ﺹﺨﻠﻤ
ذإ ،ﻢﻣﻷا ﻦﻣ ﺔﻣأ يﻷ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ ﺔﻣﺎھ ﺔﯿﻓﺎﻘﺛ ﺔﯿﻌﺟﺮﻣ و تاﺬﻟا ﻰﻟإ عﻮﺟﺮﻟا لﺎﻜﺷأ ﻦﻣ ﻼﻜﺷ ﺔﻘﻠﺤﻟا ﻞﻜﺷ ﻲﻨﺒﺗ ﺮﺒﺘﻌﯾ ﻰﻠﻋ ﻲﻌﻤﺴﻟا ﺮﺼﻨﻌﻟا ﺎﮭﯿﻠﻋ ﻰﻐﻄﯾ ﻲﺘﻟا ﻲﻘﻠﺘﻤﻟا ﻦﯿﺑو ﺎﮭﻨﯿﺑ ﺮﺷﺎﺒﻤﻟا يﻮﻔﻌﻟا لﺎﻌﻔﻧﻻاو ﺔﯿﻠﻌﻔﻟا ﺔﻛرﺎﺸﻤﻟا ﻊﺑﺎﻃ ﺔﻘﻠﺤﻠﻟ ﻰﻠﻋ ﺪﻤﺘﻌﺗ ﺔﻘﻠﺤﻟا نأ ذإ يﺮﺼﺒﻟا ﺮﺼﻨﻌﻟا ﺔﯿﻟﺎﻄﯾﻹا ﺔﺒﻠﻌﻟا ﻦﻣ رﺮﺤﺘﻟا ﻲﻓ ﺪﻋﺎﺳ ﺔﻘﻠﺤﻟا ﻞﻜﺷ نأ ﺎﻤﻛ ،لواﺪﺘﻟا ﻲﻓ ﺔﯿھﺎﻔﺸﻟا ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ ﺎﯾواز ﻦﻣ يﻮﻘﻠﺤﻟا ضﺮﻌﻟا ةﺪھﺎﺸﻣ ﻲﻓ ﻊﺳوأ تﺎﯿﻧﺎﻜﻣإ ﻲﻘﻠﺘﻤﻟا ﺢﻨﻣو . لاﻮﻘﻟا ،ﻲﺗاﻮﻜﺤﻟﺎﺑ ﻲﺑﺮﻌﻟا حﺮﺴﻤﻟا لﺎﻐﺸﻧا نإ ) حاﺪﻤﻟا ( ﻰﻟإ ﮫﻟﻼﺧ ﻦﻣ ﻞﺼﻧ ﺎﯾروﺮﺿو ﺎﻣﺎھ اﺮﺴﺟ ﺮﺒﺘﻌﯾ يواﺮﻟا وأ ﻼﻜﺷ رﻮﮭﻤﺠﻟا ﺎﻧﻮﻤﻀﻣو . تﺎﻃﺎﻘﺳﻹا ﻦﻣ ادﺪﻋ يﻮﺤﺗ ،ﺔﯿﻣﻼﺳﻹا ةرﺎﻀﺤﻟا ﻦﻣ ةﺪﻤﺘﺴﻣ ﺔﻓوﺮﻌﻣ ﺔﯾﺎﻜﺣ يواﺮﻟا ﺺﻘﯾ ةدﺎﻋ ﻞﻜﺸﺑ ﮫﻣﻼﻛ ﺔﯿﻟوﺆﺴﻣ ﻞﻤﺤﺘﯾ ﺚﯿﺣ ﺔﯿﻃاﺮﻘﻤﯾﺪﻟاو ﺔﯾﺮﺤﻠﻟ اﺰﻣر ﺢﺒﺼﯾ ﺔﻔﯿﻇﻮﻟا هﺬﮭﺑ يواﺮﻟاو ، ﻊﻗاﻮﻟا ﻰﻠﻋ ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﺮﯿﻏ ﻟوﺆﺴﻣ ﻰﻟإ لﻮﺤﺘﺗ نأ ﺚﺒﻠﺗ ﻻ ﺔﯾدﺮﻔﻟا ﺔﯿﻟوﺆﺴﻤﻟا هﺬھ نأ ﻻإ ،يدﺮﻓ ﺎﻣﺪﻨﻋ ،ﺔﯿﻋﺎﻤﺟ ﺔﯿ ﺎﮭﻌﻤﺴﯾ نوﺮﺧﻵا نﻮﻛرﺎﺸﯾ و ﺎﮭﯿﻓ . لﺎﻜﺷﻷ بﺮﻐﻟا ﻦﻣ ﺬﺧﻷا و سﺎﺒﺘﻗﻻا و ﻞﻘﻨﻟا ﻰﻠﻋ ﺎﺳﺎﺳأ ﻢﺋﺎﻘﻟا ﻲﺣﺮﺴﻤﻟا ﻞﻌﻔﻠﻟ ﻲﻘﯿﻘﺣ ﻞﯾﺪﺒﻛ ﺔﻘﻠﺤﻟا تءﺎﺟ ﺪﻘﻟ ﻮﺑ ﻻ ﺔﻠﺼﺑ ﺖﻤﺗ ﻻ ﺎﮭﻧﻷ ﺎھﺎﻨﻌﻣ جﺎﺘﻧإ ﻲﻓ كرﺎﺸﯾ ﻻو ﺎﮭﻌﻣ بوﺎﺠﺘﯾ ﻻ ﻮﮭﻓ ،ﻲﺑﺮﻌﻟاا ﻊﻤﺘﺠﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﺒﯾﺮﻏ ﺔﯿﺣﺮﺴﻣ ﮫﻌﻗا ﺎﮭﯿﻓ كرﺎﺸﯾ نأ ﻦﻜﻤﯾ ﺔﺟﺮﻓ ﮫﻟ ﻊﻨﺼﺗ ﻻو ﮫﯾﻮﮭﺘﺴﺗ ﻻ ﻞﺑ ،ﮫﯿﻓ ﺮﺛﺄﺗ نأ ﻦﻜﻤﯾ ﻼﻓ ،ﺪﯿﻌﺒﻟاو ﺐﯾﺮﻘﻟا ﮫﯿﺿﺎﻤﺑ ﻰﺘﺣ ﻻو هﺮﺿﺎﺣو . ﻲﻓ ، ﺔﻘﻠﺤﻟا حﺮﺴﻣ ﻲﻓ ﻲﺣﺮﺴﻤﻟا بﺎﻄﺨﻟا و بﺎﻄﺨﻠﻟ ﺔﯿﻟﺎﻤﺠﻟ ﻞﯿﻠﺤﺘﻟﺎﺑ ﺔﺳارﺪﺑ ﺎﻨﻤﻗ ﺚﺤﺒﻟا ﻊﻣ ﺔﯿﻘﯿﺒﻄﺗ ﺔﺳارد ﻲﻛﺎﻛ نﺎﻤﺣﺮﻟا ﺪﺒﻋ ﺪﻟﻮﻟ تﺎﯿﺣﺮﺴﻣ ثﻼﺜﻟ ) ﯿﺣﺮﺴﻣ ﻲﻨﺑ ﺔﯿﺣﺮﺴﻣ ﻢﺛ ﮫﻤﻜﺣ و ﺪﺣاو ﻞﻛ ﺔﯿﺣﺮﺴﻣ و ﻦﯿﺤﻟﺎﺼﻟا و باﺮﻘﻟا ﺔ نﻮﺒﻠﻛ .( Résumé
L’adoption d’un model de Halka ( spectacle en forme de cercle) est considéré comme un retour à l’égo et d’une référence très importante à toutes les nations, de même El Halka est connu par une participation réelle et d’une émotion spontanée directe s’échangeant avec le récepteur d’où l’élément auditif l’emporte sue le visuel car El Halka se base sur le verbal, en effet ce model à contribuer dans la libération de la boite Italienne et ouvert l’opportunité devant le récepteur de visualiser le spectacle de plusieurs angles.
Le théâtre arabe à donner beaucoup d’importance au Hakawati ( récitant ou raconteur) qui forme un pont nécessaire pour cibler le public en forme et contenu.
El Halka est venu comme un substitut de l’ace théâtrale basé que l’adaptation et l’imitation des occidents à travers des pièces étrangères de la société arabe, cette dernière ne s’influence plus avec ces travaux imités, car ils n’ont aucune relation ni correspondance ni rattachement que ce soit par le présent ni par le passé, en fin ces travaux ne peuvent plus l’affecter ou l’influencer ou même le divertir.
Dans cette recherche nous procédons à une analyse de l’esthétique du discours et du discours théâtrales d’El Halka avec une étude pratique sur trois pièces théâtrales de Oueld Abderrahmane Kaki (El gerrab wa Salhine, Kol wahad wa hokmo, beni kalboune).