Publisher’s version / Version de l'éditeur:
Vous avez des questions? Nous pouvons vous aider. Pour communiquer directement avec un auteur, consultez la première page de la revue dans laquelle son article a été publié afin de trouver ses coordonnées. Si vous n’arrivez pas à les repérer, communiquez avec nous à PublicationsArchive-ArchivesPublications@nrc-cnrc.gc.ca.
Questions? Contact the NRC Publications Archive team at
PublicationsArchive-ArchivesPublications@nrc-cnrc.gc.ca. If you wish to email the authors directly, please see the first page of the publication for their contact information.
https://publications-cnrc.canada.ca/fra/droits
L’accès à ce site Web et l’utilisation de son contenu sont assujettis aux conditions présentées dans le site LISEZ CES CONDITIONS ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER CE SITE WEB.
Paper (National Research Council of Canada. Institute for Research in
Construction), 1994-04
READ THESE TERMS AND CONDITIONS CAREFULLY BEFORE USING THIS WEBSITE. https://nrc-publications.canada.ca/eng/copyright
NRC Publications Archive Record / Notice des Archives des publications du CNRC :
https://nrc-publications.canada.ca/eng/view/object/?id=52ee0315-595e-423d-96fb-ece35948eb69
https://publications-cnrc.canada.ca/fra/voir/objet/?id=52ee0315-595e-423d-96fb-ece35948eb69
NRC Publications Archive
Archives des publications du CNRC
This publication could be one of several versions: author’s original, accepted manuscript or the publisher’s version. / La version de cette publication peut être l’une des suivantes : la version prépublication de l’auteur, la version acceptée du manuscrit ou la version de l’éditeur.
Access and use of this website and the material on it are subject to the Terms and Conditions set forth at
Le langage codé des normes
http://www.nrc-cnrc.gc.ca/irc
Le la nga ge c odé de s norm e s
N R C C - 3 7 8 7 6
G a l l a g h e r , J . F .
A p r i l 1 9 9 4
A version of this document is published in / Une version de ce document se trouve dans:
Québec Construction,
10, (7), pp. 28-29, April, 1994
The material in this document is covered by the provisions of the Copyright Act, by Canadian laws, policies, regulations and international agreements. Such provisions serve to identify the information source and, in specific instances, to prohibit reproduction of materials without written permission. For more information visit http://laws.justice.gc.ca/en/showtdm/cs/C-42
Les renseignements dans ce document sont protégés par la Loi sur le droit d'auteur, par les lois, les politiques et les règlements du Canada et des accords internationaux. Ces dispositions permettent d'identifier la source de l'information et, dans certains cas, d'interdire la copie de documents sans permission écrite. Pour obtenir de plus amples renseignements : http://lois.justice.gc.ca/fr/showtdm/cs/C-42
,
lE lANGAGE CODE
, \DES NORMES
'! i, Ii !I:1
L
'achat de cinq exemplaires du Code canadien de la plomberie au debut de la presente annee par la To-ronto Construction Association (TCA) marquait un toumant dans l'industrie de la construction. Eneffet, en payant , 125$,la TCA devenait proprietairedu 100 DOOe volume d'une serie de Codes modeles publies par Ie Conseil ョ。エゥッセnal 'de recherches. Pour souligner 1'0c-casion, l'Institut de recherche en cons-truction du CNRC remettrait un certi-ficatspecial
a
M. John Salvatore, pre-sident de l'association.Le, Code canadien de la plomberie est un des volumes d'une serie de dnq Codes modeIes. Le volume Ie plusゥュセ
portant, Ie Code national du bati-ment, rennit un certain nombre d'exi-gences minimales donnant I'assurance que Ies batiments canadiens offrent toute garantie de securite, sont econo-miques et tirent parti des concepts et des mat6riaux les plus modemes. Les quatre autres modeIes sont Ie Code national de prevention des incen-dies, Ie Code canadien de ]aーャッュ「・セ
rie, ]e Code canadien de construc-tions
d
'habitations et ]e Code 」。ョ。セdaien de construction des bfttiments agricoles.
Le Code national du Mtiment est Ie fruit d'nn' partenariat qui remonte aux aimees 1930 et qui rennit 1es provin-ces, Ie gouvemement federal, I'indus-trie canadienne de la construction et Ie CNRC. Ce long mariage a donne nais-sance
a
une seriede Codes qui sont respectes dans Ie monde entier.Ces Codes modeIes n'ont d'autre pretention que de servir predsemeI\t de modeles. Ilsn'ont aucune force de loi parce que seuls les provinces et les territoires ont l'autoriteconstitution-nelie requise pour produire et veiller
a
l'
application
des codes regissant la construction des bUtiments.n
fliut tou-tefois noterque
1
Gゥューッイエ。ョ」・。」」アセ、ᄁーaux Codes dans
Ie
secteuf、・ゥャャcoョAャセRセ • QUEBEC CONSTRUCTIONIavriセ 1994
truction a en pour effet que de nom-breuses provinces les ont adopt6s en y apportant peu ou pas de changements. PROCESSUS DE
CONSULTATION
Si ces Codes sont des modeIes, i1 en est de meme pour Ie processus ap-plique
a
leur mise a jour. Taus Ies cinq ans, on les revise en incorporant Ies derniers progres realises dans Ie do-maine des materiaux et de la tedinolo-gie. La publication des prochaines ver-sions est prevue pour 1995.La revision, des Codes necessite beaucoup de connaissances, de nego-ciations et de temps. Par l'intermediai-. re de la Commission canadienne des Codes du batiment et de prevention des incendies (CNCBPI), commission creee par Ie CNRC, jusqu'a 300 repre-sentants de l'industrie de la construc-tion travaillent en qualite d'experts ou de conseillers au sein de 40comites techniques. Ils etudient une large
gam-me de questions, allant de la qualite de I'air interieura
l'utilisation de I'ener-gie dans les bfttiments.Par Ie canal de son Institut de re-cherche en construction, IRC, Ie Con-seil national de recherches est Ie nerf moteur de ce processus de consulta-tion, national. Les comites techniques collaborent avec Ie Centre canadien des Codes de l'IRC pour evaluer Ie flot ininterrompu de propositions vi-sant
a
apporter des changements au Code et qui provifmnent de tous les segments de l'industrie de la construc-tion. Leschercheurs de I'IRC font de la recherche et des essais pour evaluer les implications des changements pro-poses aux plans de la securit6 et de la performance. Apres avoir rassemble et analyse les donnees et foumi des con-seils, ils laissent les personnes quali-fiees prendre 'Ia decision finale sur les chunsementsa
apporter aux Codes.Stleprocessus ne s'arr8te
pas la.Une fois que les experts et leurs con-seillers du CNRC ont acheve la redac-tion des revisions
a
apporter aux Co-des, Ie public se voit donner l'occa-sion d'enprendre connaissance. Deux fois au cours d'uncy-cle de revision quin· quennal et pour une duree de trois mois, tous les changements techniques dont les comites permanents ant convenu sont dif-fuses pour recueillir I'avis des tierces par-ties interessees. La , demiere fois que cette operation a eu lieu -et c'-etait pour la revi· sion des Codes de 1990 - plus de 4 400 comnientaires ont ete recueillis. Le resul-tat : un tiers des chan-gements proposes ont ete revises et certains d'entre eux ont meme ete elimines.
GriiceItce proces-sus de consultation elargi, les Codes mo-deles nation au x se sont developpes au-dela des sujets habi-tuels de preoccupa-tion comme Ia securi-te-incendie, la solidite des structures et la sante. Citons comme exemples importants les normes assurant I' accessibilite aux personnes handica-pees et les nouveaux Codes de 」ッョウ・イカ。セ
tion de l' energie re-cemment acheves et qui seront publies en 1995.
MMMMMMMMMセMセMMMMMMMNN \ \
B
ATIMENT
ItVALUATION FAITE PARLECNRCLes mareriaux utilises en construc-tion font I' objet de changements et d'ameliorations constants. Mais i1 ne deviennent pas d'usage courant exclu-sivement par Ie biais des Codes. Sup-pasons, par exemple, qu'une compa-gnie Mcouvre une technique innova-trice pennettant de tirer parti du verre brise pour en faire un nouveau type de couverture. A qui doit-elle s'adresser
pour voir si son idee a des chances d' etre acceplee en vertu des Codes modeles nationaux?
n
suffit qu'elle s'adresse au Centre canadien des materiaux de construc-tion (CCMC) de l'IRC paree qu'il of-fre un service national d'evaluation des produits nouveaux et novateurs ne pouvant eire evalues it la lumiere d'au-cune norme existante. Les resultats des evaluations, publies dans Ie Re-cueil d' evaluations de produits duCCMC, constituent une source credi-ble de renseignements pour:les respon-sables, les concepteurs et les redac-teurs de devis de la construction ainsi qu 'un outil de. marketing pour les fa-bricants de produits. Les evaluations du CCMC sont integralement approu-vees par les provinces et les territoires en tant que sources de references ser-vant
a
determiner l'acceptabilit6 de nouveaux produitsa
la lumiere des eriteres des Codes du batiment.Le CCMC jouit d'un appui national parce qu'il a immediatement acces aux dernieres realisations technologiques dans ce domaine. En titant parti de l'expertise scientifique offerte par les chercheurs du CNRC et son reseau in-ternational d'experts, Ie CCMC est en mesure de mettre au point des criteres d'evaluation, repondant aux exigences technologiques pour les nouveaux pro-duits les plus inusites. Vne fois que Ie produit a ete teste par un laboratoire reconnu, les donnees d' essais foumies par Ie fabricant sont evaluees eli fonc-tion de ces criteres. Les produits qui satisfont aux ョセイュ・ウ reyoivent du CCMC un numero d'evaluation spe-cial qui devient un tremplin pour leur introduction sur Ie marche.
Les exportateurs de mat6riaux de construction eanadiens accordent ega-lement beaucoupde valeur aux liens qu'ils etablissent avec Ie CNRC. En g'aidant des rapports techniques du CCMC, Us sont en mesure de renfor-cer leurs operations de marketing et de faire parvenir plus rapidement leurs produits aux clients etrangcrs. .
«Nous attachons beaucoup de prix
a
notre capacite d'cmblir des normes nationulesall
Mnefice de I' industrie do In construction el nous travaillonsd'nrrucho-plcd
pour Ie conserver, sou·ll/ililc Bob
Bown, chef de Ia DirectiondeH COdeR
ot de ]'evaluation de l'IRC.l.es
lndustriels reconnaissent que l'ex-perUse que nous avons acquise au fi1 de longl,les annees les aidea
devenir plus efficaces et competitifs tant en、・セ。 qu'au-dela de nos frontieres.))
jゥセ
GallagherChef du service de publication