant dans le réservoir. Utilisez seulement du carburant Diesel.

COMPTE--TOURS

Lecompte--toursindique le régime du moteur en nombre de tours par minutes (tr/min).

COMPTEUR HORAIRE

Lecompteur horaireaffiche le nombre d’heures de service de la machine. Servez--vous de cette information pour déterminer les périodes d’entretien de la machine.

Home Find... Go To..

(14)

JAUGE DE TEMPERATURE DU MOTEUR Lajauge de température du moteurindique la température du moteur.

TÉMOIN DES FREINS DE PARKING (ROUGE) Levoyant du frein de stationnements’allume lorsque le frein de stationnement est engagé.

VOYANT DES CLIGNOTANTS / FEUX DE DETRESSE (VERT)

Levoyant des des clignotants / feux de détresse s’allume quand les clignotants sont activés ou quand les feux de détresse sont allumés.

VOYANT DE DYSFONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE CHARGE

Levoyant de dysfonctionnement du système de charges’allume lorsque l’alternateur ne charge pas la batterie.

TÉMOIN D’HUILE MOTEUR (ROUGE) Levoyant d’huiles’allume lorsque la pression d’huile est faible.

VOYANT DES FEUX DE ROUTE

Levoyant des feux de routes’allume lorsque les feux de route sont allumés.

(15)

13

636 9006291 (2--09)

VOYANT DE LA BOUGIE DE PRÉCHAUFFAGE (AMBRE)

Levoyant de la bougie de préchauffages’allume lorsque la clé de contact est tournée dans le sens des aiguilles d’une montre suffisament pour allumer la lumière, mais pas assez pour démarrer le moteur.

BOUTON DU TUYAU DU BAC À DÉCHETS Utilisez leBouton du tuyau du bac à déchetspour vidanger l’excédent d’eau du bac à déchets.

Home Find... Go To..

(16)

INTERRUPTEUR DES MODES DE FONCTIONNEMENT / DÉPLACEMENT

Le mode Déplacement (position haute) est utilisé pour se déplacer entre les sites de travail. La machine peut atteindre une vitesse de 40 km/h dans ce mode. Les roues avant s’écartent automatiquement pour fournir plus de stabilité lorsque la machine dépasse 5 km/h. Les brosses se lèvent et arrêtent de tourner, la tête de brossage se relève et les extracteurs arrêtent de fonctionner.

Le Mode de Fonctionnement 1 (position médiane) est utilisé pour le balayage. La machine peut atteindre une vitesse de 12 km/h. dans ce mode.

Si les roues avant sont en position arrêt, elles prennent automatiquement une voie entrante lorsque la machine dépasse 5 km/h. Les brosses s’abaissent et commencent à pivoter, la tête d’aspiration s’abaisse et l’extracteur commence à fonctionner.

Le Mode de Fonctionnement 2 (position basse) est utilisée pour se déplacer sur des petites distances entre les zones de travail et passer sur les bordures ou les ralentisseurs. La machine peut atteindre une vitesse de 16 km/h dans ce mode. Les brosses se lèvent et arrêtent de tourner, la tête de brossage se relève et les extracteurs arrêtent de fonctionner. La machine fournit automatiquement une traction accrue.

(17)

15

636 9006291 (2--09)

BOUTON DE COMMANDE DE LA VITESSE DE L’EXTRACTEUR

Tournez lebouton de commande de vitesse de l’extracteurdans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter l’extraction et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour réduire l’extraction.

BOUTON DE COMMANDE DE VITESSE DE LA BROSSE

Tournez lebouton de commande de vitesse de brossagedans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la vitesse des deux brosses et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour réduire la vitesse des deux brosses.

INTERRUPTEUR DE DÉGIVRAGE DES GLACES

Utilisez l’interrupteur de dégivrage des glaces pour dégivrer le pare--brise.

Home Find... Go To..

(18)

INTERRUPTEUR GÉNÉRAL D’ÉLECTRICITÉ Utilisez l’interrupteur général d’électricité à 3 positions pour contrôler les phares, les feux de fonctionnement de sécurité et les feux

antibrouillard arrières. Poussez le bouton en deuxième position pour utiliser uniquement les phares. Ramenez le bouton en position initiale pour éteindre tous les feux.

Poussez le bouton en troisième position pour utiliser les phares et permettre l’utilisation des feux de fonctionnement de sécurité et des feux antibrouillard arrières.

REMARQUE : Les interrupteurs des feux antibrouillard arrière et des feux de

fonctionnement de sécurité doivent être sur la position marche pour que les lumières

fonctionnent.

INTERRUPTEUR DU FEU DE FONCTIONNEMENT DE SÉCURITÉ

Utilisez l’interrupteur du feu de fonctionnement de sécuritépour utiliser le feu de fonctionnement de sécurité. L’interrupteur général d’électricité doit être en troisième position pour utiliser les feux de fonctionnement de sécurité.

INTERRUPTEUR DU FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE

Utilisez l’interrupteur du feu antibrouillard arrière pour utiliser les feux antibrouillard arrières.

L’interrupteur général d’électricité doit être en troisième position pour utiliser les feux antibrouillard arrières.

(19)

17

636 9006291 (2--09)

INTERRUPTEUR DU VENTILATEUR DU CHAUFFAGE

Utilisez l’interrupteur du ventilateur de chauffageà 2 vitesses pour utiliser / ajuster le ventilateur de chauffage.

BOUTON DE COMMANDE DE LA TEMPÉRATURE DE LA CABINE Tournez lebouton de commande de la température de la cabinedans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la température et dans le sens contraire des

aiguilles d’une montre pour réduire la température dans la cabine lorsque le chauffage est allumé.

CLIMATISATION (OPTION)

Utilisez l’interrupteur de vitesse du ventilateur de climatisationà 2 vitesses pour utiliser / ajuster le ventilateur de climatisation.

Home Find... Go To..

(20)

INTERRUPTEUR DU GYROPHARE / ALARME SONORE

Utilisez l’interrupteur du gyrophare / alarme sonorepour utiliser le gyrophare et l’alarme sonore. Poussez le bouton en deuxième position (centrale) pour utiliser uniquement le gyrophare.

Poussez le bouton en troisième position (basse) pour utiliser à la fois le gyrophare et l’alarme sonore. Poussez le bouton en première position pour éteindre le gyrophare et l’alarme sonore.

Le gyrophare peut être basculé derrière la cabine en cas de plafond plus bas.

BOUTON DES FEUX DE DETRESSE Utilisez lebouton des feux de détressepour utiliser les feux de détresse.

(21)

19

636 9006291 (2--09)

INTERRUPTEUR DES EAUX (DEPOUSSIERAGE)

Tournez le commutateur d’eau en position 0 dans les zones où le dépoussiérage n’est pas

nécessaire. Ni les gicleurs de tête de brosse ni les gicleurs du tube d’extraction ne fonctionnent dans ce mode. Le diffuseur du CloudMaker continue de tourner pour garder la tête propre, mais il n’utilise pas d’eau.

Tournez le commutateur d’eau en position 1 pour les zones sèches où un dépoussiérage complet est nécessaire. Le diffuseur du CloudMaker, les gicleurs de tête de brosse et les gicleurs du tube d’extraction fonctionnent dans ce mode.

Tournez le commutateur d’eau en position 2 dans les zones où un dépoussiérage (balayage

humide) est nécessaire. Seuls les gicleurs de tête de brosse et les gicleurs du tube d’extraction fonctionnent dans ce mode. Le diffuseur du CloudMaker continue de tourner pour garder la tête propre, mais il n’utilise pas d’eau.

BOUTON DE COMMANDE DU DÉBIT D’EAU Tournez lebouton de commande du débit d’eau dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire la quantité d’eau fournie aux jets de brosse et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour augmenter la quantité d’eau fournie aux jets de brosse.

REMARQUE : Pour faire fonctionner uniquement le CloudMaker et économiser l’eau, positionnez le bouton d’eau en position 1 et le bouton de

commande du flux d’eau au paramètre de flux minimal pour couper l’eau des gicleurs de brosse.

Home Find... Go To..

(22)

BOUTON DE RÉGLAGE DE LA PRESSION DE LA BROSSE

Pour régler la pression de brossage, desserez l’anneau de blocage sous lebouton de réglage de la pression de brossage. Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour réduire la pression de brossage et dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’augmenter.

Resserrez l’anneau de blocage.

LEVIER DE FREIN PARKING

Tirez lelevier du frein parkingpour engager le frein parking. Tirez légèrement lelevier du frein parking,appuyez sur le bouton et baisser complètement le levier pour désengager le frein parking.

PÉDALE D’ACCÉLÉRATEUR

Appuyez sur lapédale de freinpour déplacer la machine.

REMARQUE : La pédale d’accélérateur est très sensible à la pression. Appuyez sur la pédale lentement pour déplacer la machine.

PÉDALE DE FREIN

Appuyez sur lapédale de freinpour arrêter la machine.

(23)

21

636 9006291 (2--09)

POIGNÉE D’AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR DU VOLANT DE DIRECTION

1. Desserrez lapoignée d’ajustement de la hauteur de la roue de directionet ajustez la roue de direction à la hauteur souhaitée.

2. Serrez lapoignée d’ajustement de la hauteur de la roue de directionpour tenir la colonne de direction / roue de direction en place.

PHARE ET INTERRUPTEUR MULTIFONCTION

Mise en marche des feux de stationnement et des feux de croisement : Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre.

Mise en marche des feux de stationnement : Tournez le bouton jusqu’au premier cran.

Mise en marche des feux de croisement : Tournez le bouton jusqu’au deuxième cran.

Mise en marche des gros phares : Poussez le levier vers le bas.

Arrêt des gros phares : Tirez le levier vers le haut.

Appel de phares : Tirez le levier vers le haut, puis relâchez--le.

Clignotants : Poussez le levier vers l’avant pour allumer le clignotant droit. Tirez le levier vers l’arrière pour allumer le clignotant gauche.

INTERRUPTEUR DES ESSUIE--GLACE / DU LAVE--GLACE

Tournez l’anneau extérieur pour activer les essuie--glace. Appuyez sur l’anneau extérieur pour activer le lave--glace.

BOUTON D’AVERTISSEUR

Appuyez sur le bouton du klaxon situé à

l’extrémité du commutateur pour le faire retentir.

Home Find... Go To..

(24)

SIEGE DE L’OPERATEUR

Le siège de l’opérateur a quatre réglages : angle du dossier, inclinaison du siège, poids de l’opérateur et réglage avant--arrière.

Le levier de réglage avant/arrière permet de régler la position du siège.

Les boutons de réglage du dossier et du siège permettent de régler l’angle du dossier et du siège.

Le bouton de réglage du poids commande la fermeté du siège de l’opérateur.

CEINTURES DE SECURITE

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de démarrer la machine, réglez le siège et bouclez la ceinture de sécurité.

(25)

23

636 9006291 (2--09)

INFORMATIONS SUR LES BROSSES Pour de meilleurs résultats, utilisez le type de brosse adapté à vos opérations de nettoyage.

REMARQUE:La quantité et le type de saletés jouent un rôle important dans la détermination du type de brosse à utiliser. Contactez un agent agréé pour les recommandations spécifiques.

Brosse en polypropylène Meilleure brosse de nettoyage de manière générale. Les poils s’étalent en éventail et creusent des crevasses pour retirer les détritus.

Brosse métallique et en polypropylène Recommandée pour le retrait de détritus lourds.

Meilleur mélange de poils pour retirer de grandes quantités de sable et de détritus lourds. Les poils s’étalent en éventail, tels une brosse en

polypropylène. Les poils métalliques ont la capacité de déplacer de lourds matériels.

Brosse à haut rendement - PET (polyéthylène téréphtalate ) -- Recommandé pour les zones contenant une grande quantité de détritus. Les poils plus rigides / épais effectuent une action de creusement plus agressive lors du retrait de détritus compactés dans des constructions, dans des bordures et dans des coins.

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE

Les brosses déplacent les déchets vers le centre de la machine et l’extracteur les ramasse et les envoie dans le bac. Le CloudMaker (atomiseur rotatif à haute vitesse) produit un nuage d’eau pour éliminer la poussière créée par les brosses.

L’air et les déchets tourbillonnent en rotation cyclonique dans le bac, séparant les débris et les laissant tomber dans le bac. L’air sort par des ouïes à l’arrière de la machine.

Home Find... Go To..

(26)

LISTE DE CONTRÔLE AVANT LA MISE EN SERVICE

Soulevez le bac à déchets et engagez le bras de support du bac à déchets avant d’effectuer les contrôles avant la mise en service.

Reportez--vous à la sectionSOULÈVEMENT / ABAISSEMENT DU BAC À DÉCHETSde ce manuel.

ATTENTION : En position relevée, le bac à déchets peut retomber. Engagez le bras de support du bac à déchets.

REMARQUE :Ne débloquez pasles loquets du couvercle du bac à déchets lorsque vous

soulevez le bac pour réaliser les contrôles préliminaires.

-Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement du moteur.

-Vérifiez le niveau de liquide du lave--glace.

-Contrôlez l’indicateur du filtre à air.

-Vérifiez le niveau d’huile du moteur.

-Vérifiez le niveau d’huile hydraulique.

-Vérifiez le niveau du réservoir d’eau.

-Vérifiez l’état des brosses. Retirez des brosses les ficelles, bandes, emballages plastiques ou autres débris.

-Vérifiez la hauteur de la tête d’aspiration et les patins latéraux.

-Vérifiez la pression et l’état des pneus.

-Vérifiez les feux de fonctionnement (phares, feux arrière, feux de fonctionnement, gyrophare tournant et feux de danger).

-Vérifiez l’équipement de sécurité.

-Assurez--vous que les panneaux sont verrouillés et sont bien en place.

-Vérifiez le niveau de carburant.

-Assurez--vous que l’ensemble des contrôles, jauges et voyants fonctionnent correctement.

(27)

25

636 9006291 (2--09)

MISE EN MARCHE DE LA MACHINE

POUR VOTRE SÉCURITÉ : N’utilisez pas la machine avant d’avoir lu et compris le manuel opérateur.

REMARQUE : Regardez / écoutez pour

rechercher des avertissements visuels et sonores du système MDM (Module d’affichage de la machine) lors du fonctionnement de la machine.

N’utilisez pasla machine tant que tous les avertissements n’ont pas été corrigés.

Reportez--vous à la section ÉCRANS D’ERREUR DU MODULE D’AFFICHAGE DE LA MACHINE (MDM) de ce manuel.

1. Asseyez--vous sur le siège de l’opérateur, appuyez sur la pédale de frein ou engagez le frein parking, et mettez le levier de

commande au point mort.

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lorsque vous démarrez la machine, gardez le pied sur la pédale de frein et positionnez le levier de commande au point mort.

2. Tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une montrepour allumer le voyant de la bougie de préchauffagesans pour autant démarrer le moteur. Maintenez la clé dans cette position pendant 5 secondes en fonction de la température. Des températures moins élevées nécessitent un temps d’attente supérieur.

3. Tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une montre pour démarrer le moteur.

REMARQUE : Ne faites pas fonctionner le moteur du starter plus de 10 secondes en continu ou après le démarrage du moteur. Laissez refroidir le starter pendant 15 à 20 secondes entre les tentatives de démarrage, afin d’éviter d’endommager le moteur du starter.

4. Laissez chauffer le moteur et le système hydraulique pendant trois à cinq minutes.

ATTENTION : La machine produit des gaz toxiques. Ces gaz peuvent être très nuisibles au système respiratoire ou provoquer l’asphyxie. Veillez à ce que l’endroit soit bien aéré. Consultez le service d’inspection pour connaître les limites d’exposition. Veillez à ce que le moteur soit bien réglé.

Home Find... Go To..

(28)

ARRÊT DE LA MACHINE

1. Arrêtez la machine, arrêtez toutes les fonctions de balayage et mettez le levier de commande au point mort (milieu).

2. Attendez quelques secondes jusqu’à ce que l’extracteur s’arrête complètement de pivoter.

REMARQUE : Si le moteur est coupé avant l’arrêt de la rotation de l’extracteur, le frein de

l’extracteur s’engage et émet un très fort bruit pendant qu’il arrête le ventilateur.

3. Tournez la clé de contact dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour couper le moteur. Restez assis sur le siège de l’opérateur jusqu’à ce que le moteur soit coupé.

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, mettez le levier de commande au point mort, engagez le frein parking et coupez le contact de la machine.

PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE

Effectuez les procédures préliminaires à la mise en service avant chaque utilisation (voir la section ENTRETIEN DE LA MACHINEdans ce manuel).

Évitez les déchets volumineux tels que caisses, boîtes, branches d’arbre et les matériaux lourds.

Évitez les sangles, les ficelles, les cordes qui pourraient se coincer dans les brosses.

Organisez le balayage à l’avance. Essayez de prévoir de longs trajets avec un minimum d’arrêts et de démarrages. Effectuez le balayage en suivant la trajectoire la plus droite possible.

Laissez se superposer les traces de brosse.

Utilisez le dépoussiérage dans les conditions poussiéreuses.

Évitez de tourner trop brusquement le volant lorsque la machine est en mouvement. La machine est très sensible aux mouvements du volant. Évitez tout virage brusque, sauf en cas d’urgence.

Si vous observez des performances de balayage faibles, arrêtez le nettoyage et reportez--vous à la sectionDÉPISTAGE DES PANNESde ce manuel.

Conduisez lentement la machine sur des plans inclinés. Utilisez la pédale de frein pour contrôler la vitesse de la machine dans les descentes.

Procédez à un balayage en montée plutôt qu’en descente.

Ne manoeuvrez jamais le long des bordures avec les brosses et les suceurs abaissés. Levez toujours les brosses et les suceurs avant de vous déplacer le long des bordures. Ne vous déplacez jamais le long des bordures à haute vitesse ou avec un angle de 90 degrés. Abordez les bordures à un angle de 45 degrés environ.

En de rares circonstances, une roue peut perdre sa traction lors d’un déplacement le long d’une bordure à cause d’une distribution de poids inégale. La machine fournit automatiquement une traction pour éviter l’arrêt du véhicule à cause d’une perte de traction d’une roue lorsque la machine est en mode de fonctionnement 2.

POUR VOTRE SÉCURITÉ : lors de l’utilisation de la machine, roulez lentement sur les pentes et sur les surfaces glissantes.

(29)

27

636 9006291 (2--09)

BALAYAGE

POUR VOTRE SÉCURITÉ : N’utilisez pas la machine avant d’avoir lu et compris le manuel opérateur.

1. Démarrez la machine.

2. Mettez l’interrupteur du mode Déplacement / Fonctionnementen mode de fonctionnement 1 (position intermédiaire) pour le balayage.

3. Tournez lecommutateur d’eauvers le mode approprié aux conditions de balayage.

4. Réglez la vitesse de brossage et les boutons de vitesse de l’extracteur ainsi que

l’ajustement de pression de brossage aux conditions de balayage.

5. Ajustez le bouton de réglage de pression de brossage aux conditions de nettoyage.

6. Mettez lelevier de commandeen position avant.

7. Relâchez le frein parking, puis appuyez sur la pédale directionnellepour commencer le brossage.

POUR VOTRE SÉCURITÉ : lors de l’utilisation de la machine, roulez lentement sur les pentes et sur les surfaces glissantes.

Home Find... Go To..

(30)

8. Réglage de la largeur du couloir. Si une traînée de détritus n’est pas ramassée par la machine, rétrécissez le couloir de balayage.

REMARQUE:La largeur du couloir de brossage peut être élargie pour permettre à la machine de nettoyer le long des bordures sans que les pneus ne frottent sur les bords, et rétrécie pour

permettre à la machine de balayer les zones difficiles d’accès.

9. Activez la vidange du bac à déchets si le balayage se fait dans des zones humides ou par de l’eau stagnante.

10. Pour arrêter le balayage, appuyez sur la pédale de freinpour arrêter la machine.

11. Stoppez toutes les fonctions de balayage.

12. Videz le bac à déchets à la fin de chaque poste ou en cas de besoin. Reportez--vous à la sectionVIDAGE DU BAC À DÉCHETSde ce manuel.

CONDUITE SUR LES BORDURES 1. Arrêtez la machine.

2. Mettez la machine en mode de

fonctionnement 2 pour élever les brosses et le pulvérisateur.

3. Abordez une bordure à un angle de 45 degrés environ degrés et avancez doucement sur la bordure.

4. Mettez de nouveau la machine en mode de fonctionnement 1 ou en mode de

déplacement.

(31)

29

636 9006291 (2--09)

LEVER / ABAISSER LE BAC À DÉCHETS.

1. Assurez--vous que la porte du réservoir d’eau arrière est fermée. Le réservoir d’eau pourrait subir des dommages si la porte était laissée ouverte.

2. Mettez le frein parking et mettez lelevier de commandeau point mort.

3. Mettez la machine soit en mode de fonctionnement 1, soit en mode de

fonctionnement 2 pour augmenter le régime du moteur.

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant d’utiliser la machine, veillez à ce que la hauteur soit suffisante avant de lever le bac à déchets.

4. Appuyez sur le sommet dubouton de

soulèvement / abaissement du bac à déchets et maintenez--le enfoncé pour soulever le bac à déchets.

5. Appuyez le sommet dubouton de

soulèvement / abaissement du bac à déchets et maintenez--le enfoncé pour abaisser le bac à déchets.

Home Find... Go To..

(32)

ENGAGER LE BRAS DE SÉCURITÉ DU BAC À DÉCHETS

Le bras de sécurité du bac à déchets évite que le bac à déchets relevé ne tombe. Engagez toujours le bras de sécurité du bac à déchets lorsque vous laissez le bac en position relevée.

1. Mettez le pied sur le frein et mettez le levier de commande au point mort.

2. Démarrez la machine.

3. Mettez la machine en mode de fonctionnement 1 ou en mode de fonctionnement 2.

4. Appuyez sur le sommet dubouton de

soulèvement / abaissement du bac à déchets et maintenez--le enfoncé pour soulever le bac à déchets.

ATTENTION : Point de pincement du bras de levage. Éloignez--vous des bras de levage du bac à déchets.

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant d’utiliser la

5. Soulevez le bras de sécurité du bac à déchets dans l’étrier de stockage et maintenez--le contre le bac à déchets.

ATTENTION : En position relevée, le bac à déchets peut retomber. Engagez le bras de support du bac à déchets.

6. Coupez le contact de la machine.

(33)

31

636 9006291 (2--09)

DÉSENGAGER LE BRAS DE SÉCURITÉ DU BAC À DÉCHETS

1. Démarrez la machine.

2. Assurez--vous que la machine est en mode de fonctionnement 1 ou en mode de

fonctionnement 2, que le levier de commande est au point mot et que le frein parking est engagé.

3. Abaissez le bras de sécurité du bac à déchets dans l’étrier de stockage.

4. Appuyez le sommet dubouton de

soulèvement / abaissement du bac à déchets et maintenez--le enfoncé pour abaisser le bac à déchets.

ATTENTION : Point de pincement du bras de levage. Éloignez--vous des bras de levage du bac à déchets.

Home Find... Go To..

(34)

UTILISATION DU TUYAU DE L’AUXILIAIRE ATTENTION : Un accident pourrait se produire. N’activez pas le tuyau de l’auxiliaire lorsque vous conduisez.

1. Arrêtez la machine, mettez le levier de commande au point mort et engagez le frein parking.

2. Soulevez le bac à déchets. Reportez--vous à la section SOULÈVEMENT / ABAISSEMENT DU BAC À DÉCHETS de ce manuel pour obtenir des informations complémentaires.

3. Retirez le tuyau d’auxiliaire du sommet du bac à déchets.

4. Abaissez le bac à déchets et mettez la machine hors tension. Reportez--vous à la section SOULÈVEMENT / ABAISSEMENT DU BAC À DÉCHETS de ce manuel pour obtenir des informations complémentaires.

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, mettez le levier de commande au point mort, engagez le frein parking et coupez le contact de la machine.

5. Ouvrez la porte d’accès du tuyau de l’auxiliaire pour accéder au capot de l’adaptateur d’aspiration.

6. Ouvrez le capot de l’adapteur d’aspiration et raccordez letuyau d’aspiration avec l’adaptateur.

REMARQUE : Faites attention en déverrouillant les verrous du capot de l’adaptateur du tuyau de l’auxiliaire. Les verrous sont chargés par ressort.

7. Démarrez la machine.

ATTENTION : La machine produit des gaz toxiques. Ces gaz peuvent être très nuisibles au système respiratoire ou provoquer l’asphyxie. Veillez à ce que l’endroit soit bien aéré. Consultez le service d’inspection pour connaître les limites d’exposition. Veillez à ce que le moteur soit bien réglé.

8. Mettez l’interrupteur du mode Déplacement / Fonctionnementen mode de fonctionnement 1 (position intermédiaire).

9. Appuyez sur le sommet de l’interrupteur du tuyau de l’auxiliairepour démarrer l’aspiration.

(35)

33

636 9006291 (2--09)

10. Ajustez le bouton de commande de la vitesse de l’extracteur aux conditions de nettoyage.

11. Utilisez les flexibles mobiles pour le nettoyage.

REMARQUE : Si le tuyau de l’auxiliaire est bloqué, appuyez avec précaution tout le long du tuyau jusqu’à ce que le blocage soit trouvé.

Appuyez avec précaution sur la zone bloquée jusqu’à ce que l’obstacle se détache.

12. Lors de l’utilisation du tuyau de l’auxiliaire, appuyez sur la partie supérieure du tuyau d’auxiliaire pour désactiver le système

d’extraction. Coupez le contact de la machine.

13. Retirez le tuyau de l’auxiliaire de l’adaptateur.

Verrouillez le couvercle de l’adaptateur d’aspiration sur l’ouverture de l’adaptateur et fermez les portes d’accès.

14. Démarrez la machine et soulevez le bac à déchets. Verrouillez le tuyau de l’auxiliaire sur le sommet du bac à déchets. Abaissez le bac à déchets.

Home Find... Go To..

(36)

VIDAGE DU BAC À DÉCHETS

1. Amenez la machine sur le lieu de dépôt des déchets, arrêtez la machine, mettez le levier de commande au point mort et engagez le frein parking.

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, mettez le levier de commande au point mort et engagez le frein parking.

2. Assurez--vous que la porte du réservoir d’eau est fermée. Le réservoir d’eau pourrait subir des dommages si la porte était laissée ouverte.

3. Déverrouillez et ouvrez les deux loquets du couvercle du bac à déchets.

REMARQUE : Les deux loquets du couvercle du bac à déchets doivent être débloqués et ouverts pour vider le bac de ses débris.

4. Mettez la machine soit en mode de fonctionnement 1, soit en mode de

fonctionnement 2 pour augmenter le régime du moteur.

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant d’utiliser la machine, veillez à ce que la hauteur soit suffisante avant de lever le bac à déchets.

5. Appuyez sur le sommet dubouton de

soulèvement / abaissement du bac à déchets et maintenez--le enfoncé pour soulever le bac à déchets.

REMARQUE : En cas de besoin, utilisez le racloir stocké à l’intérieur de la porte d’accès gauche pour retirer les détritus du bac à déchets.

Reportez--vous à la section NETTOYAGE DE LA MACHINE de ce manuel.

6. Appuyez le sommet dubouton de

soulèvement / abaissement du bac à déchets et maintenez--le enfoncé pour abaisser le bac à déchets.

(37)

35

636 9006291 (2--09)

NETTOYAGE DE LA MACHINE

1. Arrêtez la machine, mettez lelevier de commandeau point mort et engagez le frein parking.

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, mettez le levier de commande au point mort et engagez le frein parking.

2. Assurez--vous que la porte du réservoir d’eau est fermée. Le réservoir d’eau pourrait subir des dommages si la porte était laissée ouverte.

3. Déverrouillez et ouvrez les loquets du couvercle du bac à déchets.

4. Mettez la machine soit en mode de fonctionnement 1, soit en mode de

fonctionnement 2 pour augmenter le régime du moteur.

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant d’utiliser la machine, veillez à ce que la hauteur soit suffisante avant de lever le bac à déchets.

5. Appuyez sur le sommet dubouton de

soulèvement / abaissement du bac à déchets et maintenez--le enfoncé pour soulever le bac à déchets.

ATTENTION : Point de pincement du bras de levage. Éloignez--vous des bras de levage du bac à déchets.

6. Engagez le bras de support du bac à déchets.

ATTENTION : En position relevée, le bac à déchets peut retomber. Engagez le bras de support du bac à déchets.

Home Find... Go To..

(38)

7. Nettoyez l’intérieur du bac à déchets, l’écran du bac à déchets, les cyclones du bac à déchets et le tube de succion. En cas de besoin, utilisez le racloir stocké à l’intérieur de la porte d’accès gauche pour dégager / retirer des détritus coincés.

ATTENTION : N’aspergez pas les personnes ou les animaux. Vous pourriez occasionner des blessures graves. Portez des lunettes de protection. Tenez le pulvérisateur à deux mains.

8. Nettoyer le port d’extracteur.

9. Nettoyez l’écran du radiateur et le compartiment moteur.

REMARQUE :Ne faites pastourner le moteur lorsque vous nettoyez le moteur et le

compartiment moteur avec de l’eau.

10. Désengagez le bras de sécurité du bac à déchets.

11. Démarrez la machine et appuyez sur le sommet dubouton de soulèvement /

abaissement du bac à déchetspour abaisser le bac à déchets.

ATTENTION : point de pincement du bras de levage. Éloignez--vous des bras de levage du bac à déchets.

(39)

37

636 9006291 (2--09)

12. Déconnectez de la bride la chaîne de retenue de la porte du réservoir d’eau.

13. Retirez la broche de sécurité du pare--chocs arrière, tirez la poignée et ouvrez la porte du réservoir d’eau.

14. Nettoyez la zone autour de la pompe à eau et les coins inférieurs du radiateur.

REMARQUE : N’utilisez pas une pression d’eau trop importante lorsque vous nettoyez le radiateur et les zones autour du radiateur. Une pression d’eau excessive pourrait endommager le radiateur.

15. Fermez et verrouillez la porte du réservoir d’eau. Fixez la chaîne de retenue de la porte du réservoir d’eau à la bride.

16. Nettoyez les brosses et la zone de la tête d’aspiration.

Home Find... Go To..

(40)

NETTOYER L’ASSEMBLAGEE DE L’EXTRACTEUR

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, mettez le levier de commande au point mort, engagez le frein parking et coupez le contact de la machine.

1. Utilisez la clé d’accès pour déverrouiller et ouvrir la porte d’accès de l’extracteur.

2. Retirez le racloir de la zone d’entreposage à l’intérieur de la porte d’accès gauche.

3. Utilisez le racloir pour racler les détritus du bloc de l’extracteur.

4. Utilisez l’eau pressurisée pour nettoyer le bloc de l’extracteur.

ATTENTION : N’aspergez pas les personnes ou les animaux. Vous pourriez occasionner des blessures graves. Portez des lunettes de protection. Tenez le pulvérisateur à deux mains.

5. Lors du nettoyage du bloc d’extracteur, fermez et verrouillez la porte d’accès de l’extracteur. Replacez le racloir dans la zone d’entreposage.

VÉRIFICATION / REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, mettez le levier de commande au point mort, engagez le frein parking et coupez le contact de la machine.

1. Vérifiez le niveau du réservoir d’eau dans la fiole de niveau du réservoir d’eau. Si nécessaire, remplissez le réservoir à eau.

(41)

39

636 9006291 (2--09)

UTILISATION DU SYSTÈME DU MODULE D’AFFICHAGE DE LA MACHINE (MDM) Le Module d’Affichage de la Machine (MDM) affiche l’état de fonctionnement de la machine (mode fonctionnement, position du levier de commande, régime moteur, vitesse de l’extracteur et vitesse de la machine lorsqu’elle est en mode déplacement).

AJUSTEMENT DU RÉGIME DE MOTEUR REMARQUE : Pour des conditions normales de fonctionnement, le régime du moteur doit être réglé entre 2 100 et 2 300 tr/min.

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’utilisation de la machine : N’effectuez pas de réglages dans le système du Module d’Affichage de la Machine (MDM) lorsque la machine se déplace. Arrêtez toujours la machine avant d’effectuer des réglages.

1. Appuyez sur le bouton de sélection F1.

2. Appuyez sur le bouton UP (haut) ou DN (bas) pour sélectionner le régime du moteur (entre 1200 et 2800 tr/min).

3. Appuyez sur le bouton F1 (OK) pour confirmer la nouvelle vitesse.

En cas de besoin, appuyez sur le bouton F2 (Annuler) pour remettre le moteur à sa vitesse précédente.

En cas de besoin, appuyez sur le bouton F3 (Réinitialiser) pour remettre le moteur à sa vitesse par défaut. (2200 tr/min).

Home Find... Go To..

(42)

UTILISATION DE L’AMPLIFICATION DU RÉGIME DE MOTEUR

En cas de balayage pénible, il peut être

nécessaire d’augmenter le régime du moteur pour obtenir plus de puissance. L’amplification du régime moteur (régime du moteur au--dessus de 2 600 tr/min) n’est disponible que pour 3 intervalles de 10 minutes par heure. Une alarme audible retentit à la fin des dix minutes et le moteur sera automatiquement réinitialisé à 2 600 tr/min.

1. Arrêtez la machine, appuyez et maintenez la pédale de frein, et mettez le levier de commande au point mort.

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’utilisation de la machine : N’effectuez pas de réglages dans le système du Module d’Affichage de la Machine (MDM) lorsque la machine se déplace. Arrêtez toujours la machine avant d’effectuer des réglages.

2. Appuyez sur le bouton UP (haut) pour augmenter le régime du moteur à un régime supérieur à 2600 tr/min. Une barre de décompte apparaît sur l’affichage MDM.

3. Mettez lelevier de commandeen position avant et appuyez sur lapédale d’accélérateur pour continuer le balayage.

4. Une fois l’utilisation de l’amplification de régime du moteur terminée, arrêtez la machine et mettez le levier de commande au point mort.

5. Remettez le moteur dans la plage de fonctionnement normale.

(43)

41

636 9006291 (2--09)

ÉCRANS D’ERREUR DU MODULE D’AFFICHAGE DE LA MACHINE (MDM) Le Module d’Affichage de la Machine (MDM) affiche toutes les pannes de fonctionnement.

Les pannes sont également accompagnées d’une alarme sonore afin de signaler à l’opérateur qu’une panne s’est produite.

Reportez--vous au tableau ci--dessous afin de déterminer la cause de la panne et le remède.

Code MDM Cause(s) Remède

Warning (Mise en garde)

Fan Running for Whoosh Hose – Caution Required (Ventilateur fonctionnant pour flexible whoosh -- Précaution à prendre)

Le ventilateur du tuyau de

l’auxiliaire (whoosh) fonctionne. Éteignez le tuyau de l’auxiliaire (whoosh).

Warning (Mise en garde)

Fan Access Door Open (Ouverture de la porte d’accès du ventilateur)

La porte de sécurité d’accès de l’extracteur est ouverte ou il y a une coupure dans le circuit interrupteur.

Coupez le contact de la machine.

Fermez la porte d’accès de l’extracteur. Appelez l’agent agréé si une rupture se produit dans le circuit interrupteur.

Warning (Mise en garde)

Liquid Level Sensor, Water Spray Pump--Check Connection (Capteur de niveau de liquide, pompe du gicleu -- Vérifiez connexion)

Défaut électrique. Coupez le contact de la machine.

Appelez votre agent agréé.

Warning (Mise en garde)

Forward Trans Pressure Sensor-- Check Connection (Capteur de pression Trans -- Vérifiez connexion)

Défaut électrique. Coupez le contact de la machine.

Appelez votre agent agréé.

Warning (Mise en garde)

Engine Oil--Low Pressure (Basse pression d’huile du moteur)

La pression d’huile du moteur

est basse. Coupez le contact de la

machine.

Ajoutez de l’huile du moteur.

Warning (Mise en garde) Engine Temperature High--Stop Engine (Température du moteur haute -- Arrêter moteur)

La température du moteur est au--dessus de 115 degrés C (239 degrés F).

Coupez le contact de la machine.

Appelez votre agent agréé.

Warning (Mise en garde) Engine Coolant Level Low--Stop Engine (Niveau du liquide de

refroidissement moteur bas -- Arrêter le moteur)

Le niveau de liquide de

refroidissement du moteur dans le réservoir d’expansion tombe sous le niveau minimum.

Coupez le contact de la machine.

Ajoutez du liquide de refroidissement.

24 Hour Warning (Alarme 24 heures) Air Filter Minder-- Maintenance Required (Air Filter Minder-- Maintenance requise)

Problème d’admission du filtre à

air moteur. Coupez le contact de la

machine. Remplacez le filtre à air et réenclenchez la

cartouche filter minder.

Home Find... Go To..

(44)

Code MDM Cause(s) Remède Warning (Mise en garde)

Hyd. Oil Temperature High--Stop Vehicle (Température de l’huile hydraulique élevée -- Arrêter moteur)

La température du fluide hydralique atteint 95 degrés C (203 degrés F).

Coupez le contact de la machine.

Appelez votre agent agréé.

Warning (Mise en garde)

Park Brake On--Release Park Brake (Frein parking activé -- relâchez le frein parking)

Le frein parking est engagé. Relâchez frein de parcage.

Warning (Mise en garde)

Transmission Disabled-- Return To Neutral (Transmission désactivée -- Retour au point mort)

Le levier de commande est en position avant ou arrière lorsque le moteur est démarré.

Replacez le levier de

commande en position neutre.

Fan Hi--Speed (Haute vitesse de l’extracteur)

Booster Timer 1—(Compteur d’amplification 100)

La vitesse de l’extracteur est

supérieure à 2 400 tr/min. L’extracteur s’éteint automatiquement après 5 minutes.

Engine Hi--Speed (Haut régime du moteur)

Booster Timer (Compteur d’amplification 100)

Le régime du moteur est supérieur à

2600 tr/min.

Le régime du moteur est automatiquement réduit à moins de 2 600 tr/min après 10 minutes.

Fan Boost 100 (Amplification extracteur 100)

Engine Boost 100 (Amplification moteur 100)

La vitesse de l’extracteur est supérieure à 2 400 tr/min. Le régime du moteur est supérieur à2600 tr/min.

L’extracteur s’éteint automatiquement après 5 minutes. Le régime du moteur est automatiquement réduit à moins de 2 600 tr/min après 10 minutes.

Vac Fan Boost Exceeded (Amplification de l’extracteur dépassée)

Vac Fan Boost Not available--Reduce To <2400 RPM--Max 5 Boost Per Hour (Amplification de l’extracteur non disponible -- Réduire à <2400 TPM--Max 5 amplification par heure)

Plus de 5 amplifications de ventilateur activées par période d’amplification.

Aucune amplification

supplémentaire n’est autorisée pendant l’heure de la première amplification.

Engine Boost Exceeded

(Dépassement d’amplification moteur) Engine Boost Not Available--Reduce To <2600 RPM--Max 3 Boost Per Hour (Amplification du moteur non

disponible -- Réduire à <2600 TPM--Max 3 amplification par heure)

Plus de 3 amplifications de moteur activées par période d’amplification.

Aucune amplification

supplémentaire n’est autorisée pendant l’heure de la première amplification.

Warning (Work) (Alarme (Fonctionnement))

Check Wheel Speed Sensor-- Feed Back To MDM Not Correct (Vérifiez le capteur de vitesse des roues -- la rétroaction au MDM est incorrect)

Le capteur de vitesse du véhicule est en dehors de la zone de fonctionnement normal lorsque la machine est en mode fonctionnement.

Coupez le contact de la machine.

Appelez votre agent agréé.

Warning (Trans) (Alarme (Trans)) Check Wheel Speed Sensor--Feed Back To MDM Not Correct (Vérifiez le capteur de vitesse des roues -- la rétroaction au MDM est incorrect)

Le capteur de vitesse du véhicule est en dehors de la zone de fonctionnement normal lorsque la machine est en mode déplacement.

Coupez le contact de la machine.

Appelez votre agent agréé.

(45)

43

636 9006291 (2--09)

Code MDM Cause(s) Remède

Warning (Mise en garde)

Check Wheel Speed Sensor Feed Back is <800 RPM Or >3100 RPM (Vérifiez le capteur de vitesse des roues -- la rétroaction est <800 tr/min

>3100 tr/min)

Fréquence d’entrée égalisée à moins de 800 tr/min ou plus de 3 100 tr/min.

Coupez le contact de la machine.

Appelez votre agent agréé.

Warning (Mise en garde)

Vacuum Fan Is Off Or The Speed Sensor is Faulty (L’extracteur est arrêté ou la vitesse du capteur est défectueuse.) Vérifiez le capteur de vitesse d’aspiration

En mode de fonctionnement 1 et en marche avant, la vitesse du ventilateur est inférieure à 10 tr/min ou supérieure à

3100 tr/min.

Coupez le contact de la machine.

Appelez votre agent agréé.

Caution (Attention)

Speed Restriction Wheel Track Operating (Fonctionnement de la voie entre eux roues à restriction de vitesse)

Le déplacement a commencé

mais n’est pas terminé. Laissez l’écartement se terminer.

24 Hour Warning (Alarme 24 heures) CloudMaker Running Slow Water Switch Move To RHS (CloudMaker fonctionnant lentement -- Le sélecteur d’eau passe en RHS)

CloudMaker en mode Marche, mais la vitesse est inférieure ou égale à 1 000 tr/min (la vitesse prévue est 17 000 tr/min).

Coupez le contact de la machine.

Appelez votre agent agréé.

Warning (Mise en garde)

Hopper Raised Lower Hopper (Bac à déchets élevé -- Abaisser le bac à déchets)

Le bac à déchets est relevé. Abaissement du bac à déchets.

Warning (Mise en garde)

Both Tacking Sensors On Check Sensors on Axle (Deux capteurs de voie sur les capteurs sur les capteurs de contrôle sur l’axe)

Les deux capteurs

d’écartements sont en position marche.

Coupez le contact de la machine.

Appelez votre agent agréé.

Warning (Mise en garde)

Hydraulic Oil Level--Low Stop Engine (Niveau d’huile hydraulique bas -- Arrêter le moteur)

Pas assez de fluide hydraulique pour que la machine fonctionne en sécurité.

Coupez le contact de la machine.

Ajoutez de l’huile hydraulique Warning (Mise en garde)

Track Wheels In For Full. (Roues resserrées entièrement.) Fan And Brushes On (Ventilateur et brosses en marche)

Roues écartées lorsque la machine est en mode de fonctionnement 1 / avant.

Coupez le contact de la machine.

Appelez votre agent agréé.

Home Find... Go To..

(46)

OPTIONS

NETTOYEUR PRESSION (OPTION)

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Protégez--vous les yeux et les oreilles lorsque vous utilisez de l’air ou de l’eau sous pression.

1. Arrêtez la machine, mettez le levier de commande au point mort, arrêtez le moteur et engagez le frein de stationnement.

REMARQUE : Le nettoyeur pression ne fonctionnera pas si le frein parking n’est pas engagé.

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, mettez le levier de commande au point mort, engagez le frein parking et coupez le contact de la machine.

2. Vérifiez le niveau du réservoir d’eau.N’

activez pasle nettoyeur pression si le niveau du réservoir d’eau est bas ou si le niveau du réservoir d’eau est vide.

3. Retirez des brides le tuyau du nettoyeur pression et retirez de la bobine complètement le tuyau du nettoyeur pression

4. Démarrez la machine.

ATTENTION : Le moteur produit des gaz toxiques. Ces gaz peuvent être très nuisibles au système respiratoire ou provoquer l’asphyxie. Veillez à ce que l’endroit soit bien aéré. Consultez le service d’inspection pour connaître les limites d’exposition. Veillez à ce que le moteur soit bien réglé.

5. Mettez l’interrupteur du mode Fonctionnement en mode de fonctionnement 1 (position intermédiaire).

6. Appuyez sur la partie supérieure dunettoyeur haute pressionpour démarrer la pompe du nettoyeur sous pression.

Références

Documents relatifs

De plus, ce travail soulève les éléments favorisant le développement des enfants âgés entre un et cinq ans : le contexte dans lequel ils sont abordés,

Cet article propose une méthode algébrique efficace et simple pour obtenir une base de Gröbner engendrant l’idéal galoisien des relations alternées d’un polynôme univarié

AECOPD: Acute exacerbation of chronic obstructive pulmonary disease; BACE: Belgian trial with azithromycin for COPD exacerbations requiring hospitalization; COPD: Chronic

[r]

Cette sécurité suppose : qu’on utilise une huile de chaîne appropriée (une huile trop fine viderait le réservoir d’huile avant l’essence), que le carburateur est bien réglé

DÉMONTAGE DE LA BROSSE PRINCIPALE POUR VOTRE SECURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, engagez le frein parking, coupez

• Métiers associés : fraiseur(se) sur machines conventionnelles et à commande numérique, monteur(se) régleur(se) de systèmes mécaniques et automatisés,

Le dispositif étudié a pour rôle d'assurer la sécurité de l'opérateur lors de l'usinage de la pièce en bloquant le moteur de la broche lorsque toutes les