• Aucun résultat trouvé

DE MONTAGEANLEITUNG EN ASSEMBLY INSTRUCTIONS FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "DE MONTAGEANLEITUNG EN ASSEMBLY INSTRUCTIONS FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE."

Copied!
24
0
0

Texte intégral

(1)

https://build.bene.com/

FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE

FIXATION D’UN PLAN DE TRAVAIL À UNE ARMOIRE MODULAIRE/À PORTES COULISSANTES, CUBE_S

EN ASSEMBLY INSTRUCTIONS

DESK CONNECTION TO MODULE-/SLIDING DOOR CABINET,CUBE_S

DE MONTAGEANLEITUNG

TISCHANBINDUNG AN MODUL-/SCHIEBETÜRSCHRANK, CUBE_S

(2)

2

SOMMAIRE

2

FR

Aperçu du produit. Bench ... 3

Aperçu du produit. Table en angle W7 ... 4

Aperçu du produit. Plan de travail rectangulaire ... 5

Fixation réglable en hauteur ... 6

Fixation à une hauteur fixe.Armoire modulaire, utilisation d’un côté ... 8

Fixation à une hauteur fixe. Armoire modulaire, utilisation de part et d’autre ...9

Versions de fixation de plan de travail sans/avec Troisième Niveau ... 10

Construction. Table en angle W7 (réglable en hauteur) ... 11

Construction. Table en angle W7 (fixe) ... 14

Instructions d‘entretien. Consignes de sécurité. Certificats.... 19

Consignes de sécurité ... 22

Notes ... 23

CONTENT EN

Product overview. Workbench ... 3

Product overview. W7 angular table ... 4

Product overview. Rectangular table .. 5

Adjustable height desk connection .... 6

Fixed desk connection. One - sided modul cabinet ... 8

Fixed desk connection. Two - sided modul cabinet ... 9

Desk connections options without/with Third Working Level .... 10

Construction. W7 angular table (ajustable height) ... 11

Construction. W7 angular table (fixed) ... 14

Cleaning instructions. Certificates ... 18

Safety instructions ... 21

Notes ... 23

INHALT DE

Produktübersicht. Workbench ... 3

Produktübersicht. W7 Winkeltisch ... 4

Produktübersicht. Rechteckiger Tisch... 5

Höhenverstellbare Tischanbindung .... 6

Fixe Tischanbindung. Einseitiger Modulschrank ... 8

Fixe Tischanbindung. Wechselseitiger Modulschrank ... 9

Tischanbindungsvarianten ohne/mit 3. Ebene ... 10

Aufbau. W7 Winkeltisch (Höhenverstellbar) ... 11

Aufbau. W7 Winkeltisch (Fix) ... 14

Pflegehinweise. Zertifikate ... 17

Sicherheitshinweise ... 20

Notizen ... 23

(3)

APERÇU DU PRODUIT. BENCH

3

Bench avec pied galbé

Bench,

fixation à une hauteur fixe

Bench,

fixation réglable en hauteur

Bench avec pied A Bench avec pieds rectangulaires

PRODUCT OVERVIEW. WORKBENCH

Workbench with Slope-slide wall

Workbench with

fixed desk connection Workbench with

adjustable height desk connection

Workbench with A-feet Workbench with rectangular frame

PRODUKTÜBERSICHT. WORKBENCH

Workbench mit Slope-Wange

Workbench mit

fixer Tischanbindung Workbench mit

höhenverstellbarer Tischanbindung

Workbench mit A-Fuß Workbench mit Rechteckbügel

(4)

APERÇU DU PRODUIT. TABLE EN ANGLE W7

4

Table en angle W7 avec socle rond

Table en angle W7 avec socle rectangulaire

Table en angle W7 avec voile de fond en particules

Table en angle W7 avec voile de fond type Filo Table en angle W7,

fixation à une hauteur fixe

Table en angle W7, fixation réglable en hauteur

PRODUCT OVERVIEW. W7 ANGULAR TABLE

W7 angular table with

round base plate W7 angular table with rectangular base plate

W7 angular table with splint modesty panel

W7 angular table with Filo modesty panel W7 angular table with

fixed desk connection W7 angular table with adjustable height desk connection

PRODUKTÜBERSICHT. W7 WINKELTISCH

W7 Winkeltisch mit

Bodenteller rund W7 Winkeltisch mit

Bodenteller rechteckig

W7 Winkeltisch mit

Untertischblende Span W7 Winkeltisch mit

Untertischblende Filo W7 Winkeltisch mit

fixer Tischanbindung W7 Winkeltisch mit

höhenverstellbarer Tischanbindung

(5)

APERÇU DU PRODUIT. PLAN DE TRAVAIL RECTANGULAIRE

5

Plan de travail rectangulaire, fixation à une hauteur fixe

Plan de travail rectangulaire, fixation réglable en hauteur Formes de plateaux :

rectangulaire (RE)

arrondi côté utilisateur (NG)

T5

T6

T2

T8 réglable en hauteur

T4

T7 T3

TS

PRODUCT OVERVIEW. RECTANGULAR TABLE

Rectangular table with

fixed desk connection Rectangular table with adjustable height desk connection Tabletop options:

rectangular (RE)

rounded on user side (NG)

T5

T6

T2

T8

adjustable height

T4

T7 T3

TS

PRODUKTÜBERSICHT. RECHTECKIGER TISCH

Rechteckiger Tisch mit

fixer Tischanbindung Rechteckiger Tisch mit

höhenverstellbarer Tischanbindung Plattenformen:

rechteckig (RE)

nutzers. gerundet (NG)

T5

T6

T2

T8

höhenverstellbar

T4

T7 T3

TS

(6)

6

D990254

2x GWSR-SKIS-VZ-M8x12

D990329

D990413

3

4

1 2

*

4x 4x

3

FIXATION RÉGLABLE EN HAUTEUR

Dans le cas d’un Troisième Niveau, veuillez ajuster le cadre du plan de travail avant de serrer les vis !

* avec doublage

Armoire modulaire/ amoire à portes coulissantes

Le processus de montage est le même pour le Bench,la table en angle W7 et le plan de travail rectangulaire.

sans doublage

ADJUSTABLE HEIGHT DESK CONNECTION

For Third Working Level, affix the screws only after adjustment of the table frame is complete.

* with additional layer

Module cabinet/ sliding door

The assembly process is the same for Workbench, W7 angular table and rectangular table.

without additional layer

HÖHENVERSTELLBARE TISCHANBINDUNG

Wenn 3. Ebene, Fixierung der Schrauben erst nach fertiger Justierung des Tischrahmens!

GWSR-SKIS-VZ-M8x25

* mit Aufdoppelung

Modulschrank/ Schiebetürschrank Der Montagevorgang ist für

Workbench, W7 Winkeltisch und rechteckiger Tisch gleich.

GWSR-SKIS-VZ-M8x20 ohne Aufdoppelung

(7)

7

5

*

FIXATION RÉGLABLE EN HAUTEUR

Le processus de montage est le même pour le Bench, la table en angle W7 et le plan de travail rectangulaire.

Il existe une version gauche et une version droite de la console de table ! * Les orifices longitudinaux doivent être toujours côté armoire !

ADJUSTABLE HEIGHT DESK CONNECTION

The assembly process is the same for Workbench, W7 angular table and rectangular table.

The tabletop console is available in left and right imple- mentation! * Long holes always mount cupboard-sided!

HÖHENVERSTELLBARE TISCHANBINDUNG

Der Montagevorgang ist für Workbench, W7 Winkeltisch und rechteckiger Tisch gleich.

Die Tischkonsole gibt es in linker und rechter Ausführung!

* Langlöcher immer Schrankseitig montieren!

(8)

8

1

2

3

D513850 D990350

2x GWSR-ZKIS-VZ-M6x16 4x USCH-VZ-FM6 4x D990252 D990122

EURO-RWPZ-VZ-6,3x194x

1

T004980 2x T006270

oder, or, ou

1x

FIXATION À UNE HAUTEUR FIXE. ARMOIRE MODULAIRE, UTILISATION D’UN CÔTÉ

Dans le cas d’un Troisième Niveau, veuillez ajuster le cadre du plan de travail avant de serrer les vis!

Mâchoire de connexion

Le processus de montage est le même pour le Bench, la table en angle W7 et le plan de travail rectangulaire.

Équerre d’assemblage,

petite taille Équerre d’assemblage, grande taille

FIXED DESK CONNECTION. ONE - SIDED MODUL CABINET

For Third Working Level, affix the screws only after adjustment of the table frame is complete.

Plate connector

The assembly process is the same for Workbench, W7 angular table and rectangular table.

Small angle bracket Large angle bracket

FIXE TISCHANBINDUNG. EINSEITIGER MODULSCHRANK

Wenn 3. Ebene, Fixierung der Schrauben erst nach fertiger Justierung des Tischrahmens!

Plattenverbinder

Der Montagevorgang ist für Workbench, W7 Winkeltisch und rechteckiger Tisch gleich.

Verbindungswinkel klein Verbindungswinkel groß

(9)

9

D990252

GWSR-ZKIS-VZ-M6x16 4x D990122

USCH-VZ-FM6 4x

1 2

FIXATION À UNE HAUTEUR FIXE. ARMOIRE MODULAIRE, UTILISATION DE PART ET D’AUTRE

Dans le cas d’un Troisième Niveau, veuillez ajuster le cadre du plan de travail avant de serrer les vis!

Le processus de montage est le même pour le Bench, la table en angle W7 et le plan de travail rectangulaire.

FIXED DESK CONNECTION. TWO - SIDED MODUL CABINET

For Third Working Level, affix the screws only after adjustment of the table frame is complete.

The assembly process is the same for Workbench, W7 angular table and rectangular table.

FIXE TISCHANBINDUNG. WECHSELSEITIGER MODULSCHRANK

Wenn 3. Ebene, Fixierung der Schrauben erst nach fertiger Justierung des Tischrahmens!

Der Montagevorgang ist für Workbench, W7 Winkeltisch und rechteckiger Tisch gleich.

(10)

10

XY XYX

1

2

3

X Y X

Y/2

VERSIONS DE FIXATION DE PLAN DE TRAVAIL SANS/AVEC TROISIÈME NIVEAU

Version sans Troisième Niveau.

Version dotée d'un Troisième Niveau installé au milieu de deux postes de travail.

Version dotée d'un Troisième Niveau installé au niveau d'un poste de travail.

Calcul du décalage entre le plan de travail et l'armoire : V=X+Y

Calcul du décalage entre le plan de travail et l'armoire : V=X+Y/2

DESK CONNECTIONS OPTIONS WITHOUT/WITH THIRD WORKING LEVEL

Option without Third Working Level.

Option with Third Working Level installed in the centre, for two workstations.

Option with Third Working Level installed flush, for one workstation.

Calculation of offset desk to cabinet:

offset=X+Y

Calculation of offset desk to cabinet: offset=X+Y/2

TISCHANBINDUNGSVARIANTEN OHNE/MIT 3. EBENE

Variante mit 3. Ebene mittig montiert an zwei Arbeitsplätzen.

Variante mit 3. Ebene bündig montiert an einem Arbeitsplatz.

Variante ohne 3. Ebene.

Berechnung Versatz Tisch zu Schrank:

V=X+Y

Berechnung Versatz Tisch zu Schrank: V=X+Y/2

(11)

11

1

b aa

2

D990570 D990660

4x 4x

GWSR-LKIS-VZ-M8*40 GWSR-LKIS-VZ-M8*50

a b 4

5

3

3 4

CONSTRUCTION. TABLE EN ANGLE W7 (RÉGLABLE EN HAUTEUR)

Appuyer le cadre sur le carton nid d’abeille.

Voir page 6

CONSTRUCTION. W7 ANGULAR TABLE (AJUSTABLE HEIGHT)

Put cardboard honey- combs underneath!

See on page 6!

AUFBAU. W7 WINKELTISCH (HÖHENVERSTELLBAR)

Wabenpolster unterlegen!

Siehe Seite 6!

(12)

12

5

6

7

D990254

GWSR-SKIS-VZ-M8x12 2x

5

5a

7a 6a

CONSTRUCTION. TABLE EN ANGLE W7 (RÉGLABLE EN HAUTEUR)

Ne pas serrer les vis !

Fixer les vis !

Ajuster la position du plan de travail,

voir page 10. Serrer les clips de plateau.

CONSTRUCTION. W7 ANGULAR TABLE (AJUSTABLE HEIGHT)

Don‘t tighten the screws.

Fix the screws.

Adjust the position of the table frame, see on page 10!

Fix the clips.

AUFBAU. W7 WINKELTISCH (HÖHENVERSTELLBAR)

Schrauben nicht festziehen!

Schrauben fixieren!

Position des Tischrahmens einstellen, siehe Seite 10!

Plattenclips fixieren!

(13)

13

8

D990379

GWSR-LKIS-SZ-M6*16 4x

CONSTRUCTION. TABLE EN ANGLE W7 (RÉGLABLE EN HAUTEUR)

CONSTRUCTION. W7 ANGULAR TABLE (AJUSTABLE HEIGHT)

AUFBAU. W7 WINKELTISCH (HÖHENVERSTELLBAR)

(14)

14

2

3 3a

1

D990252

4x GWSR-ZKIS-VZ-M6*16

D990122

4x USCH-VZ-FM6-DIN134

CONSTRUCTION. TABLE EN ANGLE W7 (FIXE)

Appuyer le cadre sur le carton nid d’abeille.

Ne pas serrer les vis ! Voir page 8

CONSTRUCTION. W7 ANGULAR TABLE (FIXED)

Put cardboard honeycombs underneath!

Don‘t tighten the screws.

See on page 8!

AUFBAU. W7 WINKELTISCH (FIX)

Wabenpolster unterlegen!

Schrauben nicht festziehen!

Siehe Seite 8!

(15)

15

4

7

7a 4a

CONSTRUCTION. TABLE EN ANGLE W7 (FIXE)

Fixer les vis !

Ajuster la position du plan de travail, voir page 10. Serrer les clips de plateau.

CONSTRUCTION. W7 ANGULAR TABLE (FIXED)

Fix the screws.

Adjust the position of the table frame, see on page 10! Fix the clips.

AUFBAU. W7 WINKELTISCH (FIX)

Schrauben fixieren!

Position des Tischrahmens einstellen, siehe Seite 10!

Plattenclips fixieren!

(16)

16

8

D990379

GWSR-LKIS-SZ-M6*16 4x

CONSTRUCTION. TABLE EN ANGLE W7 (FIXE)

CONSTRUCTION. W7 ANGULAR TABLE (FIXED)

AUFBAU. W7 WINKELTISCH (FIX)

(17)

17

100%

200%

140%

Une position assise inadéquate et contractée restreint la productivité et, à la longue, crée des dommages irrémédiables sur le corps. Cette idée constitue la base générale de la médecine du travail pour la prévention de la santé au bureau en tant que poste de travail, comme ceci se reflète dans les normes et recommandations correspondantes. Source : Wilkhahn

Lors d‘une position assise avec le dos voûté, la sollicitation des disques intervertébraux est deux fois plus élevée (200 %) qu‘en position debout (100 %).

S‘ASSEOIR CORRECTEMENT

Occupational health experts have issued standards and recommendations for preventing harmful habits and their negative health impact at the office work- place. These standards and recommendations are based on findings relating to an incorrect and tense sitting posture which limits performance and produces long-term physical damage over time. Source: Wilkhahn

Sitting with a hunched back doubles the burden (200%) on the vertebral disks compared to standing up (100%).

SITTING CORRECTLY RICHTIG SITZEN

Die Kenntnis, dass falsches und verkrampftes Sitzen die Leistungsfähigkeit einschränkt und auf Dauer zu körperlichen Langzeitschäden führt, bildet die allgemeine arbeitsmedizinische Grundlage für die Gesundeits-Vorsorge am Büroarbeitsplatz, wie sie sich in den einschlägigen Normen und Empfehlungen widerspiegelt. Quelle: Wilkhahn

Beim Sitzen mit gekrümmten Rücken ist die Belastung der Bandscheiben doppelt so hoch (200%) wie beim Stehen (100%).

(18)

18

PFLEGEHINWEISE. ZERTIFIKATE

Glas und Stoffoberflächen sind nach den Vorgaben des jewei- ligen Herstellers zu reinigen. Informationen bzw. Unterlagen dazu erhalten Sie von Ihrem Bene Betreuer. Für Schäden an Oberflächen, die durch unsachgemäße Reinigung verursacht wurden, übernimmt Bene keine Haftung.

Zur Demontage unserer Produkte sind keine besonderen Unterweisungen nötig. Die Demontage ist mit üblichem Werkzeug möglich. Als Orientierung kann die Montage- anleitung in umgekehrter Reihenfolge zur Demontage verwendet werden.

Eine schonende und sachgemäße Reinigung der Oberflächen Ihrer Möbel und Wände ist besonders wichtig, um deren opti- malen Zustand möglichst lange zu erhalten.

Grundsätzlich empfiehlt sich die Reinigung mit einem feuch- ten, fusselfreien Tuch, befeuchtet mit reinem Wasser ohne jeglichen Zusatz von Reinigungsmitteln, Möbelpolituren oder dergleichen. Sollte eine Reinigung mit einem feuchten Tuch nicht ausreichen, ist die vorsichtige Verwendung von mildem Kunststoffreiniger ohne Scheuermittelzusatz auf Melaminoberflächen zulässig.

Bei offenporig lackierten Furnieroberflächen (Eiche, Nuss und Bambus) ist die Verwendung von Holzpolituren zu vermeiden. Diese legen sich in die offenen Poren, ver- schließen sie und lassen die Oberfläche nach einiger Zeit speckig aufglänzen. Das gewünschte seidenmatte und offenporige Furnierbild wird so ruiniert. Bei geschlossenporig lackierten Furnieroberflächen (Buche und Ahorn) können handelsüblich erhältliche Möbelpolituren verwendet werden.

Sie füllen feinste Kratzer im Lack auf und decken diese relativ gut ab. Auch hier ist ein stärkerer Glanz der Oberfläche kaum zu vermeiden.

Verwenden Sie keinesfalls silikonhaltige Polituren, scharfe Reinigungsmittel mit Zusätzen von Ammoniak („Salmiakgeist“), Alkohol oder Weichmachern. Dasselbe gilt für kratzende Reinigungsmittel mit Scheuerzusätzen.

Bernhardt Kronnerwetter

(Direktor Produktion)

ENTSORGUNG

Entsorgungshinweise finden Sie im Nachhaltigkeitsbericht unter: http://www.bene.com

Kurt Eichhorn

(Leiter QSE Management)

(19)

19

CLEANING INSTRUCTIONS. CERTIFICATES

Gentle and proper cleaning of furniture surfaces and partition walls is especially important in retaining their optimum con- dition for as long as possible.

We generally recommend cleaning with a moist, fluff-free cloth, moistened with pure water without the addition of any cleaning agents; furniture polishes or similar. If cleaning with a damp cloth proves not to be adequate, careful use of a mild plastics cleaner without abrasive additive is admissible on melamine surfaces.

Wood polishes must not be used on open-pored lacquered veneer surfaces (oak, walnut and bamboo). This settles into the open pores, closes them and gives the surface a greasy, glossy appearance after a while. The desired semi-gloss and open-pored veneer appearance is ruined.

Furniture polishes available off-the-shelf can be used for closed-pore lacquered surfaces (beech and maple). They fill the finest of scratches in the lacquer and cover them up relatively well. An enhanced glossy appearance of the surface is difficult to prevent. Never use polishes containing silicon, caustic cleaning agents with ammonia additives, alcohol or softeners. The same applies for scratching cleaning agents with abrasive additives.

DISPOSAL Instructions for the disposal of Bene products can be found in the sustainability report at: http://www.bene.com

Glass and material surfaces are to be cleaned in accordance with manufacturer’s instructions. Please contact Bene for information and documentation on this matter. Bene can not assume any liability for damage to surfaces caused as a result of improper cleaning.

No special instructions are required to disassemble our products. You can use standard tools for this purpose. As a general guideline, please follow our assembly instructions in reverse order.

Bernhardt Kronnerwetter

(Director Production)

Kurt Eichhorn

(Head of QSE Management)

(20)

INSTRUCTIONS D‘ENTRETIEN. CERTIFICATS

20

Un nettoyage des surfaces de vos meubles et cloisons doit être effectué avec le plus grand soin afin de les conserver le plus longtemps possible en bon état. L’entretien doit être effectué à l’aide d’un chiffon humide et sans peluche.

Humidifié avec de l’eau, sans addition de produit de netto- yage et de polissage ou analogue. Si toutefois le nettoyage à l’aide d’un chiffon humide ne suffit pas, l’utilisation d‘un produit nettoyant pour matière synthétique, doux, sans, détergent est autorisé sur les surfaces en mélamine.

Pour les surfaces d‘ébénisterie laquées à pores ouverts (chêne, noyer et bambou), l’utilisation de produits de polissage du bois doit être évitée. Ceux-ci s’installent dans les pores ouverts, se referment et laissent des résidus graisseux sur la surface après quelque temps. La surface d’ébénisterie, qui doit être satinée et à pores ouverts, est par conséquent endommagée.

Les surfaces d’ébénisterie laquées à pores fermés (hêtre et érable) peuvent être nettoyées à l’aide de produits de polissage issus du commerce. Ceux-ci remplissent les égra- tignures les plus fines et les surfaces sont relativement bien recouvertes. Ici aussi, une brillance plus forte de la surface survient le plus souvent. N’utilisez par conséquent aucun produit de polissage contenant de la silicone, des nettoyants âcres contenant de l‘ammoniac (« eau ammoniacale »), de l‘alcool ou des plastifiants. Il en va de même pour des

RECYCLAGE Rapport de développement durable disponible à l’adresse sui- vante: http://www.bene.com

nettoyants récurants contenant des additifs abrasifs.

Les surfaces en verre et tissu doivent être nettoyées selon les consignes des fabricants respectifs. Les informations, la documentation, sont disponibles chez votre conseiller Bene.

Bene se dégage de toute responsabilité concernant les sur- faces endommagées suite à une utilisation inappropriée.

Il n’existe pas d’instructions particulières pour le démontage de nos produits. Le démontage s’effectue en utilisant des outils ordinaires. À titre d’orientation pour le démontage, il est possi- ble de suivre les instructions de montage dans l’ordre inverse.

Bernhardt Kronnerwetter

(Directeur Production)

Kurt Eichhorn

( Responsable de QSE Management)

(21)

21

SICHERHEITSHINWEISE

Steckdosenleisten müssen zuverlässig befestigt sein und so platziert werden, dass die Stecker leicht gesteckt und gezogen werden können. Stecker und Steckdosenleisten müssen so positioniert sein, dass bei vorschriftsmäßigem Gebrauch der Büromöbel keine Flüssigkeit in oder auf die elektrischen Betriebsmittel fließen kann.

Das Netzanschlusskabel muss fest in der Zugentlastung des Fußgestells montiert werden. Verbindungskabel dür- fen lose verlegt werden. Alle Leitungen und Kabel müs- sen so verlegt werden, dass keine Gefahr von Abscheren, Abrieb oder anderen mechanischen Beschädigungen besteht.

Bei Arbeitstischen, die über bewegliche oder höhenver- stellbare Arbeitsflächen ausgerüstet sind, gilt besondere Sorgfalt. Die Kabellängen müssen so bemessen sein, dass die Bewegung der Arbeitsfläche ohne Dehnung oder Quetschung der Kabel möglich ist.

(22)

22

SAFETY INSTRUCTIONS

Multiple socket outlets must be fixed correctly and located that way that the plugs can be plugged in and withdrawn easily. Plugs and multiple socket outlets must be positioned that way that in case of correct use of the office furnitures no liquids can flow into or on the elec- trical equipment.

The cables must be mounted tightly into the strain relief of the foot frame. Connection cables can be installed loose. All lines and cables must be installed that way that there is no danger of shearing off, abrasion or any other mechanical damages.

In case of working tables, which are equipped with mov- able working surfaces adjustable in height, special care is required. The cable lengths must be dimensioned suf- ficiently so that the movement of the working surfaces is possible without tensioning or pressing the cable.

(23)

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

23

Les blocs prises doivent être solidement fixés et placés de façon à faciliter le branchement et le débranchement des prises. Les prises et les blocs prises doivent être placés de façon à ce que l‘équipement

électrique ne puisse jamais entrer en contact avec des liquides pendant l‘utilisation adéquate des meubles de bureau.

Le câble connectique doit être solidement installé dans le système de décharge de traction du piètement. Les câbles de liaison peuvent être posés librement. Tous les câbles et branchements doivent être effectués de façon à éviter tout risque de cisaillement, de frottement ou de tout autre dommage mécanique.

Une attention spécifique sera portée aux plans de travail avec plateaux mobiles ou réglables en hauteur. La lon- gueur des câbles doît être

calculée de façon à ce que le déplacement des plateaux ne provoque ni étirement ni écrasement des câbles.

(24)

LES PRODUITS BENE SONT

FAITS POUR DURER

Bene joue un rôle précurseur en

matière de gestion responsable

de l’environnement.

Celle-ci

concerne tous les domaines d’activité de

l’entreprise : éco-conception, approvisionnement

des

matières, fabrication, logistique, cycle

de vie et recyclage des produits.

Bene défi nit l’écologie

comme deuxième élément de

sa stratégie responsable et

durable d’entreprise, considérant les

règles

légales en vigueur comme

des exigences minimales demandées

et aspirant au sein

du groupe à

une protection plus importante

et plus durable de

l’environnement.

Le principe que suit

Bene pour sa politique environnementale est

: Éviter – Réduire – Recycler

– Éliminer .

BENE WORKS SUSTAINABL

Y

Bene plays a leading role in

responsible environmental management. It

is practiced throughout

all company divisions -

from product development, procurement,

production and logistics to

product recycling.

Bene considers ecology to

be a central element

of its responsible and

sustainable

corporate strategy . Bene

sees the legal regulations

as minimum requirements and

strives for

better and more sustainable

environmental protection throughout the

group.

The Bene principle in

environmental policy is: Avoidance

- Minimisation - Recycling

- Disposal.

BENE WIRKT NACHHALTIG

Bene sieht sich als

Vorreiter hinsichtlich eines

verantwortungsbewussten Umweltmanagements.

Bei Bene

umfasst dies alle Unternehmensbereiche

von der Produktentwicklung und

Beschaffung, über Produktion und

Logistik bis hin zur Produktverwertung. Bene

defi niert Ökologie als

zentrales Element seiner verantwortungs-

vollen und nachhaltigen Unternehmensstrategie.

Bene versteht die gesetzlichen

Bestimmungen als

Mindestanforderungen und strebt in

der gesamten Unternehmensgruppe einen

höheren und nachhaltigeren

Umweltschutz an. Der Bene Grundsatz in

der Umweltpolitik lautet: Vermeiden

– Verringern – Verwerten

– Entsorgen.

Tischanbindung an Modul-/Schiebetürschrank,

CUBE_S/WP_MB232/012020/TE

Références

Documents relatifs

Envíenos un correo electrónico con el número del artículo, descripción del problema, número de la pieza y código de lote.. (Su código de lote se localiza en la parte

• Наборът за ръба на ваната трябва да се монтира така, че всички елементи да бъдат достъпни по всяко време и да могат да бъдат сменени при не- обходимост. За

Determine donde desea montar el porta botellas de vinos y licores para pared, asegurese de dejar suficiente espacio bajo el porta botellas para el colgado de las copas de

Ако се сменя приспособлението за оф- ормяне на струята, трябва да се използва приспособление, което е разрешено за тази арматура. Не използвайте

Montageanleitung Instructions de montage Instruzioni per il montaggio Fitting

MONTAGE (CONFIGURATION JUXTAPOSÉE SANS BOX) 12 INSTALLATION (SETTING IN ROWS WITHOUT BOX) MONTAGE (SETTING GEREIHT OHNE BOX)...

Locate wood studs and attach the Wall Stabilizer (C9) at the desired height using the 3½” Quadrex Screw If you cannot locate a stud, contact your local hardware store and use the