III. horace et le carpe diem
HORACE, Odes, I, 11 Carpe diem A Leuconoé
Tu ne quaesieris (scire nefas) quem mihi, quem tibi 1 finem di dederint, Leuconoe, nec Babylonios
temptaris numeros. Vt melius quicquid erit pati!
Seu plures hiemes seu tribuit Iuppiter ultimam,
quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare 5 Tyrrhenum, sapias, uina liques et spatio breui
spem longam reseces. Dum loquimur, fugerit inuida aetas: carpe diem, quam minimum credula postero.
Traduction
Leuconoé, ne cherche point à connaître, malgré les dieux, quel terme ils ont fixé à mes jours, aux tiens, et n'interroge pas les calculs babyloniens. Oh ! qu'il vaut bien mieux se soumettre à tout ce qui peut arriver ! Soit que Jupiter nous accorde encore plusieurs hivers, soit qu'il ait marqué pour le dernier de notre vie celui qui maintenant brise la mer Tyrrhénienne contre le môle qui la resserre, docile aux conseils de la sagesse, filtre tes vins, et mesure tes espérances à la courte durée de la vie. Tandis que nous parlons, le temps jaloux s'enfuit. Jouissons d'aujourd'hui, sans croire beaucoup à demain.
HORACE, Odes, I, 11 Carpe diem
quaesiueris : subj. pft. A. 2ème p. sg. : avec la négation « ne » : négation de l’ordre en principale = défense.
nefas (est) il est interdit (par les dieux), il est sacrilège
finis,is,m. la fin, la limite, la mort
di = dei
Babylonii numeri les calculs babyloniens (astrologie)
temperis = temptaueris (forme syncopée) : subj. pft. A. 2ème p. sg. : avec la négation « ne » : négation de l’ordre en principale = défense.
temptare,o,aui,atum tenter, essayer, sonder
quicquis, quicquid, pron. relatif indéfini tout ce qui
seu … seu … soit que … soit que …
hiems,hiemis,f. l’hiver
tribuere,o,bui,butum donner, attribuer
ultimus,a,um dernier
ultimam (hiemem)
oppositus,a,um placé devant, opposé, faisant obstacle
debilitare,o,aui,atum briser (les vagues de la mer)
pumex,icis,m. la roche, le rocher
sapire,io,ii être sage
uinum,i,nt. le vin
liquare,o,aui,atum filtrer, clarifier
spatium,ii,nt. le temps, l’espace de temps
resecare,o,secui,sectum retrancher (en coupant), supprimer
dum + ind. pendant que, tandis que
inuidus,a,um jaloux, envieux
aetas,atis,f. le temps de la vie, le temps
carpere,o,carpsi,carptum cueillir, goûter
quam minimum le moins possible
credulus,a,um + dat. se fiant à
postero (diei)
le carpe diem
Nous avons appris que l’épicurisme, dans sa recherche de l’ataraxie, prône d’une part, la fuite des passions, d’autre part la recherche des plaisirs simples, de la nature, en se mettant dans un état de disponibilité profonde.
Dans la célèbre ode du Carpe diem, Horace nous livre une leçon de sagesse universelle. Il s’adresse en effet à une amie, Leuconoé (qui en grec, signifie « l’esprit blanc, pur »), qui représente un être humain à l’âme pure à qui Horace, en ami, veut donner une leçon de sagesse universelle.
L’ode commence par des mises en garde.
Relève-les et traduis-les.
Ces mises en garde interviennent dans le cadre de ce qu’est la condition humaine.
Essaie, en recourant le plus possible au texte latin, que tu traduis littéralement, de décrire la condition humaine, comme l’envisage Horace dans cette ode.
C’est dans un tel contexte que s’inscrit la sagesse horatienne.
Vu la condition humaine, Horace invite en effet à trois attitudes dans la vie.
Relève les trois verbes exprimant l’ordre et traduis-les.
Reformule, en tes mots, les trois conseils que donne Horace, pour être heureux dans la vie. (N.B. : boire un bon vin fait partie, pour Horace, des plaisirs simples qu’offre la nature ; il ne s’agit pas de se saouler !!!)
Ces trois préceptes se résument dans le Carpe diem.
Traduis l’expression littéralement.
A la lecture de l’ode et en observant les cadrans solaires dont tu as trois illustrations, tente d’expliquer en quoi consiste réellement cette invitation au Carpe diem, sur quelle toile de fond elle s’inscrit.
Quel poète invitait également à profiter de la vie et de l’amour, dans un contexte semblable ? Rappelle-le brièvement et cite-le.
Le succès du carpe diem
Le Carpe diem a connu un grand succès jusqu’à aujourd’hui encore…
DEPUIS … Ronsard, au XVIème s.
« Ode à Cassandre » Odes , I, 17 1524, Mignonne, allons voir si la rose
Qui ce matin avait déclose Sa robe de pourpre au soleil, A point perdu, cette vêprée, Les plis de sa robe pourprée Et son teint au vôtre pareil.
Las! voyez comme en peu d’espace, Mignonne, elle a dessus la place, Las, las! ses beautés laissé choir;
O vraiment marâtre Nature, Puisqu’une telle fleur ne dure Que du matin jusques au soir!
Donc, si vous me croyez, mignonne, Tandis que votre âge fleuronne En sa plus verte nouveauté, Cueillez, cueillez votre jeunesse:
Comme à cette fleur, la vieillesse Fera ternir votre beauté.
En quoi, Ronsard fait-il écho à Horace?
Et pourtant, très souvent, le Carpe diem est associé à un simple hédonisme, une morale de jouissance : « Profite !!! ».
C’est perdre tout le sens et la profondeur de la sagesse d’Horace. Horace est un homme qui a connu la souffrance (petit-fils d’esclave, guerres civiles, perte de son patrimoine) et qui s’est forgé, à travers les épreuves vécues et à travers sa propre expérience, une sagesse qui devient un art de vivre.
Cette sagesse est le fruit d’un long cheminement, d’un travail de la volonté sur l’âme.
Ecoute désormais et lis la chanson de Tal, en ayant l’esprit critique d’un « latiniste averti », qui connaît Horace, pour l’avoir lu et étudié dans le texte latin !!!
https://youtu.be/N5MAmaH4VCU
JUSQU’À Tal – XXIème s. qui chante… Carpe Diem !
Je vis au jour le jour
Que s'ra demain, je ne sais pas Non pas de longs détours
J'avance, plus tard on f'ra les constats … J'avance tout droit personne ne le conçoit … Personne ne dicte mes choix
J'ai peur de rien j'y vais au culot Cela va d'soit
Ce comportement n'a rien de nouveau C'est tellement moi, oh oh …
La vie est courte je navigue contre le vent … Parfois je titube mais je ne perds pas le nord Je ne perds pas le nord
J'ai l'habitude les gens me pressent, je les ignore Me pressent je les ignore
Je vis ma vie sans stress rien d'embêtant Ouais rien d'embêtant
Parfois je me dis je devrais mais nan mais nan Ouais mais nan mais nan
Carpe diem …
Le passé joue des tours Et l'avenir est encore loin Donc rien ne sert de courir Au pire ça on verra demain …
Tant que j'respire plus rien ne me retient … Le présent nous appartient
J'ai peur de rien j'y vais au culot Cela va d'soit
Ce comportement n'a rien de nouveau C'est tellement moi oh oh …
La vie est courte je navigue contre le vent … Parfois je titube mais je ne perds pas le nord Je ne perds pas le nord
J'ai l'habitude les gens me pressent je les ignore Me pressent je les ignore
Je vis ma vie sans stress rien d'embêtant Ouais rien d'embêtant
Parfois je me dis ouais mais nan mais nan Ouais mais nan mais nan
Carpe diem …
Parfois je titube mais je ne perds pas le nord Je ne perds pas le nord
J'ai l'habitude les gens me pressent je les ignore
Me pressent je les ignore
Je vis ma vie sans stress rien d'embêtant Ouais rien d'embêtant
Parfois je me dis je devrais, Ouais mais nan mais nan Ouais mais nan mais nan Carpe diem …