• Aucun résultat trouvé

nailhead dining chair chaise 1 pour table de salle à manger nailhead silla de comedor nailhead

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "nailhead dining chair chaise 1 pour table de salle à manger nailhead silla de comedor nailhead"

Copied!
5
0
0

Texte intégral

(1)

Page 1 of 5 08.29.10

! Do not throw away packaging materials until assembly is complete.

! Assemble this item on a soft surface, such as cardboard or carpet, to protect finish.

! Proper assembly of this item requires 2 people.

! Ne jetez pas le matériel d’emballage avant d’avoir terminé le montage.

! Montez cet article sur une surface lisse, telle que du carton ou un tapis, pour en protéger la finition

! Deux personnes sont nécessaires pour monter cet article de façon adéquate.

! No deseche los materiales de embalaje hasta terminar de armar el producto.

! Ensamble el producto sobre una superficie suave, como cartón o alfombra, para proteger su acabado.

! Se requieren 2 personas para armar adecuadamente el producto.

A B

C D

bolt 6mm x 90mm 4x bolt 6mm x 55mm 6x

E

10x 10x

1x

PARTS

3

(2)

08.29.10

1. Place seat frame onto a clean smooth surface. Align legs to front of frame. Insert bolt (B), lock washer (C), and fl at washer (D). Loosely tighten with supplkied hex key (E).

1. Retournez la partie assise du siège sur une surface propre et plane. Positionnez les deux pieds avant sur le siège. Glissez des rondelles frein (C) et des rondelles plates (D) sur des boulons (B) puis utilisez les boulons pour fi xer les pieds au siège. Serrez les boulons avec la clé hexagonale fournie (E).

1.Coloque el marco de la silla sobre una superfi cie limpia y suave. Enfi le las patas con el frente del marco.

inserte los pernos (B), arandelas seguro (C), y arandela plana (D). Ajuste sin apretar con la llave hexagonal suministrada (E).

2

D C B E

3

3

(3)

Page 3 of 5 08.29.10

2. Align seatback with seat frame. Press fi rmly together.

2. Positionnez le dos du siège contre la partie assise du siège. Pressez fort sur les deux éléments pour les emboîter.

3.Inserte el perno (B), arandelas seguro (C), y arandela plana (D) a traves del marco de la silla en el marco del espaldar. Ajuste sin apretar con la llave hexagonal suministrada (E).

(4)

08.29.10

3. Insert bolt (B), lock washer (C), and fl at washer (D) thru seat frame into back frame. Loosely tighten with supplied hex key (E).

3. Glissez des rondelles frein (C) et des rondelles plates (D) sur des boulons (B) puis insérez les boulons dans le cadre de la partie assise du siège puis dans le dos du siège. Vissez légèrement les boulons avec la clé hexagonale fournie (E).

3. Glissez des rondelles frein (C) et des rondelles plates (D) sur des boulons (B) puis insérez les boulons dans le cadre de la partie assise du siège puis dans le dos du siège. Vissez légèrement les boulons avec la clé hexagonale fournie (E).

1

2

D C B E

(5)

Page 5 of 5 08.29.10

4. Glissez des rondelles frein (C) et des rondelles plates (D) sur des boulons (B) puis insérez les boulons dans les équerres d’angle du cadre de la partie assise du siège puis dans les pieds. Vissez légèrement les bou lons avec la clé hexagonale fournie (E). Retournez la chaise dans la position verticale. Asseyez-vous sur la chaise. Resserrez bien tous les boulons.

4.Inserte el perno (A), arandelas seguro (C), y arandela plana (D) a traves de los bloques esquineros hacia las patas. Ajuste sin apretar con la llave hexagonal suministrada (E). Voltee la silla, sientese sobre ella. Apriete los pernos completamente.

CARE INSTRUCTIONS

Hardware may loosen overtime. Periodically check that all connections are tight.

Wipe with a soft, dry cloth. To protect fi nish, avoid the use of chemicals and household cleaners.

les pieces de fi xation peuvent se desserrer apres un certain temps. Verifi ez de temps a autre pour vous assurer que tous les raccords sont serrés.

Essuyez avec un chiff on doux et sec. Pour eviter d’endommager la fi nition, n’utilisez pas de produits chimiques ni de nettoyants ménagers.

Los herrajes se peuden afl ojar con el tiempo. Revise periodicamente qur todas las conexiones estén bien apretadas.

Use un trapo suave y seco para limpiar. Para proteger el acabado, no utilice limpiadores domésticos ni productos químicos.

E AC

D 1

2

Références

Documents relatifs

© Région Rhône-Alpes, Inventaire général du patrimoine culturel ; © Assemblée des Pays de Savoie reproduction soumise à autorisation du titulaire des droits d'exploitation..

Utilisez les boulons à tête hexagonale (M8×25 pour DXR10, M8×55 pour DHR10 et CHR10), les rondelles élastiques M8 et les rondelles plates M8 fournis pour fixer l'enceinte sur

Les deux nombres m et n ayant même longueur, on ne peut obtenir que des valeurs de k comprises entre 2 et 9 strictement.. Enfin, voici les solutions trouvées avec seulement k=4

3: Placez les deux étagères (H) sur le cadre en métal de sorte que les trous du cadre en métal et ceux de l’étagère s’alignent.. Fixez des boulons hexagonaux et des

Fixer la manivelle de montage sur le dessus de la structure en U à l’aide de 2 boulons de 12mmx110 et de 2 rondelles plates sur le dessus de la manivelle de montage, de 2

Pour ajuster les patins, tournez-les simplement dans le sens horaire pour les monter ou dans le sens antihoraire pour les descendre.. Con cuidado coloque la mesa en su

[r]

• Imprimés pour écriture manuelle comportant : la preuve de distribution, l’avis de passage, la preuve de dépôt, l’avis de réception, le code à barres de suivi.. Boîte de