• Aucun résultat trouvé

IAN RÉVEIL LCD RADIOGUIDÉ Mode d'emploi. LCD-RADIOWEKKER Gebruiksaanwijzing. LCD-FUNKWECKER Bedienungs- und Sicherheitshinweise

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "IAN RÉVEIL LCD RADIOGUIDÉ Mode d'emploi. LCD-RADIOWEKKER Gebruiksaanwijzing. LCD-FUNKWECKER Bedienungs- und Sicherheitshinweise"

Copied!
24
0
0

Texte intégral

(1)

IAN 282693

RÉVEIL LCD RADIOGUIDÉ

Mode d'emploi

LCD-RADIOWEKKER

Gebruiksaanwijzing

LCD-FUNKWECKER

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

RÉVEIL LCD RADIOGUIDÉ · 11/2016 · Art.-Nr.: 4-LD4527

(2)

Utilisation et avertissements de sécurité ... - 1 - Gebruiksaanwijzing en veiligheidstips ... - 9 - Bedienungs- und Sicherheitshinweise ... - 15 -

(3)

- 1 -

Utilisation et avertissements de sécurité

Sommaire

Sommaire ... - 1 -

Introduction ... - 2 -

Utilisation conforme ... - 2 -

Contenu livré ... - 2 -

Données Techniques ... - 2 -

Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes ... - 2 -

Installez votre réveil à un endroit sûr ... - 2 -

Utilisateur ... - 2 -

Piles ... - 3 -

Ecran et cases d‘affichage ... - 3 -

Mise en service ... - 3 -

Mauvaise réception du signal radio ... - 4 -

Réactiver la recherche du signal horaire ... - 4 -

Eclairage ... - 4 -

Affichage de la température ... - 4 -

Réglage rapide ... - 4 -

Réglage de base ... - 4 -

Alarme réveil ... - 5 -

Répétition de l‘alarme (SNOOZE) ... - 5 -

Conseil d’entretien ... - 5 -

Remarques sur conformité produit ... - 5 -

Evacuation des appareils électriques ... - 5 -

Mise au rebut des piles ... - 5 -

Logo TRIMAN ... - 5 -

Garantie de digi-tech gmbh ... - 5 -

Conditions de garantie ... - 5 -

Durée de la garantie et recours légaux en cas de défauts ... - 6 -

Couverture de la garantie ... - 7 -

Procédure dans un cas de garantie ... - 7 -

Service Après Vente ... - 8 -

Fournisseur ... - 8 -

(4)

RÉVEIL LCD RADIOGUIDÉ

Introduction

Félicitations pour l’achat de votre nouveau réveil. Vous avez fait le choix d’un appareil de haute qualité. La notice d’utilisation fait partie de ce réveil. Elle contient des consignes importantes pour la sécurité, l’utilisation et le traitement des déchets. Vous devez d’abord vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité avant d’utiliser votre réveil. Veuillez utiliser votre réveil uniquement comme décrit et dans les domaines d’application indiqués. Veuillez SVP conserver emballage et mode d'emploi pour d'éventuelles demandes d'informations ultérieures.

Utilisation conforme

L’appareil est conçu pour l’affichage de l’heure et pour l’utilisation des fonctions supplémentaires décrites. Toute autre utilisation ou modification de l’appareil est considérée comme non-conforme. Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages, qui ont été occasionnés par un usage non-conforme ou une utilisation incorrecte. L’appareil n’est pas prévu pour une utilisation commerciale.

Contenu livré

Remarque : Veuillez vérifier le contenu livré après achat. Veuillez vous assurer que toutes les pièces sont disponibles et ne sont pas défectueuses.

• Réveil

• 1x Pile 1,5 V AA R6/LR6

• Notice d‘utilisation

Données Techniques

• Mouvement à quartz

• Moteur à pile 1,5 V AA R6/LR6

Installez votre réveil à un endroit sûr

Ce réveil n’a pas été conçu pour servir en milieu fortement humide (comme une salle de bains, par ex.). Veillez bien à ce que :

•L’appareil ne soit pas posé sur un tapis épais ou un lit pendant son fonctionnement ;

•Aucune source directe de chaleur (ex. Chauffages) ne puisse affecter l’appareil ;

•Aucun rayon direct du soleil n’atteigne l’appareil ;

•Tout contact avec des projections ou des gouttes d’eau soit évité (veuillez ne pas déposer d’objets contenant des liquides, par ex. des vases, sur ou à côté de l’appareil) ;

•L’appareil ne se trouve pas à proximité immédiate de champs magnétiques (ex. hauts- parleurs) ;

•Aucun corps étranger ne s’infiltre ;

•Des bougies et d’autres flammes ouvertes soient toujours maintenues éloignées de l’appareil, pour prévenir toute propagation de feu ;

Utilisateur

Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont restreintes ou limitées par un manque d’expérience ou de connaissances (les enfants à partir de 8 ans compris), si elles ont été placées sous la surveillance d’une personne ou si elles ont reçu les instructions nécessaires à l’utilisation sûre de cet appareil et si elles sont en mesure de comprendre les dangers possibles. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par un enfant sans la surveillance d’un adulte. Eloignez également les enfants des films d’emballage, il y a danger d’étouffement.

Consignes de sécurité importantes

(5)

- 3 - Piles

Conservez vos piles hors de portée de jeunes enfants. En cas d’avalement d’une pile, il faut consulter un médecin immédiatement. Les piles/accus doit être mis dans le bon sens (respect des polarités). Nettoyez les contacts des piles et appareils avant. N’essayez pas de recharger des piles, de les court-circuiter ou de les ouvrir. Ne jetez jamais de piles dans le feu car il y a danger d’explosion. Si vous n’utilisez pas cet appareil pendant un certain temps, retirez-en les piles et conservez-le à un endroit sec et à l’abri de la poussière. En cas d‘utilisation mal appropriée des piles/accus, il y a danger d’explosion et d’écoulement.

Si une pile devait avoir coulé, évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. Mettez des gants. En cas de contact avec l’acide des piles, rincez abondamment les parties touchées à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Des piles usées doivent être retirées immédiatement de l’appareil : danger d’écoulement accru.

Ecran et cases d‘affichage

1 Ecran 11 Secondes

2 Bouton SNOOZE/LIGHT

(Répétition Sonnerie/Eclairage) 12 Icône Tour radio

3 Bouton SET 13 Affichage de la température

4 Bouton ALARM 14 Affichage du jour de la

semaine

5 Bouton RCC 15 Affichage de la date, D=Jour,

M=Mois

6 Bouton DOWN 16 Alarm 2 (boutons 6 à 7)

7 Bouton UP 17 Alarm 1 (boutons 1 à 5)

8 Haut-parleur 18 Heure de l’alarme réveil

9 Compartiment à piles 19 Répétition sonnerie SNOOZE

10 Heure 20 Format horaire

Mise en service

Retirez le film de protection de l’écran de votre réveil. Ouvrez le compartiment à piles au dos de l‘appareil et mettez une pile R6/LR6 à 1,5V AA en en respectant la polarité.

Refermez le couvercle.

La pile mise en place, la recherche du signal horaire est activé automatiquement, un signal acoustique se fait entendre. L’icône de radio-pilotage (la tour radio) clignote sur l‘écran. La recherche peut durer entre 3 et 10 mn.

Remarque : Prière de ne pas bouger le réveil pendant la recherche du signal horaire.

Ce réveil synchronise le comptage interne de l’heure avec le signal radio horaire tous les jours entre 01:00 h et 04:00 h et à chaque heure pleine. Si la recherche du signal

(6)

horaire ne devait pas aboutir à cette heure-là, le réveil activerait une nouvelle recherche à 05:00 h et 06:00 h. Au cas où aucune recherche n’aboutirait, mettez votre réveil à l’heure manuellement (voir Réglage de base).

Quand la recherche du signal horaire a abouti, la tour radio s’affiche en permanence sur l’écran et l’heure, la date ainsi que le jour de la semaine s’affichent

automatiquement. Pendant l’heure d’été, la mention DST s’affiche sur l’écran, à droite de la Tour radio.

Remarque : Si vous vous trouvez dans un pays dont l'heure actuelle diffère de l'heure du signal DCF77, modifiez le fuseau horaire. Utilisez la fonction de réglage du fuseau horaire pour vous servir du réveil dans un autre pays/sous un autre fuseau horaire que celui du format standard (UTC + 1 = Heure en Europe Centrale). Entrez la différence en heures (-01, par ex.) entre le format standard et le fuseau horaire souhaité. Ensuite, réactivez la recherche du signal radio horaire.

Votre réveil capte le signal radio horaire DCF77, mais n'affiche pas l'heure corrigée voulue (1 heure de moins, par ex.)

Mauvaise réception du signal radio

Le signal radio horaire DCF77 est envoyé par un émetteur situé dans la région de Francfort sur le Main, son rayon de transmission est d’env. 1500 km à partir de Francfort/Main. Toutefois, certains parasites peuvent perturber considérablement la bonne réception du signal.

Pour le cas où votre réveil ne recevrait pas bien le signal DCF77, accrochez-la à un autre endroit en tenant compte des perturbations possibles causées par le rayonnement électromagnétique d’appareils comme ordinateurs, téléphone, postes de radio ou téléviseurs. Les matériaux d’isolation épais (éléments de construction métalliques), montagnes élevées ou perturbations atmosphériques peuvent également nuire à la bonne réception du signal. Procédez éventuellement à un changement de piles.

Réactiver la recherche du signal horaire

Il est possible de réactiver manuellement la recherche du signal horaire en appuyant sur le bouton RCC au dos du réveil et en le maintenant enfoncé 4 secondes.

Si la recherche n’aboutit pas, mettez votre réveil à l’heure manuellement (voir Réglage de base).

Eclairage

Pour activer provisoirement l’éclairage, appuyez sur le bouton SNOOZE/LIGHT en haut du réveil.

Affichage de la température

Appuyez sur SET pour choisir l‘unité de température en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).

Réglage rapide

Pour entrer des valeurs numériques, on pourra accélérer les réglages en maintenant les boutons enfoncés (longue pression).

Réglage de base

Les réglages suivants peuvent être effectués: langue pour affichage du jour de la semaine, format en 12 ou 24 heures, date, heure et fuseau horaire.

En mode d’affichage de l’heure normale, appuyez sur SET et maintenez enfoncé env. 3 secondes pour régler ces paramètres, deux lettres pour la langue d’affichage apparaissent en clignotant, réglez avec les boutons UP ou DOWN. Les langues disponibles sont: GE=allemand, EN=anglais, IT=italien, FR=français, DU=néerlandais, SP=espagnol, HU=hongrois, SL=slovène. Appuyez sur SET pour confirmer votre réglage. On réglera de la même manière le format horaire (12/24), l‘année, le format de la date (M=mois, D=jour), le mois, le jour, les heures, les minutes et le fuseau horaire.

(7)

- 5 -

Alarme réveil

Ce réveil est équipé de 2 alarmes réglables séparément. La première, Alarm 1 (boutons 1 à 5), est programmée pour une partie de la semaine du lundi au vendredi, la seconde, Alarm 2 (boutons 6 à 7), pour le samedi et le dimanche.

Pour accéder au mode de réglage de l’heure de réveil, appuyez sur le bouton ALARM et maintenez enfoncé. L’affichage des heures pour „Alarm 1” (1-5) clignote sur l’écran.

Pour régler, appuyez sur UP ou DOWN et confirmez votre réglage par pression du bouton ALARM. Les minutes et l’heure de réveil de „Alarm 2” (6-7) est réglable de la même manière.

Pour activer ou désactiver „Alarm 1” (1-5), appuyez sur le bouton UP en mode d’affichage de l’heure normale.

Pour activer ou désactiver „Alarm 2” (6-7), appuyez sur le bouton DOWN en mode d’affichage de l’heure normale.

Quand une des alarmes est active, une icône (petite clochette) apparaît sur l’écran.

Répétition de l‘alarme (SNOOZE)

Appuyez sur SNOOZE/LIGHT en haut du réveil quand l’alarme se fait entendre.

L’écran s‘éclaire provisoirement, les lettres zz et une clochette clignotent sur l‘écran, l’alarme est interrompue provisoirement, elle reprendra 8 mn plus tard.

Conseil d’entretien

Pour nettoyer votre réveil, utilisez seulement un chiffon sec ne faisant pas de peluches, comme ceux utilisés pour nettoyer les verres de lunettes, par ex.

Remarques sur conformité produit

Ce produit, manipulé de manière conforme aux prescriptions, satisfait entièrement aux exigences fondamentales des Directives du § 3 et autres dispositions pertinentes du FTEG (art. 3 du R&TTE). Vous obtiendrez une déclaration de conformité en vous adressant sur internet à: conformity@digi-tech-gmbh.com

Evacuation des appareils électriques

Cet appareil ne doit pas être évacué avec les déchets ménagers. Veuillez faire évacuer votre réveil par l’intermédiaire d’un prestataire agréé ou par votre décharge municipale. Respectez les directives d’évacuation en vigueur. En cas de doute, demandez conseil auprès de votre décharge municipale.

Mise au rebut des piles

Veuillez vous débarrasser des piles dans les réceptacles prévus à cet effet dans le commerce. Les piles ne font pas partie des ordures ménagères courantes.

Veuillez vous débarrasser des piles auprès d’une usine de traitement des déchets ou bien auprès de votre déchetterie communale. Veillez bien à respecter les consignes actuelles en cours de validité. En cas de doute, veuillez prendre contact avec votre déchetterie.

Logo TRIMAN

Ce produit est recyclable, il est soumis à un dispositif de responsabilité élargie du producteur et de collecte séparée.

Garantie de digi-tech gmbh

Vous recevez une garantie de 3 ans à partir de la date d’achat de cet appareil. En cas de défauts sur cet appareil, vous bénéficiez de recours légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie décrite ci-après.

Conditions de garantie

La période de garantie commence à partir de la date de l‘achat. Veuillez conserver soigneusement votre ticket de caisse en original. Ce document est nécessaire comme preuve d‘achat. En cas de vice dû à un défaut de matériel ou de fabrication révélé au cours de la période de garantie, soit pendant 3 ans à partir de la date de l‘achat, nous réparons ou remplaçons – à notre choix – gratuitement votre produit défectueux. La

(8)

prestation de garantie présuppose la restitution du produit réclamé ainsi que la fourniture d’une preuve d’achat (ticket de caisse) pendant la période de garantie convenue de 3 ans, accompagnée d’une courte description écrite du défaut avec indication de la date à laquelle celui-ci s’est révélé. Si ce vice est couvert par la garantie du produit, nous vous renverrons ce produit réparé ou un produit neuf. La période de garantie n’est pas prolongée par une réparation ou un échange.

Durée de la garantie et recours légaux en cas de défauts

La durée de la garantie n’est pas allongée suite à la prise en charge. Cela vaut aussi pour les pièces remplacées ou réparées. Les dommages ou défauts éventuels apparus dès l’achat doivent être notifiés dès le déballage. Après expiration de la durée de la garantie, les réparations sont payantes.

• Article L211-16 du Code de la consommation

Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.

• Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 à L211-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.

• Article L211-4 du Code de la consommation

Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.

• Article L211-5 du Code de la consommation Pour être conforme au contrat, le bien doit :

1° Etre propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :

- correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - présenter les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;

2° Ou présenter les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.

• Article L211-12 du Code de la consommation

L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.

• Article 1641 du Code civil

Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.

• Article 1648 1er alinéa du Code civil

(9)

- 7 -

L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.

• Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.

Couverture de la garantie

L’appareil a été fabriqué avec soin selon de strictes directives de qualité et a fait l’objet de tests scrupuleux avant livraison. La garantie couvre les défauts de matériel ou de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces qui sont soumises à une usure normale et qui peuvent donc être considérées comme des pièces d’usure ou pour les détériorations sur les pièces fragiles, par ex. interrupteur, batteries ou les pièces qui sont en verre.

Cette garantie s’annule si l’appareil a été endommagé, utilisé ou entretenu de façon non-conforme. Pour une utilisation conforme du produit, les consignes détaillées dans la notice d’utilisation doivent être respectées scrupuleusement. Des utilisations ou des manipulations, qui ont fait l’objet de contre-indications ou bien de mises en garde dans la notice d’utilisation, doivent être absolument évitées.

L’appareil est destiné uniquement à un usage privé et non à un usage commercial. En cas de manipulation abusive et inadéquate, de recours à la force et d’interventions qui n’ont pas été effectuées par notre succursale « Service Après-Vente », la garantie disparaît.

Procédure dans un cas de garantie

En vue de traiter votre demande le plus rapidement possible, nous vous prions de bien vouloir observer les instructions suivantes:

• Tenez, pour toute demande, votre ticket de caisse et le numéro de l’article (282693) en tant que preuve de votre achat à notre disposition.

• Vous trouverez le numéro de l’article sur une plaque d’identification, dans une mention gravée, dans le titre de votre mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur une étiquette au dos de l’article ou sous l’article.

• Si vous deviez constater un défaut de fonctionnement ou un vice quelconque, veuillez contacter d‘abord le SAV ci-après mentionné par par téléphone ou en envoyant un courriel (mail).

Vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et beaucoup d’autres manuels d’utilisation ainsi que des vidéos produits et logiciels sur ce site internet : www.lidl-service.com

(10)

Service Après Vente

Nom: Inter-Quartz GmbH Rue: Valterweg 27A Ville: DE-65817 Eppstein Pays: ALLEMAGNE

Courriel/Mail: support@inter-quartz.de Téléphone: +49 (0)6198 571825

00800 5515 6616

IAN 282693

Art.-Nr.: 4-LD4527

Fournisseur

Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de SAV. Prière de contacter d’abord l’adresse indiquée plus haut.

Nom: digi-tech gmbh Rue: Valterweg 27A Ville: DE-65817 Eppstein Pays: ALLEMAGNE

(11)

- 9 -

Gebruiksaanwijzing en veiligheidstips

Inhoudsopgave

Inhoudsopgave ... - 9 -

Introductie ... - 10 -

Beoogd gebruik ... - 10 -

Inhoud van het geleverde ... - 10 -

Technische specificaties ... - 10 -

Belangrijke veiligheidsinformatie Belangrijke veiligheidsinformatie Belangrijke veiligheidsinformatie Belangrijke veiligheidsinformatie ... - 10 -

De wekker veilig opstellen. ... - 10 -

Gebruiker ... - 10 -

Batterijen ... - 11 -

Display und Bedieningsveld ... - 11 -

Ingebruikname ... - 11 -

Ontvangststoring ... - 12 -

Opnieuw starten ... - 12 -

Licht ... - 12 -

Temperatuur-weergave ... - 12 -

Snelle instelling ... - 12 -

Basis instelling ... - 12 -

Alarm ... - 12 -

Sluimerfunctie (SNOOZE) ... - 13 -

Onderhoud ... - 13 -

Heenwijs m.b.t. konformiteit ... - 13 -

Het elektrische apparaat bij het afval doen ... - 13 -

De batterijen bij het afval doen ... - 13 -

Garantie door digi-tech gmbh ... - 13 -

Garantievoorwaarden ... - 13 -

Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken ... - 13 -

Garantiedekking ... - 13 -

Afhandeling in geval van garantie ... - 14 -

Klantenservice ... - 14 -

Leverancier ... - 14 -

(12)

LCD-RADIOWEKKER

Introductie

Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe wekker. U hebt hiermee voor een hoogwaardig apparaat gekozen. De handleiding is onderdeel van deze wekker.

Hij bevat belangrijke informatie over veiligheid, gebruik en verwijdering als afval. Raak eerst vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsinstructies voordat u de wekker gaat gebruiken. Gebruik de wekker alleen zoals beschreven en voor de aangegeven doeleinden.

Zorg ervoor dat u ook alle documentatie meegeeft bij doorgave van de wekker aan derden.

Beoogd gebruik

Het apparaat is geschikt voor het weergeven van de tijd en het gebruik van de beschreven extra functies. Ieder ander gebruik of wijziging van het apparaat geldt als oneigenlijk. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door verkeerd gebruik of verkeerde bediening. Het apparaat is niet bestemd voor handelsdoeleinden.

Inhoud van het geleverde

Opmerking: controleer na aankoop de inhoud van het geleverde. Zorg ervoor dat alle onderdelen aanwezig en niet beschadigd zijn.

••

• Wekker

••

• 1x 1,5 V AA / LR6/R6 batterij

••

• Handleiding

Technische specificaties

• Kwartsuurwerk

• Te gebruiken met een 1,5 V AA / LR6/R6 batterij

De wekker veilig opstellen.

Het apparaat is niet geschikt voor het gebruik in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid.

(bijv. Badkamer). Zorg ervoor dat:

• het apparaat bij gebruik niet op een dik tapijt of bed wordt neergezet;

• er geen directe warmtebronnen (zoals een verwarming) op het apparaat inwerken;

• er geen direct zonlicht op het apparaat valt;

• contact met waternevel en waterdruppels wordt vermeden (plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of naast het apparaat);

• het apparaat niet in de onmiddellijke nabijheid van magnetische velden (zoals luidsprekers) staat;

• er geen vreemde voorwerpen kunnen binnendringen

• kaarsen en ander open vuur altijd bij dit product weg worden gehouden om verspreiding van het vuur tegen te gaan.

Gebruiker

Dit apparaat kan door personen (ook kinderen vanaf 8 jaar) met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of met gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden, wanneer dat onder toezicht gebeurt of ze instructie gekregen hebben hoe ze het apparaat moeten gebruiken en ze de gevaren begrijpen die voortkomen uit het gebruik. Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. Schoonmaken en

gebruikersonderhoud mag door kinderen alleen onder toezicht verricht worden. Houd de verpakkingsfolie uit de buurt van kinderen. Bij verkeerd gebruik ervan bestaat verstikkingsgevaar.

Belangrijke veiligheidsinformatie

(13)

- 11 - Batterijen

Bewaar batterijen buiten bereik van kleine kinderen. Na inslikken van een batterij meteen medische hulp inroepen. Batterijen/accu's moeten altijd geplaatst worden met de polen in de juiste positie. Reinig de contactpunten van batterij en apparaat van tevoren indien nodig. Probeer niet batterijen weer op te laden, kort te sluiten of te openen. Gooi nooit batterijen in vuur! Ze kunnen exploderen. Gebruikt u het apparaat langere tijd niet, haal de batterijen er dan uit en bewaar het apparaat op een droge en stofvrije plek. Bij verkeerd gebruik van de batterij bestaat gevaar voor exploderen en lekken. Als de batterij gelekt heeft, contact met huid, ogen en slijmvliezen vermijden.

Handschoenen gebruiken. Bij contact met batterijzuur de aangedane plekken overvloedig afspoelen met schoon water en zo snel mogelijk naar een arts gaan.

Verwijder lege batterijen meteen uit het apparaat, er bestaat verhoogd gevaar voor lekken.

Display und Bedieningsveld

1 Display 11 Seconden

2 SNOOZE/LIGHT 12 Ontvangst-weergave

3 SET 13 Temperatuur-weergave

4 ALARM 14 Dag van de week-weergave

5 RCC 15 Datum-weergave, D=dag,

M=maand

6 DOWN 16 Alarm 2 (6-7)

7 UP 17 Alarm 1 (1-5)

8 Luidspreker 18 Alarm tijd

9 Batterijvak 19 Snooze-weergave

10 Tijd-weergave 20 Uur-formaat

Ingebruikname

Verwijder de plastic folie van het display van de wekker. Open het batterijvakje aan de achterkant van het apparaat. Plaats een 1,5V AA R6/LR6 batterij in het batterijvakje met de polen in de juiste richting. Sluit het batterijvakje.

Na het plaatsen van de batterijen, zoekt de klok automatisch naar het tijdsignaal en hoort u een pieptoon. De zendmast knippert in het display. Dit kan 3-10 minuten duren.

Aanwijzing: Tijdens het ontvangst van het tijdsignaal, de wekker niet bewegen.

De wekker sychroniseert de tijd dagelijks van 01:00 tot 04:00 uur, elk vol uur. Indien de ontvangst zonder succes was, herhaalt het zich nog een keer om 05:00 en 06:00 uur.

Indien er geen ontvangst mogelijk is, kunt u de tijd manueel instellen (zie basis instellingen).

(14)

Bij succesvolle ontvangst verschijnt de zendmast blijvend en stellen zich de tijd, de datum en de dag van de week automatisch in. Tijdens de zomertijd verschijnt DST op het display, rechts naast het torensymbool.

Aanwijzing: Bevindt u zich in een land waar de actuele tijdsaanduiding ondanks het DCF-signaal afwijkt, gebruik dan de tijdzone aanpassing. Gebruik de aanpassing van de tijdzone om uw wekker in een andere tijdzone dan de standaard instelling (UTC + 1

= centraal Europese tijd) te gebruiken. Geef het verschil in uren met de gewenste tijdzone in. Start daarna de wekker opnieuw. Uw wekker ontvangt nog steeds het DCF77-radiosignaal, maar geeft een aangepaste tijd weer (bv.1 uur vroeger).

Ontvangststoring

Het DCF77 tijdsignaal komt uit de buurt van Frankurt am Main (Duitsland). Het radiosignaal kan binnen een straal van ca. 1500 km. rond Frankfurt ontvangen worden.

Er kunnen echter storingsbronnen zijn die het ontvangst kunnen belemmeren. Indien uw wandklok het radiosignaal niet goed kan ontvangen, kunt u het nog eens proberen op een andere plaats. Let erop dat in de buurt van een computer, telefoon, radio of TV, elektromagnetische stralingen kunnen zijn die het ontvangen van het DCF77 tijdsignaal storen kunnen. Verdere storingsbronnen kunnen zijn, sterke gebouw dempingen (metalen bouwelementen), hoge bergen of atmosferische storingen.

Indien nodig, vervang de batterijen.

Opnieuw starten

U kunt manueel een nieuw ontvangst van het tijdsignaal starten, indien u 4 seconden op de RCC-toets aan de achterkant van de wekker drukt. Indien het tijdsignaal niet automatisch ontvangen wordt, moet u de tijd manueel instellen (zie basis-instellingen).

Licht

Om de verlichting kort te activeren, drukt u op SNOOZE/LIGHT boven op de wekker.

Temperatuur-weergave

Druk op SET, om te kiezen tussen Celsius (°C) of Fahrenheit (°F).

Snelle instelling

Bij de instelling van nummerieke waarden kunt u gebruik maken van een snellere instelling door de desbetreffende toets ingedrukt te houden.

Basis instelling

U kunt volgende instellingen maken: Taalkeus voor de weekdag, 12/24-uurs tijdformaat, datum, tijd en tijdzone. De SET-toets 3 seconden ingedrukt houden in de normale tijdweergave, de taal van de weekdag knippert en kan met UP of DOWN ingestelt worden. U kunt kiezen uit de volgende talen: GE=duits, EN=engels, IT=italiaans, FR=frans, DU=nederlands, SP=spaans, HU=hongaars, SL=sloveens. Druk op de SET-toets om de instelling te bevestigen. Op dezelfde manier kunt u ook het 12/24-uurs tijdformaat, het jaar, het formaat van de datum (M=maand, D=dag), de maand, de dag, de uren, de minuten en de tijdzone instellen.

Alarm

De wekker beschikt over twee afzonderlijk instelbare wektijden. Alarm 1 (1-5) is voor de dagen maandag tot vrijdag, alarm 2 (6-7) voor zaterdag en zondag.

Door de ALARM-toets ingedrukt te houden, kunt u de wektijd instellen. De uur-weergave van alarm 1 (1-5) knippert op het display. Druk op UP of DOWN voor de instelling en bevestig de instelling door op ALARM te drukken. Op dezelfde manier kunt u ook de minuten en de wektijd voor het tweede alarm (6-7) instellen. Druk in de normale tijdweergave op de UP-toets om het alarm 1 (1-5) aan- of uit te zetten.

Druk in de normale tijdweergave op de DOWN-toets om het alarm 2 (6-7) aan- of uit te zetten.

Indien het alarm geactiveerd is verschijnt het klok-symbool.

(15)

- 13 -

Sluimerfunctie (SNOOZE)

Als het alarm afgaat drukt u op de SNOOZE/LIGHT toets boven op de wekker De verlichting is kort geactiveerd, er knippert zz en het klok symbool in het display, het alarm is tijdelijk uitgeschakelt en herhaalt zich na 8 minuten opnieuw.

Onderhoud

Reinigt u de wekker alleen met een droge, niet pluisende zachte doek, zoals bijv. ook bij het reinigen van een bril wordt gebruikt.

Heenwijs m.b.t. konformiteit

Dit horloge voldoet bij bestemmingsmatig gebruik, aan de fundamentele eisen volgens § 3 en de overige duidelijke bepalingen van de FTEG (art. 3 R&TTE). De verklaring van konformiteit kan worden opgevraagd onder: conformity@digi-tech-gmbh.com

Het elektrische apparaat bij het afval doen

Deze wekker mag niet in het gewone huisvuil landen. Levert u deze wekker bij de gemeentelijke inzamelpunten in. Let op de gemeentelijke, aktuele

bestemmingen. Bij twijfel,a.u.b. contact opnemen met de gemeentelijke recycling dienst.

De batterijen bij het afval doen

Gooi de batterijen weg als afval in de speciaal voor dit doel in winkels neergezette bakken. Batterijen horen niet in de gewone vuilnisbak. Gooi

batterijen weg via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.

Neem de op dat moment geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw afvalverwijderingsbedrijf.

Garantie door digi-tech gmbh

U krijgt 3 jaar garantie op dit apparaat vanaf de datum van aankoop. In het geval dat dit product gebreken vertoont, kunt u tegenover de verkoper van het product aanspraak maken op uw wettelijke rechten. Deze wettelijke rechten worden niet beïnvloed door onze hieronder weergegeven garantie.

Garantievoorwaarden

De garantieperiode begint op de datum van aankoop. Bewaar uw originele aankoopbon. Deze is nodig als bewijs van aankoop. Treedt binnen drie jaar na de datum van aankoop van dit product een materiaal- of fabricagefout op, dan wordt het product door ons – naar eigen goeddunken - gratis gerepareerd of vervangen. Deze garantie vereist dat binnen de periode van drie jaar het defecte apparaat en het bewijs van aankoop (kassabon) worden overlegd en er schriftelijk kort wordt aangegeven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. Als het defect wordt gedekt door onze garantie, krijgt u het gerepareerde of een nieuw product terug. Met de reparatie of vervanging van het product begint geen nieuwe garantieperiode.

Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken

De garantieperiode wordt door de garantie niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventuele reeds bij aankoop bestaande schade of gebreken moeten direct na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na de garantieperiode moet worden betaald.

Garantiedekking

Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en voorafgaande aan de levering nauwgezet gecontroleerd. De garantie geldt voor materiaal- en fabricagefouten. Deze garantie dekt geen productonderdelen die zijn blootgesteld aan normale slijtage en dus kunnen worden beschouwd als slijtende onderdelen of voor schade aan kwetsbare onderdelen zoals schakelaars, batterijen of onderdelen van glas. Deze garantie vervalt indien het product beschadigd of verkeerd gebruikt of onderhouden is. Om een goed gebruik van het product te garanderen, moeten alle in de handleiding aangegeven instructies strikt worden opgevolgd.

Gebruiksdoeleinden en handelingen die worden afgeraden in de handleiding of

(16)

waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten absoluut worden vermeden. Het product is voor privé-gebruik en niet voor handelsdoeleinden bestemd. Bij misbruik en oneigenlijk gebruik, het gebruik van geweld of ingrepen die niet zijn uitgevoerd door onze erkende serviceafdeling, vervalt de garantie.

Afhandeling in geval van garantie

Om uw verzoek snel te kunnen behandelen, volgt u a.u.b. onderstaande aanwijzingen:

• Houdt voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (282693) als bewijs van aankoop bereid.

• Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, als gravering, op het titelblad van de handleiding (links beneden) of als sticker op de achter- of onderkant.

• Bij niet functioneren en/of andere fouten, neemt u eerst contact op met de navolgende serviceafdeling; telefonisch of per e-mail.

Op www.lidl-service.com kunt u dit (en andere) handboek, productvideos en software downloaden.

Klantenservice

Naam: Inter-Quartz GmbH Str.: Valterweg 27A Stad: DE-65817 Eppstein Land: DUITSLAND

E-Mail: support@inter-quartz.de Telefoon: +49 (0)6198 571825

00800 5515 6616

IAN 282693 Art.-Nr.: 4-LD4527

Leverancier

NB: het onderstaande adres is géén serviceadres, Neem eerst contact op met de bovengenoemde klantenservice!

Naam: digi-tech gmbh Str.: Valterweg 27A Stad: DE-65817 Eppstein Land: DUITSLAND

(17)

- 15 -

Bedienungs- und Sicherheitshinweise Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis ... - 15 -

Einleitung ... - 16 -

Bestimmungsgemäße Verwendung ... - 16 -

Lieferumfang ... - 16 -

Technische Daten... - 16 -

Wichtige Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise ... - 16 -

Den Wecker sicher aufstellen ... - 16 -

Benutzer ... - 16 -

Batterien ... - 17 -

Display und Bedienfelder ... - 17 -

Inbetriebnahme ... - 17 -

Empfangsstörung ... - 18 -

Neustart ... - 18 -

Licht ... - 18 -

Temperaturanzeige ... - 18 -

Schnelleinstellung ... - 18 -

Grundeinstellung ... - 18 -

Weckalarm... - 18 -

Schlummerfunktion (SNOOZE)... - 19 -

Reinigungshinweis ... - 19 -

Hinweis zur Konformität ... - 19 -

Entsorgung des Elektrogeräts ... - 19 -

Entsorgung der Batterien ... - 19 -

Garantie der digi-tech gmbh ... - 19 -

Garantiebedingungen ... - 19 -

Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche ... - 19 -

Garantieumfang ... - 20 -

Abwicklung im Garantiefall ... - 20 -

Service ... - 21 -

Lieferant ... - 21 -

(18)

LCD-FUNKWECKER

Einleitung

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Weckers. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Weckers. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.

Machen Sie sich vor der Benutzung des Weckers mit allen Bedien- und

Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie den Wecker nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.

Die Verpackung und Bedienungsanleitung für spätere Rückfragen bitte aufbewahren.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Gerät ist zur Zeitanzeige und zur Verwendung der beschriebenen Zusatzfunktionen geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.

Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.

Lieferumfang

Hinweis: Bitte überprüfen Sie nach dem Kauf den Lieferumfang. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vorhanden und nicht defekt sind.

••

• Wecker

••

• 1x Batterie 1,5 V AA R6/LR6

••

• Bedienungsanleitung

Technische Daten

• Quarzwerk

• Betrieb mit einer 1,5 V AA R6/LR6 Batterie

Den Wecker sicher aufstellen

Er ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit (z.B. Badezimmer) ausgelegt. Achten Sie darauf, dass:

• das Gerät beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt wird

• keine direkten Wärmequellen (z.B. Heizungen) auf das Gerät wirken;

• kein direktes Sonnenlicht auf das Gerät trifft;

• der Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser vermieden wird (stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, z.B. Vasen, auf oder neben das Gerät);

• das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Magnetfeldern (z.B. Lautsprechern) steht;

• keine Fremdkörper eindringen

• Kerzen und andere offene Flammen zu jeder Zeit von diesem Produkt ferngehalten werden müssen, um das Ausbreiten von Feuer zu verhindern.

Benutzer

Dieses Gerät kann von Personen (einschließlich Kindern ab 8 Jahren) mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr.

Wichtige Sicherheitshinweise

(19)

- 17 - Batterien

Bewahren Sie Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.

Batterien/Akkus müssen stets polrichtig eingelegt werden. Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakte zuvor bei Bedarf. Versuchen Sie nicht Batterien wieder aufzuladen, kurzzuschließen oder zu öffnen. Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer, da diese explodieren können. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterie und verstauen Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort. Bei unsachgemäßem Gebrauch der Batterie besteht Explosions- und Auslaufgefahr.

Sollte die Batterie doch einmal ausgelaufen sein, vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Benutzen Sie Handschuhe. Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen. Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät, es besteht erhöhte Auslaufgefahr.

Display und Bedienfelder

1 Display 11 Sekunden

2 SNOOZE/LIGHT 12 Funkturm

3 SET 13 Temperaturanzeige

4 ALARM 14 Wochentagsanzeige

5 RCC 15 Datumsanzeige, D=Tag,

M=Monat

6 DOWN 16 Alarm 2 (6-7)

7 UP 17 Alarm 1 (1-5)

8 Lautsprecher 18 Alarmzeit

9 Batteriefach 19 Snoozeanzeige

10 Uhrzeit 20 Stundenformat

Inbetriebnahme

Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display des Weckers ab. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Gerätes und setzen Sie eine 1,5V AA R6/LR6 Batterie polrichtig ein.

Schließen Sie das Batteriefach.

Nach dem Einsetzen der Batterie startet automatisch der Empfang des Funksignals, es ertönt ein Signalton. Der Funkturm blinkt im Display. Dieser Vorgang kann 3-10 Minuten dauern.

Hinweis: Bitte bewegen Sie den Wecker während des Empfangsvorgangs nicht.

Der Wecker synchronisiert die interne Uhrzeit täglich von 01:00 bis 04:00 zu jeder vollen Stunde. Sollte der Empfangsversuch nicht erfolgreich sein, wird er um 05:00 und 06:00 wiederholt. Wenn der Empfang des Zeitsignals erfolglos bleibt, stellen Sie die Zeit manuell ein (siehe Grundeinstellung).

(20)

Bei erfolgreichem Empfang erscheint der Funkturm permanent und es stellen sich automatisch die Uhrzeit, Datum und Wochentag ein. Während der Sommerzeit erscheint DST auf dem Display rechts neben dem Funkturm.

Hinweis: Befinden Sie sich in einem Land in dem die aktuelle Uhrzeit trotz DCF-Signal abweicht, nutzen Sie die Zeitzonenanpassung, um Ihren Wecker in einer anderen Zeitzone als der Standardeinstellung (UTC + 1 = Mitteleuropäische Zeit) zu verwenden.

Stellen Sie die Differenz in Stunden (z. B. -01) zur gewünschten Zeitzone ein. Führen Sie anschließend einen Neustart durch. Ihr Wecker empfängt weiterhin das DCF77- Funksignal, zeigt aber die geänderte Uhrzeit (z. B. 1 Stunde weniger) an.

Empfangsstörung

Das DCF77 Funksignal wird aus der Nähe von Frankfurt am Main gesendet und kann bis zu ca. 1500 km im Radius um Frankfurt am Main empfangen werden. Allerdings gibt es einige Störquellen, die den Empfang erheblich behindern können. Falls Ihr

Funkwecker das Funksignal nicht richtig empfängt, hängen oder stellen Sie den Funkwecker an einem anderen Platz auf und beachten Sie, dass es in der Nähe vom Computer, Telefon, Radio und TV zu elektromagnetischen Strahlungen kommen kann, die den Empfang des DCF77 Funksignals stören können. Weitere Störquellen für den Empfang des Funksignals können starke Gebäudedämmungen (metallische Bauelemente), hohe Berge oder atmosphärische Störungen sein. Ersetzen Sie ggf. die Batterien.

Neustart

Sie können manuell einen Neustart des Funkempfangs starten, indem Sie RCC auf der Rückseite des Weckers 4 Sekunden gedrückt halten.

War der Funkempfang erfolglos, muss die Uhrzeit manuell eingestellt werden (siehe Grundeinstellung).

Licht

Drücken Sie SNOOZE/LIGHT oben auf dem Wecker, um die Beleuchtung kurzzeitig zu aktivieren.

Temperaturanzeige

Drücken Sie SET, um die Temperatureinheit Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) zu wählen.

Schnelleinstellung

Bei der Einstellung von numerischen Werten können Sie durch Drücken und Halten der jeweiligen Tasten die Schnelleinstellung verwenden.

Grundeinstellung

Sie können folgende Einstellungen vornehmen: Sprache der Wochentagsanzeige, 12/24- Stunden Zeitformat, Datum, Zeit und Zeitzone.

Drücken und halten Sie SET in der Normalzeitanzeige ca. 3 Sekunden, die Sprache der Wochentagsanzeige blinkt und kann mit UP oder DOWN eingestellt werden. Es stehen folgende Sprachen zur Auswahl: GE=deutsch, EN=englisch, IT=italienisch,

FR=französisch, DU=niederländisch, SP=spanisch, HU=ungarisch, SL=slowenisch.

Drücken Sie die SET-Taste um die Einstellung zu bestätigen. Stellen Sie auf die gleiche Weise das 12/24-Stunden Zeitformat, das Jahr, das Datumsformat (M=Monat, D=Tag), den Monat, den Tag, die Stunden, die Minuten und die Zeitzone ein.

Weckalarm

Der Wecker verfügt über 2 separat einstellbare Weckzeiten. Alarm 1 (1-5) ist für die Tage von Montag bis Freitag, Alarm 2 (6-7) für Samstag und Sonntag.

Drücken und halten Sie die ALARM-Taste, um in den Einstellungsmodus der Weckzeit zu wechseln. Die Stundenanzeige von Alarm 1 (1-5) blinkt auf dem Display. Drücken Sie zum Einstellen UP oder DOWN und bestätigen Sie die Einstellung durch Druck auf

(21)

- 19 -

ALARM. Stellen Sie auf die gleiche Weise die Minuten und die Weckzeit des zweiten Alarms (6-7) ein.

Drücken Sie in der Normalzeitanzeige die UP-Taste um den Alarm 1 (1-5) ein- bzw.

auszuschalten.

Drücken Sie in der Normalzeitanzeige die DOWN-Taste um den Alarm 2 (6-7) ein- bzw. auszuschalten. Bei eingeschaltetem Alarm erscheint das Glockensymbol.

Schlummerfunktion (SNOOZE)

Drücken Sie bei Ertönen des Alarms SNOOZE/LIGHT oben auf dem Gehäuse. Die Beleuchtung ist kurzzeitig aktiviert, es blinken zz und das Glockensymbol im Display, der Alarm wird vorübergehend deaktiviert und ertönt nach ca. 8 Minuten erneut.

Reinigungshinweis

Reinigen Sie den Wecker nur mit einem trockenen, fusselfreien Tuch, wie es z.B. zur Reinigung von Brillengläsern verwendet wird.

Hinweis zur Konformität

Dieses Gerät entspricht bei bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen des § 3 und den übrigen einschlägigen Bestimmungen des FTEG (Artikel 3 der R&TTE). Die Konformitätserklärung können Sie hier anfordern: conformity@digi- tech-gmbh.com

Entsorgung des Elektrogeräts

Dieser Wecker darf nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie den Wecker über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre

kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.

Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.

Entsorgung der Batterien

Bitte entsorgen Sie Ihre Batterien sachgerecht in extra hierfür aufgestellten Gefäßen im Handel. Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie Batterien bitte über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.

Garantie der digi-tech gmbh

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.

Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.

Garantiebedingungen

Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.

Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.

Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche

Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

(22)

Garantieumfang

Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.

Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.

Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.

Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.

Abwicklung im Garantiefall

Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:

• Bitte halten sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 282693) als Nachweis für den Kauf bereit.

• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.

• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgende Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.

• Ein als defekt erfasstes Produkt können sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.

Auf www.lidl-service.com können Sie diese Anleitung und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.

(23)

- 21 -

Service

Name: Inter-Quartz GmbH Str.: Valterweg 27A Stadt: DE-65817 Eppstein Land: DEUTSCHLAND E-Mail: support@inter-quartz.de Telefon: +49 (0)6198 571825

00800 5515 6616

IAN 282693

Art.-Nr.: 4-LD4527

Lieferant

Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle.

Name: digi-tech gmbh Str.: Valterweg 27A Stadt: DE-65817 Eppstein Land: DEUTSCHLAND

(24)

IAN 282693

digi-tech gmbh Valterweg 27A DE-65817 Eppstein GERMANY

Version des informations · Laatste informatie · Stand der Informationen: 11/2016 · Art.-Nr.: 4-LD4527

Références

Documents relatifs

Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material-

Mantenga pulsado el botón ALARM 1 durante 3 segun- dos para acceder del modo de la hora al modo de alarma. En la parte inferior izquierda aparece ahora la abreviatura ALM en el

• Pulse los botones [7] y [8] para ajustar el valor de las horas y de los minutos para la alarma 1 y, a continuación, pulse una vez el botón [3] para confirmar cuando haya

Sélectionnez la norme Son souhaitée en appuyant sur le bouton ou de façon répétée puis appuyez sur le bouton ENTER Résultat : Les normes Son sont affichées dans l’ordre

1). Appuyez sur le bouton MENU pour activer la fenêtre d’affichage à l’écran. Appuyez sur le bouton < ou > pour naviguer à travers les fonctions. Une fois que la

Les langues du menu OSD peuvent être différentes du produit fourni dans votre région, voir Langue à la page 50 sous Système et Paramètres OSD pour plus de détails.4.

Format SD (Formater SD) : Depuis le menu principal II, choisissez l‘option Format SD pour formater la carte MicroSD qui est insérée dans le lecteur du microscope..

Monde: World-Gravity-Planetary-G=1E-4 (= K modifié pour réduire la taille des trajectoires simulées) World-Tracking-every 32 frames View: Workspace-Grid-lines View-Size: 20