• Aucun résultat trouvé

1 LA FONTAINE, Fables (livre VII, 13) : «Les deux coqs»

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "1 LA FONTAINE, Fables (livre VII, 13) : «Les deux coqs»"

Copied!
9
0
0

Texte intégral

(1)

1 LA FONTAINE, Fables (livre VII, 13) : « Les deux coqs »

Deux Coqs vivaient en paix : une Poule survint,

Et voilà la guerre allumée.

Amour, tu perdis Troie ; et c’est de toi que vint Cette querelle envenimée

Où du sang des Dieux même on vit le Xanthe teint ! Longtemps entre nos Coqs le combat se maintint.

Le bruit s’en répandit par tout le voisinage : La gent qui porte crête au spectacle accourut ; Plus d’une Hélène au beau plumage

Fut le prix du vainqueur. Le vaincu disparut : Il alla se cacher au fond de sa retraite ; Pleura sa gloire et ses amours,

Ses amours qu’un rival, tout fier de sa défaite, Possédait à ses yeux. Il voyait tous les jours Cet objet rallumer sa haine et son courage ; Il aiguisait son bec, battait l’air et ses flancs, Et, s’exerçant contre les vents,

S’armait d’une jalouse rage.

Il n’en eut pas besoin. Son vainqueur sur les toits S’alla percher, et chanter sa victoire.

Un Vautour entendit sa voix : Adieu les amours et la gloire ;

Tout cet orgueil périt sous l’ongle du Vautour.

Enfin, par un fatal retour, Son rival autour de la Poule S’en revint faire le coquet : Je laisse à penser quel caquet, Car il eut des femmes en foule.

La Fortune se plaît à faire de ces coups : Tout vainqueur insolent à sa perte travaille.

Défions-nous du Sort, et prenons garde à nous.

2 LA FONTAINE, Fables(VII, 3), 1668 : « Le Rat qui s’est retiré du monde. »

Les Levantins en leur légende

Disent qu’un certain rat, las des soins d’ici-bas, Dans un fromage de Hollande

Se retira loin du tracas.

La solitude était profonde, S’étendant partout à la ronde.

Notre ermite nouveau subsistait là-dedans.

Il fit tant, de pieds et de dents,

Qu’en peu de jours il eut au fond de l’ermitage Le vivre et le couvert ; que faut-il davantage ? Il devint gros et gras : Dieu prodigue ses biens

A ceux qui font vœu d’être siens.

Un jour, au dévot personnage Des députés du peuple rat

S’en vinrent demander quelque aumône légère : Ils allaient en terre étrangère

Chercher quelque secours contre le peuple chat ; Ratopolis était bloquée :

On les avait contraints de partir sans argent, Attendu l’état indigent

De la république attaquée.

Ils demandaient fort peu, certains que le secours Serait prêt dans quatre ou cinq jours.

« Mes amis, dit le solitaire,

Les choses d’ici-bas ne me regardent plus : En quoi peut un pauvre reclus Vous assister ? que peut-il faire Que de prier le ciel qu’il vous aide en ceci ? J’espère qu’il aura de vous quelque souci. »

Ayant parlé de la sorte,

Le nouveau saint ferma sa porte.

***

Qui désignai-je, à votre avis, Par ce rat si peu secourable ? Un moine ? Non, mais un dervis,

Je suppose qu’un moine est toujours charitable.

(2)

3 Jean-Baptiste Chassignet (1570? - 1635?), Le Mépris de la vie et consolation contre la mort.

Mortel pense quel est dessous la couverture D'un charnier mortuaire un corps mangé de vers, Décharné, dénervé, où les os découverts,

Dépoulpés, dénoués, délaissent leur jointure : Ici l'une des mains tombe de pourriture, Les yeux d'autre côté détournés à l'envers Se distillent en glaire, et les muscles divers Servent aux vers goulus d'ordinaire pâture : Le ventre déchiré cornant de puanteur Infecte l'air voisin de mauvaise senteur, Et le nez mi-rongé difforme le visage ; Puis connaissant l'état de ta fragilité, Fonde en Dieu seulement, estimant vanité Tout ce qui ne te rend plus savant et plus sage.

4 LA BRUYERE, Caractères : « Diphile » XVII e s

Diphile commence par un oiseau et finit par mille : sa

maison n'en est pas égayée, mais empestée. La cour, la

salle, l'escalier, le vestibule, les chambres, le cabinet, tout est

volière ; ce n'est plus un ramage, c'est un vacarme : les vents

d'automne et les eaux dans leurs plus grandes crues ne font

pas un bruit si perçant et si aigu ; on ne s'entend non plus

parler les uns les autres que dans ces chambres où il faut

attendre, pour faire le compliment d'entrée, que les petits

chiens aient aboyé. Ce n'est plus pour Diphile un agréable

amusement, c'est une affaire laborieuse, et à laquelle à peine

il peut suffire. Il passe les jours, ces jours qui échappent et

qui ne reviennent plus, à verser du grain et à nettoyer des

ordures. Il donne pension à un homme qui n'a point d'autre

ministère que de siffler des serins au flageolet et de faire

couver des canaris. Il est vrai que ce qu'il dépense d'un côté,

il l'épargne de l'autre, car ses enfants sont sans maîtres et

sans éducation. Il se renferme le soir, fatigué de son propre

plaisir, sans pouvoir jouir du moindre repos que ses oiseaux

ne reposent, et que ce petit peuple, qu'il n'aime que parce

qu'il chante, ne cesse de chanter. Il retrouve ses oiseaux

dans son sommeil : lui-même il est oiseau, il est huppé, il

gazouille, il perche ; il rêve la nuit qu'il mue ou qu'il couve.

(3)

5

Charles BAUDELAIRE, Les Fleurs du mal, “ Spleen et Idéal ” : « Spleen »

1 Quand le ciel bas et lourd pèse comme un couvercle 2 Sur l’esprit gémissant en proie aux longs ennuis, 3 Et que de l’horizon embrassant tout le cercle 4 Il nous verse un jour noir plus triste que les nuits ;

5 Quand la terre est changée en un cachot humide, 6 Où l’Espérance, comme une chauve-souris, 7 S’en va battant les murs de son aile timide 8 Et se cognant la tête à des plafonds pourris ;

9 Quand la pluie étalant ses immenses traînées 10 D’une vaste prison imite les barreaux,

11 Et qu’un peuple muet d’infâmes araignées 12 Vient tendre ses filets au fond de nos cerveaux,

13 Des cloches tout à coup sautent avec furie 14 Et lancent vers le ciel un affreux hurlement, 15 Ainsi que des esprits errants et sans patrie 16 Qui se mettent à geindre opiniâtrement.

17 - Et de longs corbillards, sans tambour ni musique, 18 Défilent lentement dans mon âme ; l’Espoir, 19 Vaincu, pleure, et l’Angoisse atroce, despotique, 20 Sur mon crâne incliné plante son drapeau noir.

6 Transcription du calligramme :

LA COLOMBE POIGNARDEE ET LE JET D’EAU APOLLINAIRE

Douces figures poignardées Chères lèvres fleuries MIA MAREYE

YETTE LORIE ANNIE et toi MARIE où êtes-vous ô jeunes filles

MAIS près d’un jet d’eau qui pleure et qui prie cette colombe s’extasie

Tous les souvenirs de naguère O mes amis partis en guerre Jaillissent vers le firmament Et vos regards en l’eau dormant Meurent mélancoliquement Où sont-ils Braque et Max Jacob Derain aux yeux gris comme l’aube ?

Où sont Raynal Billy Dalize Dont les noms se mélancolisent Comme des pas dans une église Où est Cremnitz qui s’engagea peut-être sont-ils morts déjà De souvenirs mon âme est pleine le jet d’eau pleure sur ma peine

CEUX QUI SONT PARTIS A LA GUERRE AU NORD SE BATTENT MAINTENANT Le soir tombe O sanglante mer

Jardins où saigne abondamment le laurier rose fleur guerrière

(4)

7 NUIT RHENANE

Mon verre est plein d’un vin trembleur comme une flamme Ecoutez la chanson lente d’un batelier

Qui raconte avoir vu sous la lune sept femmes

Tordre leurs cheveux verts et longs jusqu’à leurs pieds Debout chantez plus haut en dansant une ronde Que je n’entende plus le chant du batelier Et mettez près de moi toutes les filles blondes Au regard immobile aux nattes repliées

Le Rhin le Rhin est ivre où les vignes se mirent Tout l’or des nuits tombe en tremblant s’y refléter La voix chante toujours à en râle-mourir

Ces fées aux cheveux verts qui incantent l’été Mon verre s’est brisé comme un éclat de rire APOLLINAIRE, Alcools, 1913

8 LES COLCHIQUES

Le pré est vénéneux mais joli en automne Les vaches y paissant

Lentement s’empoisonnent

Le colchique couleur de cerne et de lilas Y fleurit tes yeux sont comme cette fleur-là

Violâtres comme leur cerne et comme cet automne Et ma vie pour tes yeux lentement s’empoisonne Les enfants de l’école viennent avec fracas Vêtus de hoquetons et jouant de l’harmonica

Ils cueillent les colchiques qui sont comme des mères Filles de leurs filles et sont couleur de tes paupières Qui battent comme les fleurs battent au vent dément

Le gardien du troupeau chante tout doucement

Tandis que lentes et meuglant les vaches abandonnent

Pour toujours ce grand pré mal fleuri par l’automne

Guillaume APOLLINAIRE, Alcools, 1913.

(5)

9 Molière Les Fourberies de Scapin, la scène du sac (Acte III, scène 2) SCAPIN : Cachez-vous : voici un spadassin qui vous cherche. (En contrefaisant sa voix) "Quoi ? Jé n’aurai pas l’abantage dé tuer cé Geronte, et quelqu’un par charité né m’enseignera pas où il est ?" (à Géronte avec sa voix ordinaire) Ne branlez pas.

(Reprenant son ton contrefait) "Cadédis, jé lé trouberai, sé cachât-il au centre dé la terre," (à Géronte avec son ton naturel) Ne vous montrez pas. (Tout le langage gascon est supposé de celui qu’il contrefait, et le reste de lui) "Oh, l’homme au sac

!" Monsieur. "Jé té vaille un louis, et m’enseigne où put être Géronte." Vous cherchez le seigneur Géronte ? "Oui, mordi ! Jé lé cherche." Et pour quelle affaire, Monsieur ? "Pour quelle affaire ?" Oui. "Jé beux, cadédis, lé faire mourir sous les coups de vaton." Oh ! Monsieur, les coups de bâton ne se donnent point à des gens comme lui, et ce n’est pas un homme à être traité de la sorte. "Qui, cé fat dé Geronte, cé maraut, cé velître ?" Le seigneur Géronte, Monsieur, n’est ni fat, ni maraud, ni belître, et vous devriez, s’il vous plaît, parler d’autre façon. "Comment, tu mé traites, à moi, avec cette hautur ?" Je défends, comme je dois, un homme d’honneur qu’on offense. "Est-ce que tu es des amis dé cé Geronte ?" Oui, Monsieur, j’en suis. "Ah ! Cadédis, tu es de ses amis, à la vonne hure." (Il donne plusieurs coups de bâton sur le sac) "Tiens. Boilà cé qué jé té vaille pour lui." Ah, ah, ah ! Ah, Monsieur ! Ah, ah, Monsieur ! Tout beau. Ah, doucement, ah, ah, ah ! "Va, porte-lui cela de ma part. Adiusias." Ah ! diable soit le Gascon ! Ah !

En se plaignant et remuant le dos, comme s’il avait reçu les coups de bâton.

GÉRONTE, mettant la tête hors du sac - Ah ! Scapin, je n’en puis plus.

SCAPIN - Ah ! Monsieur, je suis tout moulu, et les épaules me font un mal épouvantable.

GÉRONTE - Comment ? c’est sur les miennes qu’il a frappé.

SCAPIN - Nenni, Monsieur, c’était sur mon dos qu’il frappait.

GÉRONTE - Que veux-tu dire ? J’ai bien senti les coups, et les sens bien encore.

SCAPIN - Non, vous dis-je, ce n’est que le bout du bâton qui a été jusque sur vos épaules.

GÉRONTE - Tu devais donc te retirer un peu plus loin, pour m’épargner.

SCAPIN lui remet la tête dans le sac - Prenez garde. En voici un autre qui a la mine d’un étranger.

10

LE MARIAGE DE FIGARO BEAUMARCHAIS ACTE 1 Scène 2

FIGARO, seul.

La charmante fille ! toujours riante, verdissante, pleine de gaieté,

d’esprit, d’amour et de délices ! mais sage ! (Il marche vivement en se

frottant les mains.) Ah ! Monseigneur ! mon cher Monseigneur ! vous

voulez m’en donner… à garder ? Je cherchais aussi pourquoi m’ayant

nommé concierge, il m’emmène à son ambassade, et m’établit courrier

de dépêches. J’entends, monsieur le Comte ; trois promotions à la fois

: vous, compagnon ministre ; moi, casse-cou politique, et Suzon, dame

du lieu, l’ambassadrice de poche, et puis ; fouette courrier ! Pendant

que je galoperais d’un côté, vous feriez faire de l’autre à ma belle un

joli chemin ! Me crottant, m’échinant pour la gloire de votre famille ;

vous, daignant concourir à l’accroissement de la mienne ! Quelle douce

réciprocité ! Mais, Monseigneur, il y a de l’abus. Faire à Londres, en

même temps, les affaires de votre maître et celles de votre valet !

représenter à la fois le Roi et moi dans une Cour étrangère, c’est trop

de moitié, c’est trop. – Pour toi, Bazile ! fripon mon cadet ! je veux

t’apprendre à clocher devant les boiteux ; je veux… Non, dissimulons

avec eux, pour les enferrer l’un par l’autre. Attention sur la journée,

monsieur Figaro ! D’abord avancer l’heure de votre petite fête, pour

épouser plus sûrement ; écarter une Marceline qui de vous est friande

en diable ; empocher l’or et les présents ; donner le change aux petites

passions de monsieur le Comte ; étriller rondement monsieur du Bazile,

et…

(6)

11 BEAUMARCHAIS LE MARIAGE DE FIGARO ACTE II Scène 2 Figaro, Suzanne, La Comtesse, assise.

SUZANNE Mon cher ami, viens donc ! Madame est dans une impatience ! …

FIGARO Et toi, ma petite Suzanne ? – Madame n’en doit prendre aucune. Au fait, de quoi s’agit-il ? d’une misère.

Monsieur le Comte trouve notre jeune femme aimable, il voudrait en faire sa maîtresse ; et c’est bien naturel.

SUZANNE Naturel ?

FIGARO Puis il m’a nommé courrier de dépêches, et Suzon conseiller d’ambassade. Il n’y a pas là d’étourderie.

SUZANNE Tu finiras ?

FIGARO Et parce que ma Suzanne, ma fiancée, n’accepte pas le diplôme, il va favoriser les vues de Marceline ; quoi de plus simple encore ? Se venger de ceux qui nuisent à nos projets en renversant les leurs, c’est ce que chacun fait, ce que nous allons faire nous-mêmes. Hé bien, voilà tout pourtant.

LA COMTESSE Pouvez-vous, Figaro, traiter si légèrement un dessein qui nous coûte à tous le bonheur ? FIGARO Qui dit cela, madame ?

SUZANNE Au lieu de t’affliger de nos chagrins…

FIGARO N’est-ce pas assez que je m’en occupe ? Or, pour agir aussi méthodiquement que lui, tempérons d’abord son ardeur de nos possessions, en l’inquiétant sur les siennes.

LA COMTESSE C’est bien dit ; mais comment ?

FIGARO C’est déjà fait, madame ; un faux avis donné sur vous…

LA COMTESSE Sur moi ! La tête vous tourne ! FIGARO Oh ! c’est à lui qu’elle doit tourner.

LA COMTESSE Un homme aussi jaloux ! …

FIGARO Tant mieux ; pour tirer parti des gens de ce caractère, il ne faut qu’un peu leur fouetter le sang ; c’est ce que les femmes entendent si bien ! Puis les tient-on fâchés tout rouge : avec un brin d’intrigue on les mène où l’on veut, par le nez, dans le Guadalquivir. Je vous ai fait rendre à Bazile un billet inconnu, lequel avertit Monseigneur qu’un galant doit chercher à vous voir aujourd’hui pendant le bal.

LA COMTESSE Et vous vous jouez ainsi de la vérité sur le compte d’une femme d’honneur !…

FIGARO Il y en a peu, madame, avec qui je l’eusse osé, crainte de rencontrer juste.

LA COMTESSE Il faudra que je l’en remercie !

FIGARO Mais, dites-moi s’il n’est pas charmant de lui avoir taillé ses morceaux de la journée, de façon qu’il passe à rôder, à jurer après sa dame, le temps qu’il destinait à se complaire avec la nôtre ? Il est déjà tout dérouté : galopera-t-il celle-ci ? surveillera-t-il celle-là ? Dans son trouble d’esprit, tenez, tenez, le voilà qui court la plaine, et force un lièvre qui n’en peut mais. L’heure du mariage arrive en poste, il n’aura pas pris de parti contre, et jamais il n’ osera s’y opposer devant madame.

SUZANNE Non ; mais Marceline, le bel esprit, osera le faire, elle.

FIGARO Brrrr ! Cela m’inquiète bien, ma foi ! Tu feras dire à Monseigneur que tu te rendras sur la brune au jardin.

SUZANNE Tu comptes sur celui-là ?

FIGARO Oh dame ! écoutez donc, les gens n’avancent rien et ne qui ne veulent rien faire de rien sont bons à rien.

Voilà mon mot.

SUZANNE Il est joli !

LA COMTESSE Comme son idée. Vous consentiriez qu’elle s’y rendît ?

FIGARO Point du tout. Je fais endosser un habit de Suzanne à quelqu’un : surpris par nous au rendez-vous, le Comte pourra-t-il s’en dédire ?

SUZANNE À qui mes habits ? FIGARO Chérubin.

LA COMTESSE Il est parti.

FIGARO Non pas pour moi. Veut-on me laisser faire ? SUZANNE On peut s’en fier à lui pour mener une intrigue.

FIGARO Deux, trois, quatre à la fois ; bien embrouillées, qui se croisent. J’étais né pour être courtisan.

SUZANNE On dit que c’est un métier si difficile !

FIGARO Recevoir, prendre, et demander ; voilà le secret en trois mots.

LA COMTESSE Il a tant d’assurance qu’il finit par m’en inspirer.

FIGARO C’est mon dessein.

SUZANNE Tu disais donc ?

FIGARO Que, pendant l’absence de Monseigneur, je vais vous envoyer le Chérubin ; coiffez-le, habillez-le ; je le renferme et l’endoctrine ; et puis dansez, Monseigneur. (Il sort.)

12 BECKETT, EN ATTENDANT GOGOT

« Soliloque de Lucky »

(pour les couleurs, voir le corrigé)

LUCKY (débit monotone). - Etant donné l'existence telle qu'elle jaillit des récents travaux publics de Poinçon et Wattmann d'un Dieu personnel quaquaquaqua à barbe blanche quaqua hors du temps de l'étendue qui du haut de sa divine apathie sa divine athambie sa divine aphasie nous aime bien à quelques exceptions près on ne sait pourquoi mais ça viendra et souffre à l'instar de la divine Miranda avec ceux qui sont on ne sait pourquoi mais on a le temps dans le tourment dans les feux dont les feux les flammes pour peu que ça dure encore un peu et qui peut en douter mettront à la fin le feu au poutres assavoir porteront l'enfer aux nues si bleues par moments encore aujourd'hui et calmes si calmes d'un calme qui pour être intermittent n'en est pas moins le bienvenu mais n'anticipons pas et attendu d'autre part qu'à la suite des recherches inachevées n'anticipons pas des recherches inachevées mais néanmoins couronnées par l'Acacacacadémie d'Anthropopopométrie de Berne-en-Bresse de Testu et Conard il est établi sans autre possibilité d'erreur que celle afférente aux calculs humains qu'à la suite des recherches inachevées inachevées de Testu et Conard il est établi tabli tabli ce qui suit qui suit qui suit assavoir mais n'anticipons pas on ne sait pourquoi à la suite des travaux de Poinçon et Wattmann il apparaît aussi clairement si clairement qu'en vue des labeurs de Fartov et Belcher inachevés inachevés on ne sait pourquoi de Testu et Conard inachevés inachevés il apparaît que l'homme contrairement à l'opinion contraire que l'homme en Bresse de Testu et Conard que l'homme enfin bref que l'homme en bref enfin malgré les progrès de l'alimentation et de l'élimination des déchets est en train de maigrir et en même temps parallèlement on ne sait pourquoi malgré l'essor de la culture physique de la pratique des sports tels tels tels le tennis le football la course et à pied et à bicyclette la natation l'équitation l'aviation la conation le tennis le camogie le patinage et sur glace et sur asphalte le tennis l'aviation les sports le sports d'hiver d'été d'automne d'automne le tennis sur gazon sur sapin et sur terre battue l'aviation le tennis le hockey sur terre sur mer et dans les airs la pénicilline et succédanés bref je reprends en même temps parallèlement de rapetisser on ne sait pourquoi malgré le tennis je reprends l'aviation le golf tant à neuf qu'à dix-huit trous le tennis sur glace bref on ne sait pourquoi en Seine Seine-et-Oise Seine-et-Marne Marne-et- Oise assavoir en même temps parallèlement on ne sait pourquoi de maigrir rétrécir je reprends Oise Marne bref la perte sèche par tête de pipe depuis la mort de Voltaire étant de l'ordre de deux doigts cent grammes par tête de pipe environ en moyenne à peu près chiffres ronds bon poids déshabillé en Normandie on ne sait pourquoi bref enfin peu importe les faits sont là et considérant d'autre part ce qui est encore plus grave qu'il ressort ce qui est encore plus grave qu'à la lumière la lumière des expériences en cours de Steinweg et Petermann il ressort ce qui est encore plus grave qu'il ressort ce qui est encore plus grave à la lumière la lumière des expériences abandonnées de Steinweg et Petermann qu'à la campagne à la montagne et au bord de la mer et des cours et d'eau et de feu l'air est le même et la terre assavoir l'air et la terre par grands froids l'air et la terre faits pour les pierres par les grands froids hélas au septième de leur ère l'éther la terre la mer pour les pierres par les grands fonds les grands froids sur mer sur terre et dans les airs peuchère je reprends on ne sait pourquoi malgré le tennis les faits sont là on ne sait pourquoi je reprends au suivant bref enfin hélas au suivant pour les pierres qui peut en douter je reprends mais n'anticipons pas je reprends la tête en même temps parallèlement on ne sait pourquoi malgré le tennis au suivant la barbe les flammes les pleurs les pierres si bleues si calmes hélas la tête la tête la tête la tête en Normandie malgré le tennis les labeurs abandonnés inachevés plus grave les pierres bref je reprends hélas hélas abandonnés inachevés la tête la tête en Normandie malgré le tennis la tête hélas les pierres Conard Conard… (Mêlée. Lucky pousse encore quelques vociférations.) Tennis !… Les pierres

!… Si calmes !… Conard !… Inachevés!…

(7)

13 GENET LES BONNES 20e s Exposition (début de la pièce) Claire, Solange

La chambre de Madame. Meubles Louis XV. Au fond, une fenêtre ouverte sur la façade de l’immeuble en face. A droite, le lit. A gauche, une porte et une commode. Des fleurs à profusion. C’est le soir. L’actrice qui joue Solange est vêtue d’une petite robe noire de domestique. Sur une chaise, une autre petite robe noire, des bas de fil noirs, une paire de souliers noirs à talons plats.

CLAIRE, debout, en combinaison, tournant le dos à la coiffeuse.—Son geste — le bras tendu et le ton seront d’un tragique exaspéré.

Et ces gants ! Ces éternels gants ! Je t’ai dit souvent de les laisser à la cuisine. C’est avec ça, sans doute, que tu espères séduire le laitier. Non, non, ne mens pas, c’est inutile. Pends-les au-dessus de l’évier. Quand comprendras- tu que cette chambre ne doit pas être souillée ? Tout, mais tout ! ce qui vient de la cuisine est crachat. Sors. Et remporte tes crachats ! Mais cesse !

Pendant cette tirade, Solange jouait avec une paire de gants de caoutchouc, observant ses mains gantées, tantôt en bouquet, tantôt en éventail.

Ne te gêne pas, fais ta biche. Et surtout ne te presse pas, nous avons le temps. Sors.

Solange change soudain d’attitude et sort humblement, tenant du bout des doigts les gants de caoutchouc. Claire s’assied à la coiffeuse. Elle respire les fleurs, caresse les objets de toilette, brosse ses cheveux, arrange son visage.

Préparez ma robe. Vite le temps presse. Vous n’êtes pas là ? (Elle se retourne.) Claire ! Claire ! Entre Solange.

SOLANGE

Que Madame m’excuse, je préparais le tilleul (Elle prononce tillol.) de Madame.

CLAIRE

Disposez mes toilettes. La robe blanche pailletée. L’éventail, les émeraudes.

SOLANGE

Tous les bijoux de Madame ? CLAIRE

Sortez-les. Je veux choisir. (Avec beaucoup d’hypocrisie.) Et naturellement les souliers vernis. Ceux que vous convoitez depuis des années.

Solange prend dans l’armoire quelques écrins qu’elle ouvre et dispose sur le lit.

Pour votre noce sans doute. Avouez qu’il vous a séduite ! Que vous êtes grosse ! Avouez-le ! Solange s’accroupit sur le tapis et, crachant dessus, cire des escarpins vernis.

Je vous ai dit, Claire, d’éviter les crachats. Qu’ils dorment en vous, ma fille, qu’ils y croupissent. Ah ! ah ! vous êtes hideuse, ma belle. Penchez-vous davantage et regardez dans mes souliers. (Elle tend son pied que Solange examine.) Pensez-vous qu’il me soit agréable de me savoir le pied enveloppé par les voiles de votre salive ? Par la brume de vos marécages ?

SOLANGE, à genoux et très humble.

Je désire que Madame soit belle.

CLAIRE, elle s’arrange dans la glace.

Vous me détestez, n’est-ce pas ? Vous m’écrasez sous vos prévenances, sous votre humilité, sous les glaïeuls et le réséda. (Elle se lève et d’un ton plus bas.) On s’encombre inutilement. Il y a trop de fleurs. C’est mortel. (Elle se mire encore.) Je serai belle. Plus que vous ne le serez jamais. Car ce n’est pas avec ce corps et cette face que vous séduirez Mario. Ce jeune laitier ridicule vous méprise, et s’il vous a fait un gosse...

SOLANGE

Oh ! mais, jamais je n’ai...

14 CHATEAUBRIAND, ATALA : « Les funérailles d’Atala » (XIX e s)

Nous convînmes que nous partirions le lendemain au lever du soleil pour enterrer Atala sous l’arche du pont naturel, à l’entrée des Bocages de la mort. Il fut aussi résolu que nous passerions la nuit en prière auprès du corps de cette sainte.

Vers le soir, nous transportâmes ses précieux restes à une

ouverture de la grotte qui donnait vers le Nord. L’ermite les avait

roulés dans une pièce de lin d’Europe, filé par sa mère : c’était le

seul bien qui lui restât de sa patrie, et depuis longtemps il le destinait

à son propre tombeau. Atala était couchée sur un gazon de

sensitives des montagnes ; ses pieds, sa tête, ses épaules et une

partie de son sein étaient découverts. On voyait dans ses cheveux

une fleur de magnolia fanée… Ses lèvres, comme un bouton de rose

cueilli depuis deux matins, semblaient languir et sourire. Dans ses

joues d’une blancheur éclatante, on distinguait quelques veines

bleues. Ses beaux yeux étaient fermés, ses pieds modestes étaient

joints, et ses mains d’albâtre pressaient sur son cœur un crucifix

d’ébène ; le scapulaire de ses vœux était passé à son cou. Elle

paraissait enchantée par l’Ange de la mélancolie, et par le double

sommeil de l’innocence et de la tombe. Je n’ai rien vu de plus

céleste. Quiconque eût ignoré que cette jeune fille avait joui de la

lumière, aurait pu la prendre pour la statue de la Virginité endormie.

(8)

15 STENDHAL, Le Rouge et le Noir (1830), II, 13 : « Enfin moi… »

Ils étaient restés seuls ; la conversation languissait évidemment. « Non ! Julien ne sent rien pour moi », se disait Mathilde vraiment malheureuse.

Comme il prenait congé d’elle, elle lui serra le bras avec force :

« Vous recevrez ce soir une lettre de moi », lui dit-elle d’une voix tellement altérée que le son n’en était pas reconnaissable.

Cette circonstance toucha sur-le-champ Julien.

« Mon père, continua-t-elle, a une juste estime pour les services que vous lui rendez.

Il faut ne pas partir demain ; trouvez un prétexte. » Et elle s’éloigna en courant.

Sa taille était charmante. Il était impossible d’avoir un plus joli pied, elle courait avec une grâce qui ravit Julien ; mais devinerait-on à quoi fut sa seconde pensée après qu’elle eut tout à fait disparu ? Il fut offensé du ton impératif avec lequel elle avait dit ce mot il faut. Louis XV aussi, au moment de mourir, fut vivement piqué du mot il faut, maladroitement employé par son premier médecin, et Louis XV pourtant n’était pas un parvenu.

Une heure après, un laquais remit une lettre à Julien ; c’était tout simplement une déclaration d’amour.

« Il n’y a pas trop d’affectation dans le style », se dit Julien, cherchant par ses remarques littéraires à contenir la joie qui contractait ses joues et le forçait à rire malgré lui.

« Enfin moi », s’écria-t-il tout à coup, la passion étant trop forte pour être contenue,

« moi, pauvre paysan, j’ai donc une déclaration d’amour d’une grande dame ! »

« Quant à moi, ce n’est pas mal », ajouta-t-il en comprimant sa joie le plus possible.

« J’ai su conserver la dignité de mon caractère. Je n’ai point dit que j’aimais. » Il se mit à étudier la forme des caractères ; mademoiselle de la Mole avait une jolie petite écriture anglaise. Il avait besoin d’une occupation physique pour se distraire d’une joie qui allait jusqu’au délire.

Votre départ m’oblige à parler… Il serait au-dessus de mes forces de ne plus vous voir.

Une pensée vint frapper Julien comme une découverte, interrompre l’examen qu’il faisait de la lettre de Mathilde, et redoubler sa joie. « Je l’emporte sur le marquis de Croisenois, s’écria-t-il, moi qui ne dis que des choses sérieuses ! Et lui est si joli ! il a des moustaches, un charmant uniforme ; il trouve toujours à dire, juste au moment convenable, un mot spirituel et fin. »

Julien eut un instant délicieux ; il errait à l’aventure dans le jardin, fou de bonheur.

16

STENDHAL, Le Rouge et le Noir(1830), II, 14 : Mathilde

Ici elle osait dire qu’elle aimait. Elle écrivait la première (quel mot terrible !) à un homme placé dans les derniers rangs de la société.

Cette circonstance assurait, en cas de découverte, un déshonneur éternel.

Laquelle des femmes venant chez sa mère eût osé prendre son parti ? Quelle phrase eût-on pu leur donner à répéter pour amortir le coup de l’affreux mépris des salons ? Et encore parler était affreux, mais écrire ! Il est des choses qu’on n’écrit pas, s’écriait Napoléon apprenant la capitulation de Baylen. Et c’était Julien qui lui avait conté ce mot ! comme lui faisant d’avance une leçon.

Mais tout cela n’était rien encore, l’angoisse de Mathilde avait d’autres causes. Oubliant l’effet horrible sur la société, la tache ineffaçable et toute pleine de mépris, car elle outrageait sa caste, Mathilde allait écrire à un être d’une bien autre nature que les Croisenois, les de Luz, les Caylus.

La profondeur, l’inconnu du caractère de Julien eussent effrayé, même en nouant avec lui une relation ordinaire. Et elle allait en faire son amant, peut-être son maître !

Quelles ne seront pas ses prétentions, si jamais il peut tout sur moi ? Eh bien ! je me dirai comme Médée : Au milieu de tant de périls, il me reste Moi.

Julien n’avait nulle vénération pour la noblesse de sang, croyait-elle. Bien plus, peut-être, il n’avait nul amour pour elle !

Dans ces derniers moments de doutes affreux, se présentèrent les idées d’orgueil féminin. Tout doit être singulier dans le sort d’une fille comme moi, s’écria Mathilde impatientée. Alors l’orgueil qu’on lui avait inspiré dès le berceau se battait contre la vertu. Ce fut dans cet instant que le départ de Julien vint tout précipiter.

(De tels caractères sont heureusement fort rares).

(9)

17 ZOLA, La Bête humaine , 1890 – XIX e s

Mais la vue de cette gorge blanche le prenait tout entier, d’une fascination soudaine, inexorable ; et, en lui, avec une horreur consciente encore, il sentait grandir l’impérieux besoin d’aller chercher le couteau, sur la table, de revenir l’enfoncer jusqu’au manche, dans cette chair de femme. Il entendait le choc sourd de la lame qui entrait, il voyait le corps sursauter par trois fois, puis la mort le raidir, sous un flot rouge. Luttant, voulant s’arracher de cette hantise, il perdait chaque seconde un peu de sa volonté, comme submergé par l’idée fixe, à ce bord extrême où, vaincu, l’on cède aux poussées de l’instinct. Tout se brouilla, ses mains révoltées, victorieuses de son effort à les cacher, se dénouèrent, s’échappèrent. Et il comprit si bien que, désormais, il n’était plus le maître, et qu’elles allaient brutalement se satisfaire, s’il continuait à regarder Séverine, qu’il mit ses dernières forces à se jeter hors du lit, roulant par terre ainsi qu’un homme ivre.

18 ROBBE-GRILLET LA JALOUSIE 20

e

s

« Portrait de A… »

A... est assise à la table, la petite table à écrire qui se trouve contre la cloison de droite, celle du couloir. Elle se penche en avant sur quelque travail minutieux et long : remaillage d'un bas très fin, polissage des ongles, dessin au crayon d'une taille réduite. Mais A... ne dessine jamais; pour reprendre une maille filée, elle se serait placée plus près du jour; si elle avait besoin d'une table pour se faire les ongles, elle n'aurait pas choisi cette table-là.

Malgré l'apparente immobilité de la tête et des épaules, des vibrations saccadées agitent la masse noire de ses cheveux. De temps à autre elle redresse le buste et semble prendre du recul pour mieux juger de son ouvrage. D'un geste lent, elle rejette en arrière une mèche, plus courte, qui s'est détachée de cette coiffure trop mouvante, et la gêne. La main s'attarde à remettre en ordre les ondulations, où les doigts effilés se plient et se déplient, l'un après l'autre, avec rapidité quoique sans brusquerie, le mouvement se communiquant de l'un à l'autre d'une manière continue, comme s'ils étaient entraînés par le même mécanisme.

Penchée de nouveau, elle a maintenant repris sa tâche interrompue. La

chevelure lustrée luit de reflets roux, dans le creux des boucles. De légers

tremblements, vite amortis, la parcourent d'une épaule vers l'autre, sans qu'il soit

possible de voir remuer, de la moindre pulsation, le reste du corps.

Références

Documents relatifs

Full-Time British Columbia 7177-COURTENAY Retail Store Opportunities Hardware Sales Associate Full Time Full-Time Ontario 7107-EGLINTON EAST Retail

Rien ne nous presse encor de changer de retraite : Mais c'est demain qu'il faut tout de bon écouter. Cependant soyez gais ; voilà de

Aussi la lecture des titres reste ambiguë : le titre peut être considéré comme thématique dans son ensemble et le participe serait définitoire, ou comme comportant un thème

C’est l’histoire d’une grenouille qui arrive près d’un bœuf Elle veut se faire plus grosse que lui.. Elle se met à gonfler, à gonfler pour grossir Mais à la fin

La seconde partie du titre est tout aussi trompeuse; les Fables que fait paraître La Fontaine ne sont qu'un choix, mais Houdar de la Motte doit écrire dans ses

Les Fables sont des histoires que La Fontaine raconte pour montrer comment les hommes se comportent, et tous leurs défauts.. À travers la poésie, La Fontaine veut apprendre

dance dans les deux autres parties convenoient bien mieux aux inventions d'Esope qu'à ces dernieres, où j'en use plus sobrement, pour ne pas tomber en des repetitions :

Creee a Montpellier en 1994 par Anna Owhadi -Richardson, nee a Dalat, ancienne eleve du lycee Yersin, medecin conseiller du recteur de l'academie de Montpellier,