• Aucun résultat trouvé

L’épicurisme à Rome – la théorie du plaisir (fin)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "L’épicurisme à Rome – la théorie du plaisir (fin)"

Copied!
1
0
0

Texte intégral

(1)

Université de Nantes – Département de philosophie Cours de latin philosophique par Angelo Giavatto (LM & Lettres Classiques) 1er semestre 2012-2013, 11.10.2012

L’épicurisme à Rome – la théorie du plaisir (fin)

T1 Cicéron Tusc. 5,96 = LS 21T

Le corps se complaît aussi longtemps qu’il perçoit un plaisir présent, mais l’esprit perçoit aussi bien le plaisir présent, tout comme le corps, et il prévoit celui qui vient sans laisser celui qui est passé s’écouler. C’est pourquoi le sage aura toujours des plaisirs constants étroitement imbriqués entre eux, puisque l’attente des plaisir espérés se joint à ceux, déjà éprouvés, qui sont saisis par la mémoire. (tr. Long & Sedley via Brunschwig &

Pellegrin)

T2 Cicéron fin. 2,9-10 = LS 21Q

Cicéron : « Est-ce que, dis-je, je puis te demander si celui qui a soif prend plaisir à boire ? » Torquatus : « Qui peut nier cela ? » Cicéron : « Est-ce le même que celui de la soit étanchée » Torquatus : « Non, il est d’un genre différent. La soif étanchée comporte une stabilité du plaisir, alors que le plaisir de l’acte de l’extinction de la soif est mobile. » Cicéron : « Pourquoi alors appelles-tu des choses aussi différentes du même nom ? » Torquatus : « Ne te rappelles-tu pas ce que j’ai dit peu auparavant, que lorsque la douleur a été complètement supprimée, le plaisir peut varier, mais non augmenter ? » Cicéron : « Je n’ai pas oublié, dis-je. Mais si ton langage était d’une bonne latinité, il n’était pas clair. ‘Variété’ est, en effet, un mot bien latin, qui s’emploie au propre pour marquer des dissemblances de couleurs, mais qui, au figuré, s’applique à toutes sortes de dissemblances : on dit “un poème varié”, “un discours varié”, “des caractères variés”,

“une fortune varié” ; on dit aussi parfois “un plaisir varié” à propos d’un plaisir qui

résulte de plusieurs choses différentes produisant chacune un plaisir différent. Si tu me

disais que c’est de cette variété là qu’il s’agit, je comprendrais, comme je comprends

même sans que tu le dises. Mais je ne comprends pas tout à fait ce qu’il en est de cette

variation, quand tu dis que lorsque nous sommes libérés de la douleur, nous avons le

plaisir suprême, mais que lorsque nous jouissons de ces choses qui procurent un

mouvement agréable à nos sens, le plaisir est alors un plaisir mobile, qui produit une

variation dans les plaisir sans augmenter ce plaisir de ne pas souffrir ».

Références

Documents relatifs

Là, Challenges vous propose un exercice stimulant: consultez en ouverture de notre enquête l'inventaire de la soixantaine de réformes lancées par Nicolas Sarkozy (p. 53), et, armé

Sunt autem quidam e nostris, qui haec subtilius uelint tradere et negent satis esse quid bonum sit aut quid malum sensu iudicari, sed animo etiam ac ratione intellegi posse et

ergo corpoream ad naturam pauca uidemus esse opus omnino: quae demant cumque dolorem, delicias quoque uti multas substernere possint gratius inter dum, neque natura ipsa requirit,

Un administrateur un peu plus futé (oui il y en a!) pourrait soulever un autre argument dans un échange avec ces mêmes éducateurs physiques : « Si la

Face à des c ontingen- ces diverse s avec lesquelles nous devons ca11pter , nous ne pouvons que rareme nt avplique r in- tégralement les techniques Freinet.. Enfin,

[r]

En plus, d'un poids d'au moins 3 tonnes pouvant en atteindre 7 réparties sur une petite surface, il faut renforcer le sol, voire le bâtiment si on l'installe en hauteur.

Vous devez également vous assurer que vous portez la bonne taille et que votre sous-vêtement est fait d’un matériau confortable.. Cela peut sembler idiot à première vue, mais cela