• Aucun résultat trouvé

FRAME_S FRAME_S FRAME_S DE MONTAGEANLEITUNG EN ASSEMBLY INSTRUCTIONS FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "FRAME_S FRAME_S FRAME_S DE MONTAGEANLEITUNG EN ASSEMBLY INSTRUCTIONS FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE."

Copied!
28
0
0

Texte intégral

(1)

https://build.bene.com/

FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE

EN ASSEMBLY INSTRUCTIONS

DE MONTAGEANLEITUNG

(2)

2 2

FR

Sommaire ... 2

Aperçu du produit ... 3

Montage Configuration symétrique avec box .... 4

Configuration juxtaposée sans box ... 12

Possibilités de câblage FRAME_S en miroir ... 21

FRAME_S juxtaposé ... 22

Notes ... 23

Instructions d'entretien. Certificats.. 27

SOMMAIRE EN Content ... 2

Product overview ... 3

Installation Setting mirror-reversed with box ... 4

Setting in rows without box ... 12

Cabling options FRAME_S setting mirrored ... 21

FRAME_S Setting in rows ... 22

Notes ... 23

Cleaning instructions. Certificates ... 26

CONTENT DE Inhalt ...2

Produktübersicht ...3

Montage Setting gespiegelt mit Box ...4

Setting gereiht ohne Box ...12

Verkabelungsmöglichkeit FRAME_S Setting gespiegelt ...21

FRAME_S Setting gereiht ...22

Notizen ...23

Pflegehinweise. Zertifikate ...25

INHALT

(3)

Configuration simple sans box

Configuration juxtaposée sans box Configuration juxtaposée avec box Tableau blanc sur panneau latéral

Tableau blanc sur colonne de rangement Configuration symétrique avec box

Configuration symétrique sans box

Configuration simple avec box Avec panneau en tissu Individual setting without box

Setting in rows without box Setting in rows with box Whiteboard on covered side

Whiteboard on tall cabinet Setting mirror-reversed with box

Setting mirror-reversed without box

Individual setting with box with fabric panel

Einzelsetting ohne Box

Setting gereiht ohne Box Setting gereiht mit Box Whiteboard auf Abdeckseite

Whiteboard auf Hochschrank Setting gespiegelt mit Box

Setting gespiegelt ohne Box

Einzelsetting mit Box mit Stoffpaneel

(4)

4

1 2

3 3a

3b

SPAX-SKPZ-VZ-5,0*30 4x

D990020

SPAX-SKPZ-VZ-4,0*35 2x

D990013

MONTAGE (CONFIGURATION SYMÉTRIQUE AVEC BOX)

Chercher le point le plus élevé de la pièce.

Ajuster les vérins de réglage selon le besoin.

Visser les armoires.

INSTALLATION (SETTING MIRROR-REVERSED WITH BOX)

Find the highest point in the room.

Adjust the feet on the cabinet as necessary.

Screw the cabinets together!

MONTAGE (SETTING GESPIEGELT MIT BOX)

Höchsten Punkt im Raum suchen.

Die Stellfüße der Schränke je nach Bedarf einstellen.

Schränke verschrauben!

(5)

6

6 7

SPAX-SKPZ-VZ-4,0/20 8x

D990010

SPAX-SKPZ-VZ-4,0*35 8x

D990013

Mettre en place les douilles d'écartement sur la partie superposée de la colonne de rangement.

Aligner l’armoire.

Align the cabinet!

Schrank ausrichten!

(6)

6

8 9

a

b

MONTAGE (CONFIGURATION SYMÉTRIQUE AVEC BOX)

Ne pas enlever le film !

Ruban isolant

INSTALLATION (SETTING MIRROR-REVERSED WITH BOX)

Do not remove the foil!

Sealing tape

MONTAGE (SETTING GESPIEGELT MIT BOX)

Folie nicht abziehen!

Dichtband

(7)

GWSR-SKIS-VZ-M6x25 4x D990468

a

b

Pour les versions asymétriques, tenir compte de l’orientation.

(Installer correctement les connecteurs du cadre dans le profilé) Cloisonnette

Please pay attention to the orientation in asymmetrical versions.

(Insert the frame connector correctly into the profile) dividing wall

Bei asymmetrischen Varianten auf Ausrichtung achten.

(Rahmenverbinder richtig in Profil einlegen)

Stellwand

(8)

8

1 4

4 4

4 2 3

11 12

13

SPAX-PHPZ-VZ-4,0/50 4x

D990724

BLCH-PHPR-VZ-3,9/16 4x

D990794

GWSR-ZKIS-VZ-M6*70 2x

D990791

4

1 2 3

2,5mm

Rahmen frame cadres Profil/profile/profilé

Stellwand/dividing wall cloisonnette

MONTAGE (CONFIGURATION SYMÉTRIQUE AVEC BOX)

Bien tenir le cadre !

INSTALLATION (SETTING MIRROR-REVERSED WITH BOX)

Hold onto the frame!

MONTAGE (SETTING GESPIEGELT MIT BOX)

Rahmen festhalten!

(9)

15

Axe de liaison 4x

D972340

SPAX-SKPZ-VZ-5,0/40 16 x D990022

Équerre d’accrochage de la box 8x U009530

Répéter les étapes de montage 7 à 11 de l’autre côté de la confi- guration.

Caches BlumV montés unique- ment dans la partie supérieure des box ouvertes.

Installer également l’équerre d’accrochage de l’autre côté de la box.

uniquement pour une disposition juxtaposée Axe de liaison Repeat installation stages “Items

7 - 11” on the other page of the settings.

Cover caps for BlumV will only mounted in open niche.

Also attach the suspension brackets on the other side of the box.

only if arranged in rows

Connecting pin Montageschritte „Punkt 7 - 11“

auf anderer Seite des Settings wiederholen.

Abdeckkappen BlumV werden nur in offenen Nischen oben montiert!

Einhängewinkel auf der anderen Seite der Box auch montieren.

nur bei gereihter Aufstellung

Kupplungsstift

(10)

10

16

~200 mm

b

a

SPAX-SKPZ-VZ-4,0*20 8x

D990010

SPAX-SKPZ-VZ-4,0*35 8x

D990013

c

b

MONTAGE (CONFIGURATION SYMÉTRIQUE AVEC BOX)

Recommencer toute la procédure avec les autres boxes. Le nombre de vis correspond à toutes les étapes de montage.

INSTALLATION (SETTING MIRROR-REVERSED WITH BOX)

Repeat the entire process with the other boxes. The number of screws refers to all installation stages.

MONTAGE (SETTING GESPIEGELT MIT BOX)

Den ganzen Vorgang mit den anderen Boxen wiederholen. Schraubenanzahl bezieht sich auf alle Montageschritte.

(11)

SPAX-SKPZ-VZ-4,0/20 16 x D990010

SPAX-SKPZ-VZ-4,0*35 8x

D990013

a

a b

b

(12)

MONTAGE (CONFIGURATION JUXTAPOSÉE SANS BOX) 12

INSTALLATION (SETTING IN ROWS WITHOUT BOX)

MONTAGE (SETTING GEREIHT OHNE BOX)

(13)

3

3

SPAX-SKPZ-VZ-5,0*30 2x

D990020

Chercher le point le plus élevé de la pièce.

Ajuster les vérins de réglage selon le besoin.

Find the highest point in the room.

Adjust the feet on the cabinet as necessary.

Die Stellfüße der Schränke je nach Bedarf einstellen.

(14)

14

5 5

6

6 7

SPAX-SKPZ-VZ-4,0/20 4x

D990010

SPAX-SKPZ-VZ-4,0*35 4x

D990013

MONTAGE (CONFIGURATION JUXTAPOSÉE SANS BOX)

Mettre en place les douilles d'écartement sur la partie superposée de la colonne de rangement.

Aligner l’armoire.

INSTALLATION (SETTING IN ROWS WITHOUT BOX)

Attach the spacer sleeves to the upper cabinet.

Align the cabinet!

MONTAGE (SETTING GEREIHT OHNE BOX)

Distanzhülsen auf Hochschrank Aufsatz montieren.

Schrank ausrichten!

(15)

a

b

Ne pas enlever le film !

Ruban isolant

Sealing tape

Dichtband

(16)

16

10 11 12

SPAX-SKPZ-VZ-4,0/20 4x

D990010

MONTAGE (CONFIGURATION JUXTAPOSÉE SANS BOX)

Installer et mettre en place 2 connecteurs d'angle

INSTALLATION (SETTING IN ROWS WITHOUT BOX)

Furnish and attach with 2 corner connectors!

MONTAGE (SETTING GEREIHT OHNE BOX)

Einrichten und 2x Eckverbinder montieren!

(17)

1

2

16

SPAX-SKPZ-VZ-4,0/20 4x

D990010

BLCH-PHPR-VZ-3,9/16 8x

D990794

SPAX-PHPZ-VZ-4,0*50 4x

D990724

a a

a b

b

sans fente !

Ruban isolant

without gap!

Sealing tape

ohne Spalt!

Dichtband

(18)

18

17 18 20

a

b

19

GWSR-SKIS-VZ-M6x25 2x

D990468

MONTAGE (CONFIGURATION JUXTAPOSÉE SANS BOX)

Pour les versions asymétriques, tenir compte de l’orientation. (Installer cor- rectement les connecteurs du cadre dans le profilé) Page 7

Bien tenir le cadre ! Ruban isolant

INSTALLATION (SETTING IN ROWS WITHOUT BOX)

Please pay attention to the orientation in asymmetrical versions.

(Insert the frame connector correctly into the profile) Page 7 Hold onto the frame!

Sealing tape

MONTAGE (SETTING GEREIHT OHNE BOX)

Bei asymmetrischen Varianten auf Ausrichtung achten. (Rahmenverbinder richtig in Profil einlegen) Seite 7

Rahmen festhalten!

Dichtband

(19)

23

SPAX-PHPZ-VZ-4,0/50 4x

D990724

BLCH-PHPR-VZ-3,9/16 4x

D990794

GWSR-ZKIS-VZ-M6*70 2x

D990791

a

a

b

b

c

c

Jeu de 2,5 mm 2.5 mm air!

2,5 mm Luft!

(20)

20

24

SPAX-SKPZ-VZ-4,0/35 8x

D990013

MONTAGE (CONFIGURATION JUXTAPOSÉE SANS BOX)

Détail du cache

Ruban adhésif INSTALLATION (SETTING IN ROWS WITHOUT BOX)

Detail of covering

Adhesive tape MONTAGE (SETTING GEREIHT OHNE BOX)

Detail Abdeckung

Klebeband

(21)
(22)

POSSIBILITÉS DE CÂBLAGE - FRAME_S JUXTAPOSÉ 22 CABLING OPTIONS - FRAME_S SETTING IN ROWS

VERKABELUNGSMÖGLICHKEIT - FRAME_S SETTING GEREIHT

(23)

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

(24)

24

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

NOTES

NOTES

NOTIZEN

(25)

NR 00016 ROSENHEIM

geprüfte Sicherheit

dazu erhalten Sie von Ihrem Bene Betreuer. Für Schäden an Oberflächen, die durch unsachgemäße Reinigung verursacht wurden, übernimmt Bene keine Haftung.

Zur Demontage unserer Produkte sind keine besonderen Unterweisungen nötig. Die Demontage ist mit üblichem Werkzeug möglich. Als Orientierung kann die Montage- anleitung in umgekehrter Reihenfolge zur Demontage verwendet werden.

malen Zustand möglichst lange zu erhalten.

Grundsätzlich empfiehlt sich die Reinigung mit einem feuch- ten, fusselfreien Tuch, befeuchtet mit reinem Wasser ohne jeglichen Zusatz von Reinigungsmitteln, Möbelpolituren oder dergleichen. Sollte eine Reinigung mit einem feuchten Tuch nicht ausreichen, ist die vorsichtige Verwendung von mildem Kunststoffreiniger ohne Scheuermittelzusatz auf Melaminoberflächen zulässig.

Bei offenporig lackierten Furnieroberflächen (Eiche, Nuss und Bambus) ist die Verwendung von Holzpolituren zu vermeiden. Diese legen sich in die offenen Poren, ver- schließen sie und lassen die Oberfläche nach einiger Zeit speckig aufglänzen. Das gewünschte seidenmatte und offenporige Furnierbild wird so ruiniert. Bei geschlossenporig lackierten Furnieroberflächen (Buche und Ahorn) können handelsüblich erhältliche Möbelpolituren verwendet werden.

Sie füllen feinste Kratzer im Lack auf und decken diese relativ gut ab. Auch hier ist ein stärkerer Glanz der Oberfläche kaum zu vermeiden.

Verwenden Sie keinesfalls silikonhaltige Polituren, scharfe Reinigungsmittel mit Zusätzen von Ammoniak („Salmiakgeist“), Alkohol oder Weichmachern. Dasselbe gilt für kratzende Reinigungsmittel mit Scheuerzusätzen.

Bernhardt Kronnerwetter

(Direktor Produktion)

ENTSORGUNG

Entsorgungshinweise finden Sie im Nachhaltigkeitsbericht unter: http://www.bene.com

Kurt Eichhorn

(Leiter QSE Management)

(26)

26

NR 00016 ROSENHEIM

geprüfte Sicherheit

CLEANING INSTRUCTIONS. CERTIFICATES

Gentle and proper cleaning of furniture surfaces and partition walls is especially important in retaining their optimum con- dition for as long as possible.

We generally recommend cleaning with a moist, fluff-free cloth, moistened with pure water without the addition of any cleaning agents; furniture polishes or similar. If cleaning with a damp cloth proves not to be adequate, careful use of a mild plastics cleaner without abrasive additive is admissible on melamine surfaces.

Wood polishes must not be used on open-pored lacquered veneer surfaces (oak, walnut and bamboo). This settles into the open pores, closes them and gives the surface a greasy, glossy appearance after a while. The desired semi-gloss and open-pored veneer appearance is ruined.

Furniture polishes available off-the-shelf can be used for closed-pore lacquered surfaces (beech and maple). They fill the finest of scratches in the lacquer and cover them up relatively well. An enhanced glossy appearance of the surface is difficult to prevent. Never use polishes containing silicon, caustic cleaning agents with ammonia additives, alcohol or softeners. The same applies for scratching cleaning agents with abrasive additives.

DISPOSAL Instructions for the disposal of Bene products can be found in the sustainability report at: http://www.bene.com

Glass and material surfaces are to be cleaned in accordance with manufacturer’s instructions. Please contact Bene for information and documentation on this matter. Bene can not assume any liability for damage to surfaces caused as a result of improper cleaning.

No special instructions are required to disassemble our products. You can use standard tools for this purpose. As a general guideline, please follow our assembly instructions in reverse order.

Bernhardt Kronnerwetter

(Director Production)

Kurt Eichhorn

(Head of QSE Management)

(27)

NR 00016 ROSENHEIM

geprüfte Sicherheit

Humidifié avec de l’eau, sans addition de produit de netto- yage et de polissage ou analogue. Si toutefois le nettoyage à l’aide d’un chiffon humide ne suffit pas, l’utilisation d‘un produit nettoyant pour matière synthétique, doux, sans, détergent est autorisé sur les surfaces en mélamine.

Pour les surfaces d‘ébénisterie laquées à pores ouverts (chêne, noyer et bambou), l’utilisation de produits de polissage du bois doit être évitée. Ceux-ci s’installent dans les pores ouverts, se referment et laissent des résidus graisseux sur la surface après quelque temps. La surface d’ébénisterie, qui doit être satinée et à pores ouverts, est par conséquent endommagée.

Les surfaces d’ébénisterie laquées à pores fermés (hêtre et érable) peuvent être nettoyées à l’aide de produits de polissage issus du commerce. Ceux-ci remplissent les égra- tignures les plus fines et les surfaces sont relativement bien recouvertes. Ici aussi, une brillance plus forte de la surface survient le plus souvent. N’utilisez par conséquent aucun produit de polissage contenant de la silicone, des nettoyants âcres contenant de l‘ammoniac (« eau ammoniacale »), de l‘alcool ou des plastifiants. Il en va de même pour des

RECYCLAGE Rapport de développement durable disponible à l’adresse sui- vante: http://www.bene.com

Bene se dégage de toute responsabilité concernant les sur- faces endommagées suite à une utilisation inappropriée.

Il n’existe pas d’instructions particulières pour le démontage de nos produits. Le démontage s’effectue en utilisant des outils ordinaires. À titre d’orientation pour le démontage, il est possi- ble de suivre les instructions de montage dans l’ordre inverse.

Bernhardt Kronnerwetter

(Directeur Production)

Kurt Eichhorn

( Responsable de QSE Management)

(28)

LES PRODUITS BENE SONT

FAITS POUR DURER

Bene joue un rôle précurseur en

matière de gestion responsable

de l’environnement.

Celle-ci

concerne tous les domaines d’activité de

l’entreprise : éco-conception, approvisionnement

des

matières, fabrication, logistique, cycle

de vie et recyclage des produits.

Bene défi nit l’écologie

comme deuxième élément de

sa stratégie responsable et

durable d’entreprise, considérant les

règles

légales en vigueur comme

des exigences minimales demandées

et aspirant au sein

du groupe à

une protection plus importante

et plus durable de

l’environnement.

Le principe que suit

Bene pour sa politique environnementale est

: Éviter – Réduire – Recycler

– Éliminer .

BENE WORKS SUSTAINABL

Y

Bene plays a leading role in

responsible environmental management. It

is practiced throughout

all company divisions -

from product development, procurement,

production and logistics to

product recycling.

Bene considers ecology to

be a central element

of its responsible and

sustainable

corporate strategy . Bene

sees the legal regulations

as minimum requirements and

strives for

better and more sustainable

environmental protection throughout the

group.

The Bene principle in

environmental policy is: Avoidance

- Minimisation - Recycling

- Disposal.

BENE WIRKT NACHHALTIG

Bene sieht sich als

Vorreiter hinsichtlich eines

verantwortungsbewussten Umweltmanagements.

Bei Bene

umfasst dies alle Unternehmensbereiche

von der Produktentwicklung und

Beschaffung, über Produktion und

Logistik bis hin zur Produktverwertung. Bene

defi niert Ökologie als

zentrales Element seiner verantwortungs-

vollen und nachhaltigen Unternehmensstrategie.

Bene versteht die gesetzlichen

Bestimmungen als

Mindestanforderungen und strebt in

der gesamten Unternehmensgruppe einen

höheren und nachhaltigeren

Umweltschutz an. Der Bene Grundsatz in

der Umweltpolitik lautet: Vermeiden

– Verringern – Verwerten

– Entsorgen.

FRAME_S/WP_MB274/012018/PM

Références

Documents relatifs

Erste Diele: Stick auf UK schrauben (schwarze Schraube) Première lame: vissez Stick sur lambourde (vis noir) Eerste plank: Stick op de balk schroeven (zwarte schroef) First board:

Locate wood studs and attach the Wall Stabilizer (C9) at the desired height using the 3½” Quadrex Screw If you cannot locate a stud, contact your local hardware store and use the

Stromanschluss für LED Panel vorbereiten / Preparing the power cable / Préparation du câble d‘alimentation.. Nehmen sie das LED Panel ab und ziehen Sie das Stromkabel durch

• Si no hay disponible un tomacorriente protegido con GFCI con un receptáculo tipo empotrado con cubierta plástica para intemperie marcado como “Ubicación húmeda”,

Envíenos un correo electrónico con el número del artículo, descripción del problema, número de la pieza y código de lote.. (Su código de lote se localiza en la parte

Determine donde desea montar el porta botellas de vinos y licores para pared, asegurese de dejar suficiente espacio bajo el porta botellas para el colgado de las copas de

Renseig- nez-vous sur le matériel d’installation approprié pour votre mur avant de débuter le montage.. Assurez-vous qu’il n’y a pas de tuyaux ou de conduites à l’emplacement

Ne serrez PAS COMPLÈTEMENT les vis jusqu’à ce que l’étagère en verre n’est pas installée, et vous êtes sûr que l’étagère en verre est parfaitement alignée avec le