• Aucun résultat trouvé

Freedom SW 230 V Onduleur/chargeurs à onde sinusoïdale

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Freedom SW 230 V Onduleur/chargeurs à onde sinusoïdale"

Copied!
82
0
0

Texte intégral

(1)

Ce guide est destiné uniquement aux installateurs qualifiés.

Freedom SW 230 V

Onduleur/chargeurs à onde sinusoïdale

FREEDOM SW

3524

FREEDOM

SW 3524

FREEDOM SW 3524

FREEDOM

SW 3524

CLEAR F AULT RESETINVERTER

ENABLE

INVERTER ENABLED AC IN

FAULT GEN SUPPOR TCHARGING

WARNING CLEAR FAULTRESET

INVER TER ENABLE INVERTER ENABLED AC IN

FAULT

GEN SUPPORT CHARGING

WARNING

Freedom SW 3524-230 illustré.

Références des modèles

815-3524-02 815-2524-02

Guide d’installation

(2)
(3)

Ce guide est destiné uniquement aux installateurs qualifiés.

filiales.

Limite de responsabilité concernant la documentation

SAUFACCORDÉCRITEXPLICITE, LEVENDEUR

(A) NESAURAITNULLEMENTGARANTIRLEXACTITUDE, LASUFFISANCEOULAPERTINENCEDES INFORMATIONSTECHNIQUESOUAUTRESFIGURANTDANSLESMANUELSOUAUTRESDOCUMENTS ; (B) NESAURAITÊTRETENURESPONSABLEDESPERTESOUDOMMAGES, DESCOÛTSOUDES DÉPENSESDEQUELQUENATUREQUECESOIT (SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS, CONSÉCUTIFSOU ACCIDENTELS) QUIPOURRAIENTDÉCOULERDELUTILISATIONDECESINFORMATIONS. L’UTILISATIONDETOUTEINFORMATIONSEFAITAUXRISQUESETPÉRILSDELUTILISATEUR ; ET (C) XANTREXVOUSRAPPELLEQUESICEGUIDEESTDANSUNELANGUEAUTREQUELANGLAIS, SONEXACTITUDENEPEUTÊTREGARANTIEBIENQUETOUTESLESMESURESNÉCESSAIRESAIENT ÉTÉPRISESPOURASSURERUNETRADUCTIONFIDÈLE. LECONTENUAPPROUVÉENVERSION ANGLAISEESTDISPONIBLESURLESITEWWW.XANTREX.COM.

Numéro de référence du document

975-0697-02-01

Date et révision

December 2013 Rev A

Numéros de produit

815-3524-02 (Freedom SW 3524-230) 815-2524-02 (Freedom SW 2524-230)

Nous contacter

Dès que vous ouvrez l’emballage de votre produit, prenez note des informations suivantes et veillez à conserver votre justificatif d’achat.

Pour afficher, télécharger ou imprimer la dernière révision, visitez le site Web indiqué sous les informations pour nous contacter.

Téléphone : +1 800 670 0707 +1 408 987 6030 Web : www.xantrex.com

Numéro de série _________________________________

Numéro de produit _________________________________

Acheté auprès de _________________________________

Date d’achat _________________________________

(4)

À propos de ce manuel

Objectif

L’objectif de ce guide d’installation est de fournir les explications et les procédures d’installation de l’onduleur/chargeur Freedom SW 230V.

Contenu

Le guide fournit des consignes de sécurité et d’installation, ainsi que des informations sur les outils et le câblage. Il ne contient aucun détail à propos de marques de batterie particulières. Vous devez consulter les fabricants de batterie appropriés pour obtenir ces informations.

Public visé

Le guide est destiné aux installateurs et techniciens qualifiés de l’onduleur/

chargeur Freedom SW 230V.

Conventions utilisées

Les conventions suivantes sont utilisées dans ce manuel.

ÉTAT DES RISQUES

Contient des consignes en matière d’actions à éviter ou à respecter rigoureusement.

Le non respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves ou la mort.

ÉTAT DES RISQUES

Contient des consignes en matière d’actions à éviter ou à respecter rigoureusement.

Le non respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves ou la mort.

ÉTAT DES RISQUES

Contient des consignes en matière d’actions à éviter ou à respecter rigoureusement.

Le non respect de ces consignes peut entraîner des blessures légères ou modérées.

AVERTISSEMENT

ATTENTION

(5)

Ce guide est destiné uniquement aux installateurs qualifiés. Informations complémentaires

Des informations supplémentaires sur les produits Xantrex et ses services sont disponibles sur www.xantrex.com.

ÉTAT DES RISQUES

Contient des consignes en matière d’actions à éviter ou à respecter rigoureusement.

Le non respect de ces consignes peut endommager l'appareil et/ou d'autres équipements.

IMPORTANT : Ces remarques contiennent des informations qu’il est important de connaître, mais elles ne sont pas aussi critiques qu’un avertissement ou une mise en garde.

(6)

Consignes de sécurité importantes

IMPORTANT : L

IREETCONSERVERCE

D

INSTALLATION

G

UIDEPOURCONSULTATIONFUTURE

.

Ce chapitre contient d’importantes consignes de sécurité et d’installation pour le l’onduleur/chargeur Freedom SW 230V (Freedom SW 230V).

Avant chaque utilisation du Freedom SW 230V, LISEZ TOUTES les sections pertinentes de ce manuel, ainsi que les instructions et étiquettes d’avertissement et de mise en garde qui figurent sur l’onduleur/chargeur et sur les batteries.

REMARQUE : Le Freedom SW 230V ne contient aucun composant pouvant être réparé par l’utilisateur. Voir la section « Informations sur la garantie et le renvoi du produit » dans le guide d’utilisation à titre indicatif.

DANGER D’ÉLECTROCUTION

• N’exposez pas le Freedom SW 230V à l’eau, à la pluie, à la neige ou l’eau d’une cale à bateau. L’onduleur/chargeur est conçu pour des applications marines uniquement lorsque une protection

supplémentaire anti-égouttures est installée dans certaines positions.

Voir le guide d’installation pour les détails à ce sujet.

• N’utilisez pas l’onduleur/chargeur s’il a suivi un choc violent, est tombé, est endommagé ou présente des fissures ou des ouvertures au niveau de l’armoire, y compris si le couvercle de la borne CA a été perdu, endommagé ou ne se ferme plus, ou s’il présente tout autre type de dommage.

• Ne démontez pas l’onduleur/chargeur. Les condensateurs internes restent chargés après que l’alimentation a été coupée.

• Débranchez l’alimentation CA et CC de l’onduleur/chargeur avant de tenter de réparer, de nettoyer ou de travailler n’importe quel circuit branché à l’onduleur/chargeur. La touche ACTIVATION DE L’ONDULEUR située sur le panneau avant ne fonctionne pas comme un commutateur d’alimentation qui met l’appareil sous tension ou hors tension de façon arbitraire. Lorsque les sources d’alimentation CA et CC sont connectées et présentes, l’appareil est toujours alimentée.

• N’utilisez pas l’onduleur/chargeur si le câblage est endommagé ou ne satisfait pas aux normes. Assurez-vous que l’ensemble du câblage est en bon état et d’un calibre approprié.

Le non respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves ou la mort.

(7)

Ce guide est destiné uniquement aux installateurs qualifiés.

1. Suivez ces instructions et celles données par le fabricant de la batterie et le fabricant de tout équipement que vous comptez utiliser à proximité de la batterie. Consultez les étiquettes de mise en garde apposées sur ces produits et le moteur.

2. Cet onduleur/chargeur contient des composants qui ont tendance à produire des arcs ou des étincelles.

3. Cela comprend tout emplacement où il y a des machines à essence ou à mazout, des cuves à mazout, ou des joints, raccords ou autres connexions entre composants acheminant ou contenant essence ou mazout.

4. Les produits de l’onduleur/chargeur Freedom SW 230V sont conçus pour des batteries au plomb à décharge poussée uniquement. Le chargement des batteries au lithium-ion n’est pas pris en charge actuellement et cette manipulation constitue un risque d’explosion.

Les cellules de batterie au lithium-ion sont contrôlées

individuellement quant à la tension et à la température. Le Freedom SW 230V ne prend pas en charge ce contrôle individuel de la cellule sur les batteries au lithium-ion.

DANGER D’INCENDIE ET DE BRÛLURE

• Ne recouvrez ni ne bouchez les orifices d’admission d’air et/ou n’installez pas dans une enceinte sans aucun dégagement.

• N’utilisez pas de chargeurs de batterie sans transformateur conjointement avec l’onduleur/chargeur à cause de la surchauffe.

Le non respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves ou la mort.

DANGER D’EXPLOSION

• Rechargez uniquement les batteries rechargeables au plomb (GEL, AGM, à électrolyte liquide ou au plomb-calcium) appropriées (telles que deux de 12 V en série pour un groupe de batteries de 24 V) car les autres types de batteries risquent d’exploser.

• Ne travaillez pas à proximité de batteries au plomb. Les batteries génèrent des gaz explosifs lors de leur fonctionnement normal. Voir remarque 1.

• N’installez pas et/ou ne faites pas fonctionner dans des

compartiments contenant des matériaux inflammables ou dans des locaux nécessitant un équipement protégé contre les incendies. Voir remarques 2 et 3.

Le non respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves ou la mort.

(8)

Précautions à prendre lorsque vous utilisez des batteries

REMARQUES :

1. Montez et placez l’appareil de l’onduleur/chargeur Freedom SW 230V loin des batteries, dans une enceinte bien aérée.

2. Ne travaillez jamais seul ou assurez-vous qu’une personne puisse vous venir en aide lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie au plomb.

3. En cas de contact de l’acide d’une batterie avec la peau, les vêtements ou les yeux, rincez abondamment à l’eau claire et au savon.

4. Si l’acide de la batterie entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, lavez immédiatement à l’eau claire et au savon. Si l’acide entre en contact avec vos yeux, rincez-les abondamment à l’eau claire et froide pendant au moins vingt minutes et contactez votre médecin sans délai.

5. Redoublez de vigilance lors du maniement d’outils en métal : ne les laissez pas tomber sur la batterie. Cela pourrait créer des étincelles ou court-circuiter la batterie ou tout autre élément électrique, voire créer une explosion.

6. Les courts-circuits électriques produits par des batteries atteignent des températures capables de faire fondre une bague, un bracelet

métallique ou tout autre objet métallique similaire de la borne de batterie, pouvant ainsi causer de graves brûlures.

7. Dans le cas de systèmes avec mise à la terre négative, commencez toujours par débrancher la borne négative de la batterie lors du retrait de la batterie. Dans le cas des systèmes avec mise à la terre positive, débranchez d’abord la borne positive. Vérifiez que toutes les charges connectées à la batterie et tous les accessoires sont hors tension afin de ne pas produire d’arc.

DANGERS DE BRÛLURES PAR LE COURANT DE COURT-CIRCUIT, D’INCENDIE OU D’EXPLOSION PAR LES GAZ DÉGAGÉS

• Pensez toujours à porter des gants adaptés et non absorbants et à vous protéger les yeux et le corps. Évitez de vous toucher les yeux et de vous essuyer le front lorsque vous travaillez à proximité de batteries.

Voir remarque 4.

• Évitez de porter des bijoux métalliques tels que bague, bracelet, collier ou montre lorsque vous travaillez sur une batterie. Voir remarques 5 et 6 ci-dessous.

• Ne jamais fumer, créer des étincelles ni de flammes à proximité d’un moteur ou d’une batterie.

• Ne chargez jamais une batterie gelée.

Le non respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves ou la mort.

AVERTISSEMENT

(9)

Ce guide est destiné uniquement aux installateurs qualifiés.

REMARQUES :

• Étudiez et prenez les précautions données par le fabricant de batteries comme : les bouchons à évent doivent-ils être enlevés pendant la recharge, la correction est-elle acceptable pour votre batterie, quels sont les taux de charge recommandés, etc.

• Pour les batteries à électrolyte liquide non scellées, ajoutez de l’eau distillée à chaque cellule jusqu’à ce que l’acide de batterie atteigne le niveau spécifié par le fabricant de batteries. Cela permet d’évacuer l’excès de gaz des éléments. Ne remplissez pas trop. Pour une batterie scellée, sans bouchons amovibles, suivez avec soin les instructions du fabricant.

l’onduleur/chargeur

RISQUE LIÉ À L’EXPOSITION À DES PRODUITS CHIMIQUES ET À DES GAZ

• Veillez à ce que la zone qui entoure la batterie soit bien ventilée.

• Vérifiez que la tension des batteries correspond à la tension de sortie de l’onduleur/chargeur.

• Attention à ce que la corrosion n’entre pas en contact avec les yeux et le corps lors du nettoyage des bornes de la batterie.

Le non respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves ou la mort.

AVERTISSEMENT

RISQUE DE DOMMAGES SUR L’ONDULATEUR/

CHARGEUR

• Ne laissez jamais l’acide couler sur l’onduleur/chargeur lors de la mesure la densité de l’électrolyte ou lors du remplissage de la batterie.

• Ne placez jamais l’appareil de l’onduleur/chargeur Freedom SW 230V directement au-dessus des batteries : les gaz pourraient corroder et endommager l’onduleur/chargeur.

• Ne placez pas de batterie au-dessus de l’onduleur/chargeur.

Le non respect de ces consignes peut endommager l'appareil et/ou d'autres équipements.

REMARQUE

(10)

Homologations

L’onduleur/chargeur Freedom SW 230V est certifié par les normes européennes (CE) et australiennes (RCM) pertinentes. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Autorisations réglementaires », page 76.

Chaque l’onduleur/chargeur Freedom SW 230V est étudié pour une utilisation mobile ou commerciale. L’onduleur/chargeur est conçu pour des applications marines uniquement lorsque une protection supplémentaire anti-égouttures est installée dans certaines positions. Reportez-vous à ce guide pour les consignes d’installation.

Il n’est pas étudié pour d’autres utilisations car il pourrait ne pas être conforme aux exigences du code de sécurité supplémentaire nécessaire pour ces autres utilisations. Voir la section « Utilisation limitée » ci-dessous.

UTILISATION LIMITÉE

Ne pas utiliser avec des systèmes de maintien des fonctions vitales ou d’autres équipements ou appareils médicaux.

Le non respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves ou la mort.

AVERTISSEMENT

(11)

Ce guide est destiné uniquement aux installateurs qualifiés.

Consignes de sécurité importantes. . . iv

Introduction . . . 1

Liste du matériel . . . 2

Informations d’installation. . . 3

Avant de commencer l’installation . . . 3

Codes d’installation . . . 3

Concernant le système Xanbus . . . 4

Le système Xanbus . . . 4

Produits et accessoires activés par Xanbus . . . 5

Planification de l’installation. . . 6

Deux facteurs de performance clés . . . 6

Calibre et longueur des câbles CC . . . 6

Endroit de montage du Freedom SW 230V . . . 6

Planification des préparations . . . 7

Composants CA, CC et du réseau . . . 7

Composants CA . . . 10

Entrée CA . . . 10

Sortie CA . . . 10

Charges CA . . . 10

Coupe-circuit CA et protection contre les surintensités . . . 10

Panneaux de distribution . . . .11

Câblage CA . . . .11

(12)

Composants CC . . . 13

Batteries . . . 13

Câblage CC . . . 13

Coupe-circuits CC et dispositifs contre la surintensité . . . 14

Mise à la masse CC . . . 14

Déballage et inspection de l’onduleur/chargeur Freedom SW 230V . . . 15

Outils et matériel d’installation . . . 16

Outils . . . 16

Matériel . . . 16

Installation de l’onduleur/chargeur. . . 17

Présentation . . . 17

Étape 1 : Choix d’un emplacement pour l’onduleur/chargeur . . . 18

Étape 2 : Montage de l’onduleur/chargeur . . . 20

Instructions particulières . . . 20

Étape 3 : Branchement des câbles d’entrée CA et de sortie CA . . . 24

Précisions générales sur le câblage CA . . . 24

Branchement des câbles d’entrée CA . . . 25

Branchement des câbles de sortie CA . . . 27

Étape 4 : Branchement des câbles CC . . . 28

Précautions pour les connexions CC . . . 28

Calibre et longueur du câble et calibre du fusible recommandés . . . 28

Préparation des câbles . . . 28

Consignes d’acheminement des câbles CC . . . 29

Branchement des câbles CC à l’onduleur/chargeur . . . 30

Mise à la masse CC . . . 32

(13)

Ce guide est destiné uniquement aux installateurs qualifiés..

Options de montage . . . 33

Montage à la borne négative de la batterie . . . 34

Montage sur le côté du coffret de distribution de la batterie . . . 36

Étape 6 : Branchement sur le réseau . . . 37

Étape 7 : Vérifications avant le démarrage initial . . . 38

Étape 8 : Vérification de l’installation . . . 39

Vérification du mode Onduleur . . . 39

Vérification en mode Charge et en mode Dérivation CA . . . 40

Installation terminée . . . 40

Fonctions d’empilage . . . 41

Empilement parallèle . . . 42

Branchements CC sur plusieurs onduleurs . . . 43

Câblage neutre sur plusieurs onduleurs . . . 44

Système de configuration pour fonctionnement en empilement . . . 45

Fonctionnement du mode Recherche en empilement parallèle . . . 46

Désactivation du mode Recherche sur l’appareil Maître . . . 46

Paramétrage du mode Recherche sur l’appareil Esclave . . . 46

Schéma du câblage . . . 47

Paramètres du chargeur pour une double configuration du Freedom SW . . . 47

Calculs . . . 48

Exemples . . . 49

(14)

Caractéristiques physiques de l’onduleur/chargeur . . . 52

Informations sur la batterie. . . 53

Dimensionnement du groupe de batteries . . . 53

Estimation des exigences de la batterie . . . 54

Calcul de la dimension de la batterie . . . 54

Groupes de batteries . . . 56

Feuille d’opération du dimensionnement du groupe de batteries . . . 56

Restrictions sur la taille du moteur . . . 56

Câblage de la batterie et configurations de raccordement . . . 58

Branchement en série de la batterie . . . 58

Branchements en série-parallèle de la batterie . . . 59

Caractéristiques . . . 60

Installation de la coupelle anti-égouttures de l’onduleur . . . 64

(15)

Ce guide est destiné uniquement aux installateurs qualifiés. Le guide d’installation fournit des informations détaillées pour

l’installation de l’onduleur/chargeur Freedom SW 230V et du capteur de température de la batterie, en branchant l’onduleur/

chargeur sur les circuits CA et CC et en connectant l’onduleur/

chargeur au système Xanbus.

Le Freedom SW 230V est un appareil activé par Xanbus qui alimente généralement le système Xanbus.

Le guide d’installation fournit :

• des instructions relatives à la sécurité qui doivent être observées pendant l’installation,

• un schéma du système Xanbus caractéristique (le cas échéant),

• des informations sur les composants CA et CC supplémentaires requis,

• une liste des outils et du matériel d’installation,

• des procédures détaillées pour une installation caractéristique.

(16)

Introduction

Liste du matériel

Le Freedom SW 230V est livré avec les éléments suivants :

• un appareil Freedom SW 230V

• les guides d’utilisation et d’installation

• un capteur de température de la batterie (CTB)

• des couvercles de bornes CC (un rouge et un noir) avec deux jeux de vis Nº 6-32

• deux terminateurs de réseau Xanbus

• deux jeux d’écrous et de rondelles de 5/16 po-18 pour les bornes CC.

REMARQUE : Si l’un des éléments manque, veuillez contacter le service à la clientèle ou un revendeur Xantrex autorisé pour remplacement. Reportez-vous à la section « Nous contacter » à la page i.

IMPORTANT : Conservez la boîte et les matériaux d’emballage au cas où vous devriez renvoyer le Freedom SW 230V pour le faire réparer.

Figure 1 Liste du matériel

FREEDOM

SW 3524

FREEDOM SW 3524 CLEAR F AULT RESET INVERTER ENABLE INVERTER ENABLED AC INFAULT

GENSUPPORTCHARGING WARNING

CTB

Couvercles de bornes DC avec vis écrous et rondelles

Freedom SW 3524-230 illustrés

Guides d’utilisation et d’installation

Terminateurs de réseau Xanbus

(17)

Ce guide est destiné uniquement aux installateurs qualifiés.

Avant de commencer l’installation

Avant de commencer l’installation :

• Lisez entièrement le guide d’installation afin de pouvoir planifier l’installation du début à la fin.

• Rassemblez tous les outils et matériaux requis pour l’installation.

• Révisez les consignes de sécurité importantes à la page iv.

• Soyez informés de tous les codes de sécurité et des codes de l’électricité devant être respectés.

Codes d’installation

Les codes d’installation en vigueur varient selon l’emplacement et l’application de l’installation.

RISQUES D’ÉLECTROCUTION ET D’INCENDIE

• Les travaux de câblage ne doivent être confiés qu’à des techniciens qualifiés afin de garantir leur conformité à l’ensemble des codes et règlements d’installation applicables.

• Déconnectez toutes les sources d’alimentation CA et CC.

• Débranchez hors tension et verrouillez les coupe-circuits CA et CC, ainsi que les dispositifs de démarrage de la génératrice.

Le non respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves ou la mort.

(18)

Concernant le système Xanbus

Le système Xanbus

Le système Xanbus comprend le Freedom SW 230V et d’autres appareils connectés à Xanbus. Le Freedom SW 230V est l’appareil dans un système Xanbus qui fournit généralement une alimentation en réseau—500 mA pour un CC de 12 volts. Tous les appareils connectés à Xanbus, tels que le Freedom SW 230V, le SCP et l’AGS peuvent communiquer leurs paramètres et leur activité entre eux.

La désignation « activé par Xanbus » (voir ci-dessous) signifie que le produit marche sur un réseau Xanbus. Les produits activés par Xanbus sont :

• faciles d’utilisation et le tâches de routine sont automatisées,

• contrôlés par un logiciel qui élimine les erreurs de signalisation analogues,

• moins sujet aux interférences et aux pertes de ligne.

• actualisables par le biais des nouvelles versions de logiciels.

Pour des instructions détaillées et une liste complète des appareils activés par Xanbus, allez sur la page Web www.xantrex.com

Figure 2 Schéma du système Xanbus caractéristique

Panneau CA Puissance

à terre

Tableau de charge de l'onduleur

terminateur de réseau Charges CA

Générateur

Onduleur/chargeur Freedom SW

terminateur de réseau

Démarreur automatique du générateur Panneau de commande du système

Panneau de commande du système Xanbus

Démarrage du générateur automatique Xanbus

FREEDOM SW

3524

FREEDOM SW 3524 Inverter

Reset Enable Inverter AC/

On Charge Fault

BATTERIE

(19)

Ce guide est destiné uniquement aux installateurs qualifiés.

Produits et accessoires activés par Xanbus

Produits activés par Xanbus

(illustré ci-dessus) Numéro(s) de produit Panneau de commande du système

Xanbus (SCP) 809-0921

Démarrage automatique de générateur

Xanbus (AGS) 809-0915

Câble du réseau de 3 pi (0,9 m) 809-0935 Câble du réseau de 25 pi (7,6 m) 809-0940 Câble du réseau de 75 pi (22,9 m) 809-0942

Accessoires (illustrés ci-dessus) Numéro(s) de produit Interrupteur marche/arrêt du Freedom

SW (non illustré) 808-9002

Coupelle anti-égouttures de l’onduleur 808-9004

Xanbus System Control Panel (SCP) FGA: 809-0921 ACIn/Charge

Inverter On Low Battery Fault

STBY/ON Fault Clear

TM

Enter Func

SCP

AGS

Câble de

25 pi Câble de

75 pi Câble de

3 pi

Coupelle anti-égouttures de l’onduleur

(20)

Planification de l’installation

Cette section fournit les informations pour vous aider à planifier une installation de base du Freedom SW 230V.

Une fois la configuration du système définie, enregistrez les détails dans « Informations sur votre système » dans le guide de l’utilisateur de l’onduleur/chargeur à onde sinusoïdale Freedom SW 230V.

Deux facteurs de performance clés

Deux facteurs clés en particulier auront un impact majeur sur la performance du système.

Calibre et longueur des câbles CC

Pour sélectionner le calibre et la longueur du câble CC adaptés, voir la section « Câblage CC » à la page 13.

Ces câbles CC doivent être aussi courts que possible et

suffisamment gros pour débiter le courant requis, en conformité avec les codes de l’électricité et la réglementation en vigueur pour l’installation. S’il y a des câbles de batterie longs avec un excédant de 3 mètres chacun et non de la taille suffisante, la chute de tension à travers les câbles aura un impact négatif sur la performance globale du système.

Endroit de montage du Freedom SW 230V

Pour choisir un emplacement approprié pour monter l’onduleur/

chargeur, voir « Étape 1 : Choix d’un emplacement pour l’onduleur/

chargeur » à la page 18.

(21)

Ce guide est destiné uniquement aux installateurs qualifiés.

Composants CA, CC et du réseau

Pour une bonne installation, vous devez planifier les composants CA, CC et du réseau du système d’alimentation. Les composants CA et CC sont décrits dans la section et illustrés dans Figure 3 à la page 8.

Les composants CA incluent :

• Entrée CA

• Charges CA

• Coupe-circuit CA et protection contre les surintensités

• Panneaux de distribution

• Câblage CA

Les composants CC incluent :

• 24 volts Batteries

• Câblage CC

• Câblage CC

• Mise à la masse CC

Les instructions particulières liées au réseau pour le Freedom SW incluent uniquement :

• Les câbles, les connecteurs, les connecteurs du réseau et les terminateurs pour le SCP et le démarrage automatique du générateur, s’ils sont installés.

Des informations détaillées sur la préparation et l’installation du réseau sont disponibles dans le guide d’installation du système Xanbus. Reportez-vous au guide du système pour déterminer le type de structure du réseau à installer, ainsi qu’aux consignes d’installation du réseau. Ce guide peut être téléchargé sur la page Web www.xantrex.com

(22)

Planification des préparations

Figure 3 Système électrique du véhicule de loisir caractéristique

Réseau Xanbus CA

CC

CC basse tension

Légende :

Générateur

Commutateur

de transfert Distribution électrique

Alternateur Batterie du moteur

Charges « non onduleur » Isolateur Panneau CA

Principal

Démarrage automatique de générateur (AGS) Onde

sinusoïdale Onduleur/chargeur

Entrée CA Sortie CA

Panneau CA de l'onduleur Batterie de CTB

servitude

CC + CC –

Panneau de commandes du système (SCP)

FREEDOM SW

3524

Inverter Reset Enable

Inverter AC/

On Charge Fault

FREEDOM SW

3524

IMPORTANT : Figure 3 n’illustre pas l’ensemble des protections requises de mise à la terre ou contre la surintensité. Voir les deux pages suivantes ainsi que la page 14 pour voir les protections requises de mise à la terre CC ou contre la surintensité.

Faites toujours appel à un installateur qualifié ou vous devez vous assurer que toutes les exigences de sécurité électrique sont respectées avant, pendant et après l’installation.

(23)

Ce guide est destiné uniquement aux installateurs qualifiés. Figure 4 Schéma du câblage et du bloc disjoncteur du Freedom SW 230V 2524 / 3524

DE L'ALIMENTATION À TERRE OU DE GÉNÉRATEUR PANNEAU ÉLECTRIQUE PRINCIPAL

POUR DES CHARGES D'APPAREIL CA SOUS PANNEAU CA DE L'ONDULEUR (CARACTÉRISTIQUE)

CONNEXIONS PAR CÂBLE 30 A MAX. en transit

PHASE = MARRON, NOIR OU GRIS NEUTRE = BLEU TERRE = VERT AVEC UNE RAYURE JAUNE 2524 et 3524

Onduleur/chargeur

PRINCIPAL

REMARQUE : Le conducteur de mise à la terre CC peut avoir une taille en dessous de la taille minimum de conducteur requise pour le conducteur de charge actuel à condition que le dispositif de protection contre la surintensité dans le conducteur positif CC n'ait pas une valeur nominale supérieure à 135 % de courant admissible pour le conducteur de mise à la terre CC et que le conducteur ne soit pas inférieur à 2 mm2.

SORTIE 230 V CA

ENTRÉE 230 V CA

Batterie (groupe) 24 V

15 A 20 A

Neutre TERRE

30 A

Neutre TERRE

BARRE BUS PHASE

IMPORTANT : Veuillez lire les guides d’utilisation et d’installation avant de passer à l’installation.

Reportez-vous toujours aux codes de l’électricité locaux et nationaux pour les tailles correctes du disjoncteur et du câble avant l’installation.

Voir « Câblage CC » à la page 13 et « Coupe-circuits CC et dispositifs contre la surintensité » à la page 14 pour les tailles des câbles et les valeurs nominales du fusible.

(24)

Planification des préparations

Composants CA

REMARQUE : Sauf indication contraire référencée de façon spécifique par le nom de produit, les composants se référent à tous les modèles d’onduleurs/chargeurs Freedom SW.

Entrée CA

L’entrée CA peut être fournie à partir d’une source CA monophasée de 50 Hz 230 volts comme le réseau (société d’électricité), un générateur ou la sortie d’un commutateur de transfert.

Sortie CA

La tension de sortie des onduleurs/chargeurs Freedom SW est de 230 volts CA. Les modèles Freedom SW 2524-230 et Freedom SW 3524-230 ont une configuration de ligne d’entrée unique et de sortie unique.

Charges CA

Le Freedom SW 230V est conçu pour alimenter les charges des appareils de 230 volts/50 Hz CA.

En mode Onduleur, le Freedom SW 230V fournit 230 volts/50 Hz CA aux charges connectées à la ligne de sortie. En mode Dérivation CA, la source connectée à l’entrée CA passe à travers la charge.

Seuls les appareils de 230 volts/50 Hz CA peuvent être connectés à la sortie de Freedom SW 230V.

Coupe-circuit CA et protection contre les surintensités

Pour répondre aux exigences du code électrique mobile et pour protéger le câblage du système, les entrées et sorties CA de l’onduleur/chargeur doivent être fournies avec la protection contre les surintensités sur l’entrée et la sortie CA. Cette protection peut être un disjoncteur ou un fusible avec un dispositif de déconnexion (pour plus de simplicité il est question ici de disjoncteurs). Reportez-vous aux codes d’installation applicables et aux exigences suivantes : Protection de l’entrée CA

Le disjoncteur qui protège l’entrée CA du Freedom SW 230V doit être approuvé pour une utilisation sur un circuit de dérivation CA de 230 volts. Le disjoncteur ne doit pas avoir une valeur nominale de plus de 30 ampères au maximum.

Protection de la sortie CA

Le disjoncteur entre la sortie CA du Freedom SW 230V AC et les charges CA doit être prévu pour protéger la taille du câble de sortie CA utilisé. Si le câblage de sortie CA est basé sur une valeur nominale de transit de 30 ampères, alors le disjoncteur de sortie de 30 ampères est acceptable. Si le câblage de sortie CA est plus petit, alors la taille du disjoncteur devra également être plus petite, conformément aux codes d’installation électrique applicables.

(25)

Ce guide est destiné uniquement aux installateurs qualifiés. Configuration requise du disjoncteur de fuite à la

terre

Un disjoncteur de fuite à la terre est un interrupteur sensible à de faibles fuites de courant à la terre ; le circuit est coupé lorsque la valeur spécifiée est dépassée (plus faible que celle requise pour ouvrir le disjoncteur). Les disjoncteurs de fuite à la terre visent à réduire les possibilités d’électrocution, particulièrement lorsque les dispositifs électriques des appareils utilisés entrent en contact avec de l’eau par accident.

L’installation sur des véhicules de loisir peut nécessiter une protection du disjoncteur de fuite à la terre sur certains circuits de dérivation. Consultez tous les codes applicables.

Coupe-circuits

Chaque système doit être équipé d’un dispositif de coupure des circuits CA. Si le dispositif de protection contre la surintensité est un disjoncteur, celui-ci peut aussi servir de sectionneur. Si ce sont des fusibles, il faudra installer des interrupteurs-sectionneurs CA distincts entre la source et les fusibles.

Panneaux de distribution

Certains systèmes sont équipés de panneaux de distribution en amont de l’onduleur/chargeur (le panneau de source CA) et entre l’onduleur/chargeur et les charges (le panneau de charges CA). Le panneau de source CA inclut un disjoncteur principal qui sert de

protection contre les surintensités pour le panneau. D’autres disjoncteurs agissent comme des circuits individuels, l’un protégeant l’onduleur/chargeur.

Câblage CA

Définition Le câblage CA englobe le câblage d’entrée (tous les câbles et connecteurs entre la source CA et l’entrée de l’onduleur/

chargeur) et le câblage de sortie (tous les câbles entre l’onduleur/

chargeur et les panneaux de charge CA, les disjoncteurs et les charges).

Type Le type de câblage doit varier conformément aux codes de l’électricité et à la réglementation en vigueur pour l’installation.

Pour les installations sur véhicules de loisir, il convient d’utiliser des câbles de fils pleins multiconducteur, bien que les fils torsadés doivent être utilisés si des conducteurs uniques sont utilisés. Tout le câblage doit avoir une température nominale supérieure ou égale à 75 °C.

Calibre du câblage d’entrée CA Le calibre du câble doit être coordonné avec la protection contre les surintensités du câble en question, conformément aux codes de l’électricité et à la réglementation en vigueur pour l’installation. Le câblage utilisé entre le disjoncteur d’entrée CA et l’entrée de l’onduleur/chargeur doit donc être calibré pour correspondre à la valeur nominale du disjoncteur d’entrée.

(26)

Planification des préparations

Pour une double entrée, le câble doit être rouge ou noir ; consultez la documentation fournie avec la source CA (utilitaire ou

générateur).

Calibre du câblage de sortie CA Le calibre du câble doit être coordonné avec le courant que le câble va diffuser. Ce courant peut être déterminé par le courant maximum de l’onduleur de 15 ampères (Freedom SW 3524-230) et de 11 ampères

(Freedom SW 2524-230) ou par le courant de dérivation qui est déterminé par la protection contre les surintensités du Freedom SW 230V.

Calibre du câblage en aval du disjoncteur de sortie CA Le câblage utilisé entre le disjoncteur de sortie CA et vos charges doit être calibré conformément à la valeur nominale du disjoncteur de sortie.

Tableau 1 Calibre du câble CA en entrée et en sortie des onduleurs/chargeurs

MODÈLES Freedom SW 230V

Capacité du disjoncteur utilisé 30 ampères

Calibre du câble 32 mm2 (minimum)

Code de couleur L: marron, noir ou gris N: bleu

G: vert avec une rayure jaune

(27)

Ce guide est destiné uniquement aux installateurs qualifiés.

Composants CC

Batteries

Le système du Freedom SW 230V nécessite une batterie ou un groupe de batteries au plomb à décharge poussée de 24 volts pour fournir le courant CC que l’onduleur/chargeur convertit en courant CA. La batterie peut être de type gel, AGM ou à électrolyte liquide.

Consultez la section « Informations sur la batterie » à la page 53 pour plus d’informations sur :

• l’estimation du calibre de la batterie qui répondra aux exigences,

• la conception des groupes de batteries,

• les restrictions de calibre des appareils.

Pour plus d’informations sur les batteries de câblage et de raccordement, voir la section « Câblage de la batterie et configurations de raccordement » à la page 58.

Pour des informations détaillées sur les marques précises de batteries, consultez les fabricants de batteries individuelles.

Câblage CC

Définition Le câblage CC englobe tous les câbles et connecteurs entre les batteries, le coupe-circuit CC, le dispositif de protection contre les surintensités et l’onduleur/chargeur.

Type Toutes les installations nécessitent des câbles isolés formés de plusieurs brins. Les câbles CC doivent être en cuivre et avec température nominale de 75 °C minimum.

Calibre et longueur des câbles Voir le Tableau 2 pour la longueur et le calibre requis du câble CC et le Tableau 3 pour le calibre requis du fusible pour le Freedom SW 230V. Le calibre du câble est en général marqué sur les câbles.

Tableau 2 Calibres minimum recommandés du câble a de la batterie

a. Conducteurs en cuivre avec isolation thermoplastique et une température nominale de 75 °C

Conduit (air libre)

Modèle Ampères

caractéristiques

(A) Longueur de câble

< 1,5 m Longueur de câble de 1,5 à 3,0 m Freedom SW 2524-230 140 50 mm2 (25 mm2) 70 mm2 (35 mm2) Freedom SW 3524-230 200 240 mm2 (120 mm2) 300 mm2 (150 mm2)

IMPORTANT : Les câbles plus longs peuvent entraîner l’extinction de l’onduleur sous une charge lourde.

DANGER D’INCENDIE

Les câbles trop petits surchauffent. Consultez les codes de l’électricité locaux pour déterminer le calibre minimum requis.

Le non respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves ou la mort.

AVERTISSEMENT

(28)

Planification des préparations

Coupe-circuits CC et dispositifs contre la surintensité

Le circuit CC de la batterie à l’onduleur/chargeur doit être équipé d’un sectionneur et d’un dispositif de protection contre les surintensités. Reportez-vous aux codes d’installation applicables à titre indicatif.

Type Il s’agit d’ordinaire d’un disjoncteur, d’un sectionneur à fusibles, ou d’un fusible et coupe-circuit CC distincts. Ne pas confondre les disjoncteurs CA et les disjoncteurs CC. Ils ne sont pas interchangeables.

Valeur nominale La valeur nominale du fusible ou du disjoncteur doit correspondre au calibre des câbles utilisés en accord avec les codes d’installation en vigueur.

Emplacement Le disjoncteur ou le fusible et le coupe-circuit doivent être posés aussi près que possible de la batterie, sur le câble positif. Les codes en vigueur peuvent limiter l’éloignement de ces dispositifs de la batterie.

Applications marines1 Un chargeur doit être équipé d’un coupe- circuit et d’un dispositif de protection contre les surintensités, en général dans une limite de 18 cm de chaque borne positive de la batterie et d’un autre dispositif de protection contre les surintensités de 18 cm à proximité de la borne positive du chargeur.

Mise à la masse CC

Véhicule de loisirs La borne de terre (châssis) CC de l’onduleur/

chargeur doit être connectée au châssis du véhicule par un

conducteur en cuivre de 8 mm2 minimum qui est un câble soit isolé (vert avec une rayure jaune) avec une température nominale de 75 °C ou en cuivre nu.

Applications marines2 Le conducteur de mise à la masse CC peut avoir une taille en dessous de la taille minimum de conducteur requise pour le conducteur de charge actuel à condition que le dispositif de protection contre la surintensité dans le conducteur positif CC n’ait pas une valeur nominale supérieure à 135 % de courant admissible pour le conducteur de mise à la masse CC et que le conducteur ne soit pas inférieur à 2 mm2.

Tableau 3 Calibre des fusibles recommandés

Modèle Calibre minimum du fusible (A)

Freedom SW 2524-230 200

Freedom SW 3524-230 250

1.Référez-vous aux codes locaux de l’électricité.

2.Référez-vous aux codes locaux de l’électricité.

(29)

Ce guide est destiné uniquement aux installateurs qualifiés.

Déballage et inspection de l’onduleur/chargeur Freedom SW 230V

Pour déballer et inspecter :

1. Déballez l’appareil et vérifiez la liste du matériel. Si quelque chose manque dans la boîte d’expédition, contactez le service à la clientèle. Reportez-vous à la section « Nous contacter » à la page i.

2. Enregistrez le numéro de série du Freedom SW 230V et les autres informations relatives à l’achat pour tout problème de garantie à venir. Ces informations vous seront demandées si vous avez besoin d’appeler le service à la clientèle.

3. Conservez votre ticket de caisse pour l’utiliser comme preuve d’achat. Ce ticket est nécessaire si vous avez besoin de recourir à la garantie de l’onduleur/chargeur.

4. Conserver aussi l’emballage d’expédition et le matériel de conditionnement. L’onduleur/chargeur doit idéalement être expédié dans sa boîte d’origine s’il faut le renvoyer pour une réparation. L’emballage du Freedom SW 230V dans sa boîte d’origine est aussi une bonne façon de protéger l’onduleur/

chargeur s’il doit être déplacé.

ÉLÉMENT LOURD

L’onduleur/chargeur Freedom SW 230V est lourd (voir

« Caractéristiques physiques de l’onduleur/chargeur » à la page 52)

.

L’appareil est trop lourd pour qu’une personne puisse le soulever et le monter en toute sécurité. Il est conseillé que deux personnes soulèvent et montent l’appareil. Utilisez toujours des techniques de levage adaptées pendant l’installation pour éviter les blessures.

Le non respect de ces consignes peut entraîner des blessures légères ou modérées.

ATTENTION

IMPORTANT : Conservez la boîte et les matériaux d’emballage au cas où vous devriez renvoyer le Freedom SW 230V pour le faire réparer.

(30)

Planification des préparations

Outils et matériel d’installation

Outils

Les outils suivants sont nécessaires pour installer le

Freedom SW 230V et le capteur de température de la batterie.

❐ Pince à dénuder

❐ Pince à sertir pour fixer les pattes et les bornes aux câbles CC

❐ Tournevis cruciforme : Nº 2

❐ Tournevis standard (lame d’une largeur de 6 mm maximum)

❐ Pince à bec pointu

❐ Clé pour les bornes CC : 15 mm

Matériel

Le matériel suivant vous sera nécessaire pour terminer l’installation :

❐ Collier(s) détendeur(s) pour les câbles CA (non fournis) : les tailles commerciales sont de 3/4 po (28,3 mm de diamètre) et/ou de 1 po (34,6 mm de diamètre)

❐ Câbles de batterie CC

❐ Pattes pour les câbles CC (pour un goujon de 10 mm)

❐ Câble en cuivre pour une mise à la masse CC : 8 mm2. Reportez- vous à la section « Mise à la masse CC » à la page 14

❐ Pattes pour les câbles de mise à la masse CC (pour un goujon M6)

❐ Des sectionneurs CA et CC, des dispositifs de protection contre les surintensités et des connecteurs sont nécessaires. Reportez-vous à la page 13

❐ Sortie CA et câble d’entrée. Reportez-vous à la Figure 3 à la page 8

❐ Si le câble de mise à la masse CA est torsadé, chaque câble de mise à la masse nécessite une cosse à anneau

❐ Six vis ou boulons en acier M6 pour monter l’appareil

❐ Coupelle anti-égouttures de l’onduleur (Nº de réf. : 808-9004) s’il s’agit d’un montage pour une installation marine

REMARQUE : Pour une liste d’outils et de matériel requis pour installer le réseau, reportez-vous au guide d’installation du système Xanbus, qui peut se télécharger sur la page Web www.xantrex.com.

(31)

Ce guide est destiné uniquement aux installateurs qualifiés.

Présentation

Cette section propose des informations détaillées sur le montage du Freedom SW 230V. La procédure globale est divisée en huit étapes :

Étape 1 : Choix d’un emplacement pour l’onduleur/chargeur à la page 18, Étape 2 : Montage de l’onduleur/chargeur à la page 20,

Étape 3 : Branchement des câbles d’entrée CA et de sortie CA à la page 24, Étape 4 : Branchement des câbles CC à la page 28,

Étape 5 : Branchement du capteur de température des batteries (CTB) à la page 33,

Étape 6 : Branchement sur le réseau à la page 37,

Étape 7 : Vérifications avant le démarrage initial à la page 38 et Étape 8 : Vérification de l’installation à la page 39.

(32)

Installation de l’onduleur/chargeur

Étape 1 : Choix d’un emplacement pour l’onduleur/chargeur

Il est impératif de monter l’onduleur uniquement dans un lieu qui satisfait aux conditions suivantes :

RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION

Cet équipement contient des composants qui peuvent produire des arcs ou des étincelles. Afin de réduire le risque d’incendie ou d’explosion, n’installez pas cet équipement dans des compartiments contenant des batteries ou des matériaux inflammables ou dans des locaux nécessitant un équipement protégé contre les incendies. Cela comprend tout emplacement contenant des machines à essence ou au mazout, des cuves à mazout, ou des joints, raccords ou autres connexions entre composants acheminant ou contenant carburant ou mazout.

Le non respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves ou la mort.

RISQUE DE CHAUFFE

Ne couvrez pas et ne bouchez pas les orifices de ventilation. N’installez pas cet équipement dans un compartiment avec une aération limitée.

L’appareil risquerait une surchauffe.

Le non respect de ces consignes peut entraîner des blessures légères ou modérées.

ATTENTION

Endroit ventilé Ne faites pas fonctionner l’onduleur/chargeur dans un lieu clos et ne bouchez pas l’aération.

L’onduleur/chargeur nécessite une circulation d’air pour maintenir une température de fonctionnement optimale et offrir la meilleure performance. Si l’appareil présente une ventilation non adaptée, il peut s’éteindre en raison d’une surchauffe.

L’air passant par les orifices doit aussi disposer d’un chemin pour circuler hors de l’onduleur/

chargeur.

Sec Veillez à ce que l’onduleur/chargeur ne soit pas aspergé ni même éclaboussé d’eau ou d’autres liquides. Ne l’exposez pas à l’eau, à la pluie, à la neige ou l’eau d’une cale à bateau.

Utilisez une coupelle anti-égouttures de l’onduleur en option (Nº de réf. : 808-9004) pour les installations marines.

Frais La température ambiante normale doit se situer entre 0 ºC et 60 ºC ; les basses températures de la plage donnent le meilleur rendement.

(33)

Ce guide est destiné uniquement aux installateurs qualifiés. Dégagement Dégagez au maximum l’espace autour de

l’onduleur/chargeur. Il est recommandé que les autres objets et surfaces soient à au moins 76 mm des orifices de ventilation pour une meilleure performance.

Endroit sûr Placez l’onduleur/chargeur loin de la batterie, dans une enceinte distincte et bien aérée. N’installez pas l’onduleur/chargeur dans un compartiment contenant des gaz ou liquides inflammables tels l’essence.

Compartiment à proximité de la batterie

La longueur et le calibre des câbles CC influeront sur la performance. Utilisez les câbles CC recommandés dans le Tableau 2 à la page 13.

L’appareil ne doit pas être installé dans le compartiment de batterie à cause de la possible présence de gaz hydrogène explosif provenant des batteries.

Protégé contre l’acide et les gaz de batterie

Ne placez jamais l’onduleur/chargeur directement au-dessus des batteries : les gaz pourraient corroder et endommager l’onduleur/chargeur. Si l’onduleur/

chargeur est installé dans un compartiment au- dessus des batteries, assurez-vous qu’une paroi solide et imperméable au gaz qui divise les deux compartiments.

Toutefois, les batteries à électrolyte liquide ou humides produisent des gaz inflammables qui peuvent potentiellement s’enflammer et donc entraîner une insécurité. Si les batteries sont scellées (pas de capuchons pour ajouter de l’eau), le Freedom SW 230V peut être monté au-dessus des batteries si souhaité (une position définie dans le manuel).

Ne laissez jamais l’acide des batteries couler sur l’onduleur/chargeur ou sur son câblage lorsque vous remplissez les batteries ou que vous mesurez leur gravité spécifique.

Orientation Pour répondre aux exigences de réglementation, le Freedom SW 230V doit être monté dans une des orientations de montage approuvées. Reportez-vous à la Figure 5 à la page 21.

(34)

Installation de l’onduleur/chargeur

Étape 2 : Montage de l’onduleur/chargeur

Instructions particulières

Avant de monter le Freedom SW 230V, prenez en compte les deux facteurs suivants.

1. Le poids de l’onduleur/chargeur nécessite deux personnes pour l’installation.

2. Les instructions de montage sont illustrées dans la Figure 5 à la page 21.

Les dimensions du Freedom SW 230V et l’emplacement des orifices de montage sont fournis dans la Figure 5 à la page 21.

Montez votre onduleur/chargeur avant de brancher les câbles.

Pour monter l’onduleur/chargeur :

1. Retirez l’onduleur/chargeur de son emballage d’expédition.

2. Vérifiez que tous les composants sont présents.

3. Choisir un emplacement et une position de montage appropriés.

Pour répondre aux exigences de réglementation, le

Freedom SW 230V doit être monté dans une des orientations illustrées dans la Figure 5 à la page 21.

4. Marquez la position des orifices de montage.

5. Percez les six orifices de montage pour guider les vis.

6. Serrez l’onduleur/chargeur sur la surface de montage avec six vis ou boulons en acier M6.

ÉLÉMENT LOURD

L’onduleur/chargeur Freedom SW 230V est lourd (voir « Caractéristiques physiques de l’onduleur/chargeur » à la page 52)

.

L’appareil est trop lourd pour qu’une personne puisse l’installer en toute sécurité. Il est conseillé que deux personnes soulèvent et montent l’appareil. Utilisez toujours des techniques de levage adaptées pendant l’installation pour éviter les blessures.

Le non respect de ces consignes peut entraîner des blessures légères ou modérées.

ATTENTION

(35)

Ce guide est destiné uniquement aux installateurs qualifiés. Figure 5 Orientations de montage

Orientation

Positions de montage

approuvées ? Commentaires

Montage sur bureau A - Oui

B - Oui quand il est utilisé avec la coupelle anti- égouttures de l’onduleur (Nº de réf. : 808-9004) pour les installations marines.

A - S’adapte uniquement pour les applications non marines avec aucun risque de condensation ou d’éclaboussure d’eau.

B - La coupelle anti-égouttures est installée sur la partie supérieure de l’onduleur avec un certain dégagement. Reportez-vous à la section « Position de la coupelle anti-égouttures (montage sur bureau) » à la page 65.

Montage à l’envers Oui (pour les applications

non marines uniquement)

S’adapte uniquement pour les applications non marines avec aucun risque de condensation ou d’éclaboussure d’eau.

Montage mural CC vers la gauche

A - Oui

B - Oui quand il est utilisé avec la coupelle anti- égouttures de l’onduleur (Nº de réf. : 808-9004) pour les installations marines.

A - Sur une surface verticale avec les bornes CC tournées vers la gauche.

B - Sur une surface verticale avec les bornes CC tournées vers la gauche et avec le panneau avant tourné vers le haut. La coupelle anti-égouttures est installée sur la partie supérieure de l’onduleur avec un certain dégagement. Reportez-vous à la section

« Position de la coupelle anti-égouttures (panneau avant de l’onduleur tourné vers le haut) » à la page 65.

FREEDOM SW 3000 Inverter Reset Enable Inverter AC/ On Charge Fault Xanbus Interface

FREEDOM SW 3000 Inverter Reset Enable Inverter AC/ On Charge Fault Xanbus Interface

A

B

FREEDOM SW 3000

Inve

rter Reset Enable

Inve

rter A

C/

On Charge F ault

Xanbus Interfac

e

MODEERF

SW

0003

MODEERF

SW

0003

A B

(36)

Installation de l’onduleur/chargeur

Montage mural CC vers la droite

A - Oui

B - Oui quand il est utilisé avec la coupelle anti- égouttures de l’onduleur (Nº de réf. : 808-9004) pour les installations marines.

A - Sur une surface verticale avec les bornes CC tournées vers la gauche.

B - Sur une surface verticale avec les bornes CC tournées vers la droite et avec le panneau avant tourné vers le bas.

La coupelle anti-égouttures est installée directement sur la partie supérieure de l’onduleur. Reportez-vous à la section « Position de la coupelle anti-égouttures (panneau avant de l’onduleur tourné vers le bas) » à la page 66.

Orientation

Positions de montage

approuvées ? Commentaires

M O D E E R

F SW 3000

M O D E E R

F SW 3000

A B

(37)

Ce guide est destiné uniquement aux installateurs qualifiés. Montage mural CC vers

le haut

Non Non acceptable.

Cette orientation ne répond pas aux exigences de la réglementation.

Montage mural CC vers le bas

Non Non acceptable.

Cette orientation ne répond pas aux exigences de la réglementation.

Orientation

Positions de montage

approuvées ? Commentaires

MODEERFSW 0003

MODEERF SW 0003

(38)

Installation de l’onduleur/chargeur

Étape 3 : Branchement des câbles d’entrée CA et de sortie CA

Précisions générales sur le câblage CA

Séparation des câblages CA et CC Ne placez pas les câblages CA et CC dans le même conduit ou tableau. Consultez les codes d’installation en vigueur pour avoir connaissance de la proximité entre les câblages CA et CC.

Isolement de l’entrée et la sortie CA Les circuits d’entrée et de sortie CA de cet onduleur/chargeur sont isolés l’un de l’autre en mode onduleur afin de garantir un fonctionnement en toute sécurité.

Cet isolement doit être maintenu pendant l’installation, en s’assurant de ne pas connecter le câblage d’entrée et de sortir CA

sur un même point. Par exemple, n’acheminez pas les fils neutres d’entrée et de sortie CA à un bus neutre commun. Il est grandement conseillé d’utiliser un panneau de charge d’onduleur distinct pour distribuer l’alimentation aux charges de l’onduleur. Tout le câblage sur ce panneau doit passer par l’onduleur/chargeur et aucun ne doit passer par le panneau principal en amont de l’onduleur/chargeur.

IMPORTANT : Le câblage de l’onduleur de sortie au panneau principal pourrait entraîner une liaison à la terre à de multiples endroits contrairement aux codes de câblages applicables et pourrait entraîner des perturbations de l’équipement de protection contre les fuites à la terre. Tous les câblages doivent être réalisés par un électricien qualifié.

Logement du câblage CA À titre indicatif, le logement du câblage CA est illustré à la Figure 6 à la page 25.

Entrées défonçables CA Il y a deux entrées défonçables de taille commerciale doubles de 1,0 po (34,6 mm de diamètre) et 3/4 po (28,3 mm de diamètre) sur le panneau latéral pour le câblage CA.

Utilisez la même taille commerciale de dispositif détendeur que celle utilisée pour les entrées défonçables.

Bornes de câblage CA Les bornes de câblage CA acceptent des câbles de taille précise. Voir la section « Câblage CA » à la page 11 pour les tailles requises.

RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION

Assurez-vous que le câblage branché à l’onduleur/chargeur est mis hors tension par un disjoncteur ou un commutateur en amont. Le verrouillage/

l’étiquetage est une pratique recommandée par de nombreux

entrepreneurs-électriciens. Verrouillez et étiquetez systématiquement les dispositifs déconnectés avant de les connecter. Le câblage doit être réalisé en conformité avec les codes de câblage électriques nationaux et locaux.

Le non respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves ou la mort.

(39)

Ce guide est destiné uniquement aux installateurs qualifiés.

Branchement des câbles d’entrée CA

La Figure 6 illustre le logement du câblage qui contient un bus de mise à la masse (utilisé pour brancher les câbles de mise à la terre d’entrée et de sortie CA) et un bornier (utilisé pour brancher les connexions d’entrée et de sortie CA).

Lors des connexions de l’entrée et de la sortie CA, il faut donc veiller à bien respecter le code de couleur et brancher le fil CA approprié, comme décrit dans le Tableau 1 à la page 12.

Pour réaliser les connexions d’entrée CA :

1. Repérez l’emplacement du panneau protecteur du logement du câblage et retirez les quatre vis.

2. Retirez le panneau protecteur de l’appareil pour accéder au logement du câblage.

3. Retirez l’une des entrées défonçables CA de la partie avant ou latérale de l’appareil. Ne laissez pas l’entrée défonçable à l’intérieur du logement du câblage.

4. Posez l’un collier détendeur dans l’entrée défoncée CA.

5. Acheminez le câblage CA dans le collier détendeur.

6. Ôtez environ 50 mm de gaine du câble CA et séparez les câbles.

Figure 6 Logement du câblage CA

NCORRECT BATTERY POLARITY WILL CAUSE DAMAGE TO

WIRING BOX COVER MUST BE IN PLACE DURING OPERATION TO REDUCE RISK OF INJURY TO PERSONS.

30ACHARGERAC INPUT

30AINVERTERAC INPUT

AC IN

AC OUT

AC GROUNDS (BEHIND COVER)

Vers le bus de mise à la masse

RISQUE D’ENDOMMAGER L’ÉQUIPEMENT Le bornier CA est divisé en deux sections, ENTRÉE et SORTIE.

Un branchement incorrect pourrait endommager l’appareil.

Ne retirez pas ou ne desserrez pas le câblage installé en usine.

Le non respect de ces consignes peut endommager l'appareil et/ou d'autres équipements.

REMARQUE

Références

Documents relatifs

Réalisation des sélecteurs Mise en œuvre du schéma de principe Problèmes rencontrés.. MERCI DE

Puis dans un second temps nous devons créer et recommencer la carte finale, mais en mettant en place un système permettant de régulariser le courant et de pouvoir afficher les

Cahier des charges Planning Etude du panneau solaire et de la batterie Etude du hacheur BOOST Choix des composants Réalisation du chargeur ATMEGA 8535 Mesurage et Affichage de

Charger une batterie au plomb 48V/50A à partir d’un panneau solaire photovoltaïque 17V/50W..  Des

Résoudre chaque inéquation puis hachurer sur l’axe gradué la partie qui ne convient pas.. www.mathsenligne.com É QUATIONS ET INEQUATIONS E XERCICES

Après avoir atteint la tension de la batterie, il suffira de monter encore le rapport cyclique pour régler le courant de charge compatible avec la batterie..

Le menu des Charger Settings (Paramètres du chargeur) donne les options de configuration du Freedom SW 230V pour son fonctionnement avec le groupe de batteries connectées... Figure

Etude en statique graphique (sauf (3)) : le chargeur est en équilibre, l'étude est réalisée dans le plan de symétrie de l'appareil. On note par un seul repère les groupes de