• Aucun résultat trouvé

De la transgression langagière dans le discours politique ivoirien

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "De la transgression langagière dans le discours politique ivoirien"

Copied!
14
0
0

Texte intégral

(1)

De la transgression langagière dans le discours politique ivoirien

Yves Marcel YOUANT

Abstract

Key-words

1. Introduction

2. Le discours politique ivoirien: contexte linguistique et social

(2)
(3)

2.1. Le nouchi

«Son Coche est nickel» (Sa voiture est neuve, propre, nickelle).

«Go là est trop kpata je suis fan d’elle» (Cette fille est trop belle je suis amoureux d’elle)

«Je suis trop enjaillé quand Drogba djô les buts» (Je suis très heureux quand Drogba marque les buts).

(4)

Son meeting a dja foule hein! (Son meeting était spectaculaire hein!).

2.2. Le FCI

«Après leur dispute, Sorica et Viorica ont coupé igname» (Après leur dispute, Sorica et Viorica ne s’adressent plus la parole)

«J’ai apprécié l’invitation, merci beaucoup, je vais vous deman- der la route maintenant» (J’ai apprécié l’invitation, merci beaucoup, je demande à prendre congé de vous / la permission de me retirer)

(5)

la belle vie)

3. Discours politique ivoirien et transgression langagière

3.1. Le nouchi dans le discours politique

(6)

3.1.1. Les emprunts et mots nouchis

enjaillé

Enjaillé enjoy

Kpata!

Kpata

bramôgô

Bramôgô, kouman

Kouman

gbangban Gbangban

bagabaga Bagabaga,

bramôgô têguê

Têguê, Fraya,

flôkô Flôkô,

daba.

Daba,

verbiages, bavardage du pipeau béhou

béhou Béhou

Ya fohi!

Fohi

(7)

ya fohi

gaou gaou

Gaou

3.1.2. Les néologismes

choco Chocolaté, troncation Choco.

V.I, abréviation

enjaillement

Enjaillement, composition

3.2. Le FCI dans le discours politique

3.2.1. Les néologismes sémantiques

3.2.1.1. Les extensions de sens

(8)

frères

frères

Frères sœurs petits-frères

frères Frères

frères

frères sœurs frères sœurs

frère

frère frère

(9)

gâter

gâter

gâté

arranger

cherche

cherche

(10)

chercher

dépassent

dépassés

, dépassé.

3.2.1.2. Les restrictions de sens

payer

payer

grouper sur

(11)

blaguer

3.2.1.3. Les glissements de sens

à cause de

comme comme

3.2.1.4. La confusion de sens

emmené coupé.

3.2.1.5. Les calques sémantiques

sur nous Trop trop Trop trop!

(12)

sur moi les at-

tacher les attacher

parlé dans la bouche

coupé

3.2.2. Les néologismes morphologiques

fusilcratie.

(13)

refondateurs

refondateur “re-

fondation”.

4. Du couple langue standard / Réalité linguistique dans le dis- cours politique ivoirien

5. Conclusions

(14)

Bibliographie

Sources et références du corpus

Références

Documents relatifs

Avec Pierre Arnoux (qui effectuait une mission d'enseignement au niveau M2 presque synchronisée avec la mienne) et Chan Roath, le 28 avril, nous avons rencontré Mme Sackona

Encore aujourd’hui, on fait de la conciliation médicamenteuse à la petite semaine, sans protocole, dans les deux sens du mot : un externe, au mieux un interne, appelle un

Pour vous, Noël est la fête des enfants et maintenant que vous êtes maman, vous allez tout faire pour faire revivre à votre enfant la magie de Noël. Ne sous-estimez cependant

Quand j’ai besoin qu’on prenne soin de moi, envoie-moi quelqu’un dont j’aurai à prendre soin. Quand je ne pense qu’à moi, tourne mes pensées

L’entretien de collecte des données couvre les échanges que la soignante établit à l’arrivée de la personne, afin recueillir les informations dont elle a besoin pour

Lorsqu’on parle des buts de l’intervention psychologique-clinique, il est important de distinguer différents types et différents contenus de buts et de prêter attention à

MOYEN : Transiger avec les propos et les textes en s’engageant dans un processus de réflexion quant à ce que disent les autres et à ce que l’on pense.  Réfléchir sur

38° 38 °) Pr ) Pré él lè èvements et collecte de s vements et collecte de sé écr cré étions et d tions et d’ ’excr excré étions tions 39° 39 °) Recueil aseptique des