• Aucun résultat trouvé

La terminologie panlatine au service du citoyen

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "La terminologie panlatine au service du citoyen"

Copied!
3
0
0

Texte intégral

(1)

1

X

e

Journée scientifique Realiter

« La terminologie panlatine au service du citoyen » Academia de Studii Economice din Bucureşti

16 octobre 2014, Bucarest (Roumanie)

La Xe Journée scientifique de Realiter se propose d’examiner le rôle de la terminologie panlatine à travers les interventions des États, des gouvernements, des organismes intergouvernementaux, des organisations internationales et des institutions devant communiquer leurs actions et leurs résultats dans la langue nationale et seconde à leurs citoyens.

Ces analyses relatives à des questions de communication institutionnelle peuvent se dérouler autour de nombreux sujets, entre autres :

- la communication des directives concernant la vie administrative du citoyen ; - la communication de normes et de conseils pour la santé du citoyen ;

- le partage de connaissances des réalités techniques et productives du pays au citoyen.

Les conférences, les communications et les posters vont approfondir les sujets suivants :

1) le rapport entre terminologie et politique linguistique dans la promotion du multilinguisme ; 2) la création néologique et la normalisation pour le citoyen ;

3) la terminologie et l’amélioration des services au citoyen ;

4) les problématiques terminologiques de la communication au citoyen.

Les propositions de communication (environ 400 mots), rédigées dans une des langues officielles du Réseau, devront être envoyées au Secrétariat de Realiter (realiter@unicatt.it) en format PDF ou en format doc au plus tard le 30 avril 2014et devront être accompagnées des coordonnées de l’auteur ou, le cas échéant, des auteurs.

(2)

2

Dans le document en PDF ou doc doivent figurer uniquement le titre et la proposition de communication; aucun élément qui puisse identifier le ou les auteurs ne doit y apparaître. Dans le message électronique destiné au Secrétariat (avec en pièce jointe le document en PDF ou en doc), le nom de l’auteur ainsi que l’institution d’appartenance doivent être spécifiés clairement.

Toutes les propositions reçues seront soumises à l’évaluation du comité scientifique. Les notifications d’acceptation se feront pendant la première semaine du mois de juin 2014. Les propositions acceptées pourront être présentées sous forme orale pendant les séances du colloque et aussi sous forme d’affiche dans une salle attenante en présence des auteurs, selon les indications qui seront fournies par la suite.

Les textes des communications acceptées devront être transmis au Secrétariat de Realiter au plus tard le30 septembre 2014.

Les langues dans lesquelles seront dispensées les communications de la journée sont celles utilisées dans les travaux de Realiter. Le service d’interprétation simultanée n’est pas garanti. Toutes les présentations seront faites dans une salle avec un PC et un vidéoprojecteur.

Calendrier :

Date limite de réception des communications : 30 avril 2014

Notification d’acceptation des propositions des communications : 30 juin 2014 Réception de la version définitive :30 septembre 2014

Comité scientifique :

Ieda Maria Alves, Universidade de São Paulo

Maria Teresa Cabré Castellví, Universitat Pompeu Fabra Manuel Célio Conceição, Universidade do Algarve Loïc Depecker, Université de Paris III

Joaquín García Palacios, Universidad de Salamanca

Estela Lalanne De Servente, Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires Nicole Sévigny, Bureau de la traduction/Translation Bureau (BT)

(3)

3

Corina Lascu Cilianu, Academia de Studii Economice din Bucureşti

Bénédicte Madinier, Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF) Manuel Núñez Singala, Universidade de Santiago de Compostela

Maria Pozzi, Colegio de México

Danielle Turcotte, Office québécois de la langue française (OQLF) Maria Teresa Zanola, Università Cattolica del Sacro Cuore (UCSC)

Références

Documents relatifs

L'enseignant peut choisir de demander aux élèves de réfléchir aux histoires précédentes et les pousser à se concentrer sur un aspect particulier de leur écriture dans

Les propositions limitées à 400 mots devront être envoyées à l’adresse marchandesdart@gmail.com, accompagnées d’une courte biographie de la marchande étudiée (devant

Mes principales responsabilités sont d’inciter les institutions fédérales et les autres organismes assujettis à la Loi sur les langues officielles (la Loi) à protéger et

Dans le cadre de la fête nationale du 21 juillet 2008, le service du protocole a envoyé quelques 7400 cartes d'invitations!. Parmi celles-ci, 3700 étaient destinées

Il faut aussi dire que nous tenons compte de la somme investie, mais il y a aussi de l'argent neuf provenant du plan d'action, entre autres, et nous utiliserons cet argent neuf

Canada Anglais Centrafrique Sango Comores Arabe Congo-Brazzaville. Congo (Rép. Démocratique-,

Premièrement, d'abord et avant tout, il y a que l'extension de la Charte de la langue française aux entreprises de compétences fédérales au Québec atteindrait

Le ministre a ajouté que la volonté du secteur de faire progres- ser le système lui a fait prendre l’initiative de l’École supérieu- re de sécurité sociale, pour être un