• Aucun résultat trouvé

ECOTOP MANUEL TECHNIQUE. 200esm 250esm 300esm 200ESMS 250ESMS 300esms 200i 250i 300i 250is 300is 200ix 250ix 300ix 250isx 300isx

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "ECOTOP MANUEL TECHNIQUE. 200esm 250esm 300esm 200ESMS 250ESMS 300esms 200i 250i 300i 250is 300is 200ix 250ix 300ix 250isx 300isx"

Copied!
40
0
0

Texte intégral

(1)

Diretivas Directivas Directives 2006/95/CE

Certificação Europeia Certificado Europeo Certification européenne EN 60335-1

EN 60335-2-21 Revisão | Revisión | Révision

Versão | Versión | Version Data | Fecha | Date 07/01/2019

00

200esm | 250esm | 300esm 200ESMS | 250ESMS | 300esms 200i | 250i | 300i

250is | 300is

200ix | 250ix | 300ix 250isx | 300isx

ECOTOP

(2)
(3)

Cher client,

Nous vous remercions de votre préférence au moment où vous avez acheté un équipement destiné au chauffage de l’eau sanitaire.

Le système solaire thermodynamique ECOTOP répondra avec certi- tude à toutes vos attentes et vous fournira de nombreuses années de confort avec une économie d’énergie maximale.

Notre organisation consacre beaucoup de temps, d’énergie et de res- sources économiques pour développer des innovations qui permettent à nos produits d’être économes en énergie.

Avec votre choix, vous venez de démontrer votre sensibilité et votre égard concernant la consommation d’énergie, paramètre qui affecte l’environnement.

Notre engagement pour la conception de produits innovateurs et ef- ficients est permanent. Ceci afin que cette utilisation rationnelle de l’énergie puisse contribuer activement à la sauvegarde de l’environne- ment et des ressources naturelles de la planète.

Gardez ce manuel. Il a pour objectif d’informer, d’alerter et de conseiller sur l’utilisation et la maintenance de cet équipement.

Nos services sont toujours à votre disposition. Profitez-en!

Français

(4)

Table des matières

1.IMPORTANT 1.1.Symboles

1.2.Informations sur la pré-installation 1.3.Informations sur la sécurité

2.EMBALLAGE 2.1.Contenu 2.2.Transport 3.SPÉCIFICATIONS

3.1.Principe de fonctionnement

3.2.Caractéristiques techniques (x1 panneau) 3.3.Caractéristiques techniques (x2 panneaux) 3.4.Principaux composants

3.4.1.Plan général de montage 3.4.2.Dimensions

3.4.3.Plaque de Caractéristiques

3.4.4.Panneau Solaire Thermodynamique

3.4.5.Thermoaccumulateur + Groupe Thermodynamique 3.4.5.Fluide Réfrigérant

3.5.Dispositifs de sécurité et de contrôle 3.5.1.Pressostat de basse pression 3.5.2.Thermostat de sécurité 3.5.3.Capteur de température 3.5.4.Protection contre la corrosion 3.5.5.Douille diélectrique (cuve émaillé) 3.5.6.Vase d’expansion

3.5.7.Groupe de sécurité 3.5.8.Détendeur

4.INSTALLATION

4.1.Fixation du Panneau Solaire Thermodynamique

4.2.Installation du Thermoaccumulateur+Groupe Thermodynamique 4.3.Connexions frigorigènes

4.3.1. Connexion des Tuyaux de Cuivre au Panneau 4.3.2.Connexion des Tuyaux de Cuivre à l’Équipement

82 82 82 82 83 83 84 85 85 86 87 88 88 89 91 92 93 94 94 94 94 94 94 94 94 95 95 95 95 97 97 97 99

Français

(5)

4.3.3.Charge d’Azote et Test des Fuites 4.3.4.Faire le Vide

4.3.5.Vérification du Bon Fonctionnement

4.3.6.Chargement de Liquide Frigorigène Complémentaire (si nécessaire)

4.4.Connexions hydrauliques 4.5.Connexions électriques 5.PREMIÈRE UTILISATION

5.1.Remplissage du réservoir

5.2.Mise en marche initiale du système 6.FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME

6.1.Panneau de contrôle 6.2.Touches (fonctionnalités) 6.3.Symbologie du Display 6.4.Modes de Fonctionnement

6.4.1.Mode de fonctionnement ECO 6.4.2.Mode de fonctionnemen AUTO 6.4.3.Mode de fonctionnemen BOOST 6.5.Fonctions Extra

6.5.1.Fonction DISINFECT 6.5.2.Fonction VACANCES 6.5.3.Fonction TCC

6.5.4.Fonction CHRONO 7.ERREURS

8.DESCRIPTION DES PARAMÈTRES 9.GRAPHIUQE DES SONDES (NTC 10K) 10.RÉSOLUTION DES PROBLÈMES 11.MAINTENANCE DU SYSTÈME

11.1.Inspection générale 11.2.Anode de magnésium 11.3.Filtre du détendeur 11.4.Thermostat de sécurité 11.5.Vider le thermoaccumulateur 12.ÉLIMINATION DE L’ÉQUIPEMENT

100 100 101 101 102 102 104 104 104 104 104 105 106 106 107 107 107 107 107 107 108 108 109 109 111 111 113 113 113 113 113 114 114

Français

(6)

1. IMPORTANT 1.1. Symboles

Tout processus que le fournis- seur considère comporter un danger de blessure et/ou de dommages matériels sera indi- qué conjointement avec un sig- nal de danger.

Pour une meilleure caractérisa- tion du danger, le symbole sera accompagné de l’un des mots suivants:

• DANGER: lorsqu’il y a un risque de blessure pour l’opérateur et/ou les per- sonnes voisines de l’équi- pement;

• AVERTISSEMENT: lorsqu’il y a des risques de domma- ges matériels sur l’équipe- ment et/ou les matériels annexes.

Toute information que le four- nisseur considère être une plus- -value pour un meilleur rende- ment et un meilleur entretien de l’équipement sera indiquée conjointement avec le signal d’information.

1.2 .Informations sur la pré- -installation

1.3. Informations sur la sécurité

AVERTISSEMENT / DANGER L’installation électrique de l’équipement doit être réalisée conformément aux nor- mes électriques en vigueur dans le pays d’installation.

L’ECO ne peut fonctionner qu’après avoir effectué le chargement de gaz frigorigène respectif.

La pression d’eau maximale admise à l’en- trée du circuit hydraulique est de 0,3 Mpa et la pression minimale de 0,1 MPa. L’ali- mentation électrique est de 230V, 50Hz et

est réalisée en reliant le câble d’alimenta- tion à une prise électrique avec une mise à la terre. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être substitué par le fabricant, par son service après-vente ou par le personnel ayant une qualification si- milaire, de forme à éviter un danger.

L’ECO ne peut fonctionner que si le ther- moaccumulateur est approvisionné en eau.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes avec des ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes avec un manque d’expérience ou de connaissan- ce, s’ils ont eu une formation ou une instruction sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les dangers im- pliqués.

Les enfants ne doivent pas jou- er avec l’appareil.

DANGER

Au moment de l’installation:

• L’installation d’un équipement ther- modynamique destiné au chauffage de l’eau sanitaire doit être réalisée par du personnel avec une formation appropriée et qualifié à cet effet;

• L’appareil ne devra pas être installé dans des lieux qui peuvent présen- ter un risque d’impact, de choc ou d’explosion;

• Garder l’équipement emballé jus- qu’au lieu et au moment de l’installa- tion;

• Garantir que toutes les connexions hydrauliques sont dûment étanches avant l’alimentation électrique de l’équipement.

Maintenance du système:

• La maintenance de l’équipement de- vra être effectuée par le service d’as- sistance, à l’exception des opérations de nettoyagegénérales et continues, qui peuvent/doivent être effectuées par l’utilisateur lui-même;

Français

(7)

• L’alimentation électrique de l’équi- pement devra être toujours débran- chée lors des opérations de mainte- nance;

• Le fournisseur recommande que soit fait, au minimum, une inspection an- nuelle de l’équipement par un tech- nicien qualifié;

• Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

Hautes pressions et températures:

• Le principe de fonctionnement de cet équipement est directement lié aux hautes températures et pres- sions. Tous les processus qui com- prennent un contact avec l’équipe- ment devront donc être élaborés avec précaution afin d’éviter les ris- ques de brûlures et de projection de substance.

Gaz réfrigérants:

• Le gaz utilisé dans tout le processus est le R134a, exempt de CFC, non in- flammable et sans effets nocifs pour la couche de l’ozone;

• La loi interdit cependant de libérer le gaz présent lors du fonctionnement de cet équipement dans l’environne- ment;

• Toute manipulation du gaz présent dans l’équipement doit être effec- tuée par un technicien qualifié.

Informations pour le client

• L’installateur doit informer le client sur le fonctionnement de l’équipe- ment, les dangers qui peuvent en ré- sulter et ses droits et devoirs.

2. EMBALLAGE 2.1. Contenu

L’équipement est fourni dans trois emballages: un pour le panneau thermodynamique et ses éléments de fixation, un pour le thermoaccumulateur et un autre pour le bloc thermodynami- que conjointement avec le capot et les éléments de fixation au thermoaccumulateur.

Les emballages contiennent :

I. Panneau thermodynamique + Éléments de fixation

II. Thermoaccumulateur avec groupe thermodynamique et capot III. Manuel d’installation, garantie, étiquette énergétique e fiche de produit

Français

3

1

2

(8)

Français

• Le transport de l’équipe- ment doit être effectué avec une inclinaison qui n’est jamais supérieure à 450;

• L’équipement devra être monté et descendu avec une précaution maximale, afin d’éviter les impacts qui pourraient endommager le matériel;

• Assurez-vous que les ru- bans et/ou les sangles de transport n’endomma- gent pas le matériel;

• Utilisez toujours des moyens adaptés au trans- port de l’équipement (trans- palette, chariot élé- vateur, etc).

WARNING

2.2. Transport

L’équipement doit toujours être transporté dans son emballage d’origine, jusqu’au point d’in- stallation. Vérifier, avant de commencer le transport du panneau thermodynamique, que le chemin qu’il va parcourir est dégagé, afin d’éviter des collisions qui pourraient endommager l’appareil.

Les emballages contiennent les symboles d’information suivants:

Fragile, manipuler avec une ex-

trême précaution. Maintenez l’emballage sec.

Garantir que les flèches se trou- vent toujours dirigées vers le

haut. Ne pas empiler les emballages

Position PERMIT Positions NON PERMITS

(9)

Français

3. Spécifications

3.1.Principe de Fonctionnement

Le Système Solaire Thermodynamique ECOTOP, est un équipement basé sur le principe de réfrigération par compression – principe de Carnot – que nous avons au- todéterminé Systèmes Solaires Thermody- namiques : Panneau Solaire et une Pompe à Chaleur. Le panneau solaire qui est le prin- cipal composant, est placé à l’extérieur et assure la captation de l’énergie sous :

• Radiation Solaire directe et diffuse;

• L’air extérieur, par convection naturelle.

• L’effet du vent (presque toujours ex- istant).

• L’eau de la pluie.

La différence de température provoquée par les agents externes antérieurs garantit au Klea (fluide frigorigène écologique) de s’évaporer à l’intérieur du panneau solaire.

L’absence de vitre dans le panneau permet d’augmenter les échanges thermiques par convection.

Après le passage dans le panneau, le Klea est aspiré para le composant mécanique du systéme, le compresseur, qui élève sa température et sa pression. Il est ensuite transmis dans le circuit d’eau au travers d’un échangeur de chaleur.

Avant que le Klea retourne dans le panneau solaire, il est nécessaire qu’il y ait un étran- glement, c’est-à-dire réduire la pression et garantir que le Klea atteigne de nouveau son état liquide, et compléter ainsi le cycle.

Cette facilité avec laquelle nous allions la technologie avec une loi de la nature (changement d’état d’un fluide) démontre la véracité et le potentiel du SST – ECOTOP.

(10)

3.2. Caractéristiques techniques (x1 panneau)

Français

Unit. 200i 250i 300i 200esm 250esm 300esm 200ix 250ix 300ix

THERMOACCUMULATEUR

Poids à Vide Kg 94 102 112 101 110 122 101 107 117

Volume lts 200 250 300 200 250 300 195 245 295

Type de Protection Interne - Inox AISI444 Émaillé Inox AISI444

Protection Cathodique - Anode Mg (1”1/4 F) Anode Courant Induit Anode Mg (1”1/4 F)

Conductivité d’Eau Minimum µS/cm N/A 100 N/A

Connexions Hydrauliques

Entrée / Sortie ECS

Pol.

3/4” Mâle

Vanne PT 1/2” Femelle

Recirculation 3/4” Mâle 1/2" Femelle

Entrée / Sortie Serpentin - 1” Mâle

Isolation - Polyuréthane de haute densité 50mm

Pression Max. Admissible bar 7

Température Max. Admissible °C 80

Pertes Thermique (EN 12897) kWh/24h 0,99 1,01 1,17 1,04 1,11 1,20 0,99 1,01 1,17

Surface de serpentin kW N/A 0,72

PANNEAU SOLAIRE THERMODYNAMIQUE

Matériel - Aluminium Anodisé Solokote

Dimensions (L x H x E) mm 2000 x 800 x 20

Poids kg 8

Pression Max. Admissible bar 12

Temp. Exposition (Max|Min) °C -40 |120

BLOC THERMODINAMIQUE

Puissance Absorbée (Moy|Max) W 350 | 600

Puissance Thermique (Moy|Max) W 1250 | 2100

Puissance Appoint Électrique W 1500

Fluide Réfrigérant / Qt. * - / g R134a / 1300

Matériel de Tuyauterie - Cuivre (DHP ISO1337)

Connexions Frigo. (Liq. | Asp.) inch 1/4” | 3/8”

Alimentation V / Hz 220-240 / Monophase / 50

Fusible (Général | Résistance) A 10 | 10

Températures Fonctionnement °C -5 | 45

PERFORMANCE**

Profil de Charge - L XL XL L XL XL L XL XL

COP

Air 20C - 2,8 2,9 2,9 2,8 2,9 2,9 2,8 2,9 2,9

Air 70C - 3,1 3,2 3,3 3,1 3,2 3,3 3,1 3,2 3,3

Air 140C - 3,7 3,7 3,7 3,7 3,8 3,8 3,7 3,7 3,7

Classe Efficacité Énergétique

Air 20C - A A A A A A A A A

Air 70C - A+ A+ A+ A+ A+ A+ A+ A+ A+

Air 140C - A+ A+ A+ A+ A+ A+ A+ A+ A+

Efficacité Énergétique

Air 20C % 103 120 119 106 121 122 102 119 117

Air 70C % 115 130 137 119 132 138 113 127 135

Air 140C % 134 154 151 138 155 153 132 152 150

Consom- mation Énergétique Annuel

Air 20C KWh/Year 969 1390 1411 965 1389 1401 970 1392 1410

Air 70C KWh/Year 865 1272 1272 862 1268 1222 868 1274 1230

Air 140C KWh/Year 743 1080 1111 743 1078 1107 747 1081 1112

Quantité d’Eau Utile à 400C lts 247 343 389 255 349 395 240 337 380

Température d’Usine °C 53 53 53 53 53 53 53 53 53

Puissance Sonore Intérieure dB 51 51 51 51 51 51 51 51 51

* La quantité de liquide doit être vérifiée par l’installateur. Dans certains cas, il est nécessaire d’ajuster la quantité de liquide afin de garantir le bon fonctionnement du système.

** Selon EN16147, Règlement Délégué (UE) Nº 812/2013 et Règlement Délégué (UE) Nº 844/2013, pour les trois zones clima- tiques: plus froid (2°C), moyen (7°C) et plus chaud (14°C).

(11)

3.3 Caractéristiques techniques (x2 panneaux)

Français

* La quantité de liquide doit être vérifiée par l’installateur. Dans certains cas, il est nécessaire d’ajuster la quantité de liquide afin de garantir le bon fonctionnement du système.

** Selon EN16147, Règlement Délégué (UE) Nº 812/2013 et Règlement Délégué (UE) Nº 844/2013, pour les trois zones clima- tiques: plus froid (2°C), moyen (7°C) et plus chaud (14°C).

Unit. 250is 300is 200esms 250esms 300esms 250ixs 300ixs

THERMOACCUMULATEUR

Poids à Vide Kg 102 112 101 110 122 107 117

Volume lts 250 300 200 250 300 245 295

Type de Protection Interne - Stain. Steel AISI1444 Enamelled Stain. Steel AISI1444

Protection Cathodique - Magnesium Anode

(1”1/4 Female) Impressed Current Anode Magnesium Anode (1”1/4 Female)

Conductivité d’Eau Minimum µS/cm

Connexions Hydrauliques

Entrée / Sortie ECS

Pol.

3/4” Male

Vanne PT 1/2” Female

Recirculation 3/4” Male 1/2” Female

Entrée / Sortie Serpentin Not Applicable 1” Male

Isolation - High density polyurethane 50mm

Pression Max. Admissible bar 7

Température Max. Admissible °C 80

Pertes Thermique (EN 12897) kWh/24h 1,01 1,17 1,04 1,11 1,20 1,01 1,17

Surface de serpentin kW Not Applicable 0,72

PANNEAU SOLAIRE THERMODYNAMIQUE

Matériel - Aluminium Anodisé Solokote

Dimensions (L x H x E) mm 2000 x 800 x 20

Poids kg 8

Pression Max. Admissible bar 12

Temp. Exposition (Max|Min) °C -40 | 120

BLOC THERMODINAMIQUE

Puissance Absorbée (Moy|Max) W 595 | 890

Puissance Thermique (Moy|Max) W 2800 | 4550

Puissance Appoint Électrique W 1500

Fluide Réfrigérant / Qt. * - / g R134a / 1300

Matériel de Tuyauterie - Cuivre (DHP ISO1337)

Connexions Frigo. (Liq. | Asp.) inch 3/8” | 1/2”

Alimentation V / Hz 220-240 / Monophase / 50

Fusible (Général | Résistance) A 15 | 15

Températures Fonctionnement °C -5 | 45

PERFORMANCE**

Profil de Charge - XL XL L XL XL XL XL

COP

Air 20C - 2,8 2,8 2,7 2,8 2,8 2,8 2,8

Air 70C - 3,1 3,2 3,0 3,1 3,3 3,1 3,2

Air 140C - 3,7 3,6 3,7 3,8 3,8 3,7 3,6

Classe Efficacité Énergétique

Air 20C - A A A A A A A

Air 70C - A+ A+ A+ A+ A+ A+ A+

Air 140C - A+ A+ A+ A+ A+ A+ A+

Efficacité Énergétique

Air 20C % 118 116 104 118 119 117 115

Air 70C % 129 135 117 130 136 128 134

Air 140C % 153 150 137 154 152 151 148

Consom- mation Énergétique Annuel

Air 20C KWh/Year 1395 1415 968 1390 1405 1397 1417

Air 70C KWh/Year 1274 1289 864 1270 1225 1275 1291

Air 140C KWh/Year 1083 1112 744 1079 1109 1085 1114

Quantité d’Eau Utile à 400C lts 343 389 255 349 395 337 380

Température d’Usine °C 53 53 53 53 53 53 53

Puissance Sonore Intérieure dB 51 51 51 51 51 51 51

(12)

3.4. Principaux composants 3.4.1. Plan général de montage

Français

1 3 5

6 7 8

2

4

[1]Thermoaccumulateur [2]Groupe Thermodynamique [3]Panneau Solaire Thermodynamique

[4]6x Éléments de Fixation (Profilés d’aluminium, Cheville Nylon M8, Vis M6,3x40, Bague M6, Vis M6x20, Écrou M6)

[5]Tuyauterie de Cuivre Isolée (non fourni)) [6]Vase d’Expansion (non fourni)

[7]Groupe de Sécurité (7bar) [8]Détendeur (3bar)

(13)

Français

3.4.2. Dimensions

Panneau Solaire Thermodynamique

Unité Intérieure ECOTOP 200

[C]Entrée d’eau froide

[SC] Serpentin d’appoint (modèle IX / ISX) [R]Recirculation

[AN] AÂnode (Courant Induit ou Magnésium)

[PT] Vanne pression température (optionnel) [H]Sortie d’eau chaude

[V/Hz] Alimentation Électrique

[2WV/3WV] Vannes frigo 2 voies & 3 voies

(14)

Français

ECOTOP 250

ECOTOP 300 [C]Entrée d’eau froide

[SC] Serpentin d’appoint (modèle IX / ISX) [R]Recirculation

[AN] AÂnode (Courant Induit ou Magnésium)

[PT] Vanne pression température (optionnel) [H] Sortie d’eau chaude

[V/Hz] Alimentation Électrique

[2WV/3WV] Vannes frigo 2 voies & 3 voies

[C]Entrée d’eau froide

[SC] Serpentin d’appoint (modèle IX / ISX) [R]Recirculation

[AN] AÂnode (Courant Induit ou Magnésium)

[PT] Vanne pression température (optionnel) [H] Sortie d’eau chaude

[V/Hz] Alimentation Électrique

[2WV/3WV] Vannes frigo 2 voies & 3 voies

(15)

Français

3.4.3. Plaque de Caractéristiques

[1]Modèle

[2]Nº de Production [3]Nº de Série [4]Date de Production [5]Volume

[6]Poids à Vide

[7]Pression Maximum de Travail Admissible (chauffe-eau)

[8]Température d’eau Maximum Admissible [9]Alimentation Électrique

(tension / fréquence)

[10]Índex de Protection Électrique [11]Fluide Réfrigérant (type et quantité) [12]Puissance Maximum Absorbée (avec ré- sistance électrique)

Tout contact avec l’installateur ou le fabricant doit être accompagné de:

• Modèle;

• Numéro de série;

• Numéro de production;

• Date de production.

La fourniture de ces données facilitera toutes les communications et par conséquent une réponse plus rapide et plus correcte.

(16)

Français

3.4.4. Panneau Solaire Thermodynamique

Painel Droite

Le panneau solaire est une plaque du type roll-bond fabriqué en aluminium pressé à double goulet, avec oxydation anodique post-pressage qui lui confère un aspect de couleur noire. Il existe deux types de panne- aux : gauches et droits (désignés par le côté des connexions).

Les panneaux ont les diamètres de tuyau- terie suivants:

• 3/8” aspiration (connexion supérieure)

• 1/4” liquide (connexion inférieure) Dans les équipement de un panneau, les connexions frigo sont du types coniques fi- leté (Flare SAE):

Panneau Gauche

ODS (soudé au panneaul) 3/8” flare Male SAE

ODS (soudé au panneau) 1/4” flare Male SAE

[1]Panneau Solaire Thermodynamique

[2]Éléments de Fixation: 6x Vis M6x20; 6x Écrou M6; 12x Bague M6; 6x Vis M6,3x40; 6x Cheville M8 [3]3x profilés en aluminium petits + 3x profilés en aluminium grands

3 2

1

Dans les équipements de deux panneaux, ceci présentent le même diamètre de tuyauterie (entrée et sortie panneau), mais sans vannes. Voir cap.4.3.1. Pour chaque panneau, les élé- ments fournis sont:

(17)

Français

3.4.5. Thermoaccumulateur + Groupe Thermodynamique

1

2

[1] Groupe Thermodynamique

Nous appelons Groupe Thermodynamique l’équipement, reposant sur une structure en acier galvanisé, qui comporte deux éléments principaux pour le fonctionnement du cy- cle thermodynamique: le compresseur et la valve d’expansion. La partie arrière du groupe possède deux valves à 2 et 3 voies, destinées à la connexion au panneau:

• ECOTOP un panneau: 3/8’’- Aspiration;

1/4’’- Liquide

• ECOTOP deux panneaux: 1/2’’- Aspira- tion; 3/8’’- Liquide

01 02 03 04 05 06

07 08 09 10 11 1 Électrovanne

2 Pressostat de basse pression 3 Réservoir de liquide

4 Valve 2 voies 5 Valve 3 voies

6 Filtre déshumidificateur 7 Valve unidirectionnel 8 Valve de charge/lecture 9 Compresseur

10 Détendeur thermostatique 11 Boîtier Electrique

[2] Thermoaccumulateur

Le chauffe-eau est vertical et repose sur le sol. La cuve est en acier avec revêtement émaillé ou en acier inoxydable AISI444. L’iso- lation thermique est réalisée avec du poly- uréthane de haute densité de 45 mm d’épais- seur moyenne.

Le chauffe-eau a une entrée d’eau froide, une sortie d’eau chaude, un retour ECS et une connexion supplémentaire pour l’instrumen- tation ou la colocation d’une vanne pression / température. Il est également équipé d’une anode de courant induit (ACI) ou d’une an- ode de magnésium en fonction de la version.

Il y a une ouverture à bride dans la partie centrale du chauffe-eau pour l’installation de la résistance céramiqued’appoint, ainsi qu’un thermostat de sécurité et une sonde de température.

12 Anode (courant induit ou magnésium 13 Couvercle anode

14 Résistance céramique 15 Couvercle résistance 12

13

14

15

(18)

Français

3.5. Dispositifs de Sécurité et Contrôle

3.5.1. Pressostat de Haute Pres- sion

En cas de fonctionnement en dehors de la gamme de pression recommandée et défini par le fournisseur, l’équipement s’éteindra et signalera une erreur dans le panneau élec- tronique.

3.5.2. Thermostat de Sécurité

Le thermostat de sécurité est réglé par le fournisseur pour garantir que la tempéra- ture de l’eau dans le chauffe-eau ne dépasse pas la valeur normalisée. Si la température dépasse cette valeur, le thermostat désac- tive la résistance d’appoint. La remise en marche est effectuée manuellement par le technicien qualifié, après analyser les rai- sons de leur armement.

3.5.3. Sonde de Température

La sonde de température a pour mission de mesurer les valeurs de température de l’eau dans le chauffe-eau pour contrôler le système

3.5.4. Protection Contre la Cor- rosion

The storage water heater in this equipment Le R134a est un réfrigérant HFC et, en tant que tel, n’est pas nocif pour la couche d’ozone. Ils ont une grande stabilité ther- mique et chimique, une faible toxicité, sont ininflammables et sont compatibles avec la plupart des matériaux.

Le tableau suivant répertorie la température d’évaporation avec la pression:

3.4.6. Fluide Réfrigérant

Le chauffe-eau présent dans cet équipe- ment peut être de deux types: Inoxydable ou Émaillé.

En plus de la protection interne du chauffe- eau (émaillé ou en acier inoxydable), il com- prend en outre une anode de courant induit ou en magnésium qui doit être vérifiée péri- odiquement, conformément aux informa- tions fournies par l’installateur.

3.5.5. Douille Diélectrique (cuve émaillé)

Votre équipement ECOTOP contient deux douilles diélectriques. Ces douilles évitent qu’il y ait un échange d’électrons entre les tuyaux d’entrée et de sortie d’eau et le pro- pre thermoaccumulateur. De cette forme, il est créé une protection supplémentaire con- tre la corrosion, qui peut se vérifier à travers ces points.

T(0C) P (bar) -20 0,33

-15 0,64 -10 1,00

-5 1,43

0 1,92

5 2,49

10 3,13

15 3,90

T(0C) P (bar)

20 4,70

25 5,63

30 6,70

35 7,83

40 9,10

45 10,54 50 12,11 55 13,83

B C A

De ce mode, l’installateur devra donc fixer les douilles (B) dans les connexions d’entrée (C) et sortie d’eau (C) de la cuve, avant de placer la canalisation respective (A).

3.5.6. Vase d’ Expansion

Le vase d’expansion est un dispositif des- tiné à compenser l’augmentation du volume d’eau provoquée par la montée de tempéra- ture.

La pose de ce dispositif est une procédure recommandée pour une bonne installation de l’équi- pement.

L’installation de ce dispositif est de la responsabilité de l’installa- teur.

L’absence de ce dispositif annule la garantie.

En règle Générale, il est installé au niveau de la canalisation d’eau froide.

(19)

Français

3.5.7. Groupe de Sécurité

Le groupe de sécurité permet de protéger le système contre des situations d’anoma- lies au niveau de l’alimentation d’eau froide, du retour d’eau chaude, de la vidange du thermoaccumulateur et des pressions élevées. La valve est calibrée pour intervenir à 0,7 MPa.

Pour vidanger l’eau du thermoaccumula- teur, vous devrez fermer la valve d’alimenta- tion et ouvrir la valve de vidange.

Le tuyau de vidange de la valve de sécu- rité doit être ouvert dans l’atmosphère, car la valve peut goutter ou même faire des vi- danges d’eau.

La valve de sécurité doit être activée régulièrement pour éliminer les impuretés et vérifier qu’elle n’est pas bloquée. Le tuyau de vidange doit être installé à la verticale et ne doit pas se trouver dans une atmosphère gelée

L’installation du groupe de sécurité doit prendre en compte le sens correct du flux hydraulique.

La bonne direction est représentée par une flèche dans le propre composant Une mauvaise installation représente un risque pour l´équipement et les personnes DANGER

3.5.8. Détendeur

Le détendeur doit toujours être installé en amont du groupe de sécurité, et préparé pour agir dans des situations pour lesquelles la pression dans le réseau est supérieure à 3 bar. Ce détendeur est accompagné d’un manomètre.

4. INSTALLATION

Séquence de Montage:

• Fixation du panneau solaire thermody- namique

• Installation du thermoaccumulateur + groupe thermodynamique

• Connexions frigorifiques

• Connexions hydrauliques

• Connexions électriques

• Chargement d’azote

• Vérification de fuites

• Tirage au vide

• Mise en marche de l’installation

4.1. Fixation du Panneau Solaire Thermodynamique

La nature et l’angle d’inclinaison du lieu où sont installés les panneaux sont des facteurs importants à prendre en compte. Pour pro- fiter au maximum du Rayonnement solaire incident, les panneaux devront avoir une in- clinaison comprise entre 10º - 85º par rap- port à l’horizontale, et de préférence orientés vers le Sud.

Le panneau vient déjà préparé avec 6 trous dans les bords latéraux. La distance entre les trous dans le lieu où est placé le panneau devra coïncider avec les trous se trouvant sur le panneau.

L’installation du groupe de sécurité doit prendre en compte le sens correct du flux hydraulique.

La bonne direction est représentée par une flèche dans le propre composant.

Une mauvaise installation représente un risque pour l´équipement et les personnes DANGER

(20)

Français

La fixation dans au moins 6 trous (3 trois supérieurs et 3 trous inférieurs) est obligatoire!

L’absence d’au moins l’un de ces points peut entraîner une déformation du panneau et, dans certains cas, un déplace- ment du panneau du local d’in- stallation.

A - Entrée de Liquide B - Sortie de Vapeur

B A

Il possède 3 petits profilés (côté A) et 3 grands profilés (côté B) qui devront être fix- és conformément à ce qui est représenté sur l’image. En donnant l’inclinaison souhaitable au panneau.

Le profilé doit être fixé sur la base (ex.: tu- ile) grâce à une cheville plastique et une vis autotaraudeuse M6, qui sont fournis. La fixa- tion du panneau aux profilés est faite grâce aux deux vis M6 et aux écrous et rondelles respectifs.

L’emballage du panneau possède un marquage qui peut guider pour orienter les trous dans la base. Ce marquage suit la figure suivante :

Fixation des profilés:

[1] Profilé en aluminium [2] Cheville plastique M8 [3] Vis autotaraudeuse M6,3x40 [4] Rondelle M6

[5] Vis M6x20 [6] Écrou M6

[7] Panneau solaire thermodynamique

Le panneau doit toujours être installé vers le bas, c’est-à-dire avec les connexions vers le bas.

AVIS AVIS

(21)

Français

4.2. Installation du Thermoaccu- mulateur + Groupe Thermody- namique

Considérations préliminaires:

• Ne mettez pas l’équipement dans des lieux où il est susceptible de se former de la glace;

• Choisir la position la plus proche des principaux points d’utilisation;

• Isoler toujours les canalisations;

• La température autour de l’équipement ne doit pas dépasser 40 °C;

• Le thermoaccumulateur ne devra jamais être placé à l’extérieur et il faudra éviter de l’exposer aux rayons solaires;

• Certifiez-vous que la surface d’appui est suffisante pour supporter le poids du ther- moaccumulateur rempli d’eau;

• Fournir un espace pour la maintenance de 500 mm minimum, pour les faces de l’équipement électrique.

.Assurez-vous de disposer des dégagements suivants pour l’installation et la maintenance / réparation:

A: 250mm B: 500mm C: 500mm

4.3. Connexions frigorigènes

Les connexions de fluide frigor- igène doivent être réalisées par un technicien qualifié, avec un certifi- cat de capacité professionnel cor- respondant.

Les connexions de fluide frigor- igène doivent être isolées thermi- quement, afin d’éviter les brûlures et de garantir une performance optimale du système..

L’unité thermodynamique pos- sède une pré-chargement de flu- ide R134a.

DIAMÈTRE DES TUYAUX Nº

Panneaux VAPEUR (aspiration)

LIQUIDE (ida vers le panneaul) Nº panels Inches Inches

1 3/8’’ 1/4’’

2 1/2” 3/8’’

4.3.1. Connexion des Tuyaux de Cuivre au Panneau

1x Panneau

a) Préparer le tuyau en cuivre, en enlevant les bouchons protecteurs des extrémités;

b) Placer l’extrémité du tuyau tournée vers le bas, couper le tuyau à la distance désirée et nettoyer les bavures existantes;

c) Enlever les écrous des connexions au panneau et placez-les du côté du tuyau;.

DANGER

(22)

Français

d) Créer un rebord au niveau de l’extrémité du tuyau avec l’outil approprié, en formant un cône et en prenant la précaution de ne pas avoir de bavures ni d’imperfections.

Le prolongement des parois doit être uni- forme ;

e) Serrez l’écrou avec la main, donnant quelques tours;

AVIS

Nous recommandons l’utilisation d’un joint à vis adapté à cet effet

! Le joint devra être mis en place entre ces deux étapes [e) ; f)].

En cas de doute, veuillez demand- er conseil au fabricant.

f) Serrez totalement en appliquant une couple de torsion avec une valeur con- forme à ce qui est indiqué dans le tableau.

Diamètre du

tube (pouces) Couple appliqué

(Nm) Clé nº

1/4” 14 à 16 19

3/8” 33 à 42 21

2 Panneaux

a) Retirer les bouchons de protection des extrémités des tubes de cuivre.

b) Placer l’extrémité du tube vers le bas, couper le tube à la distance souhaitée et nettoyer les copeaux (ex. alésoir).

c) Ensuite retirer les bouchons des connex- ions du panneau à l’aide d’un objet cou- pant (Ex. canif), et en couper 5cm de joint Thermo-rétractible.

d) À l’aide de l’outil indiqué, vous devrez étendre le tube (3/8’’) en fonction de la connexion avec le panneau.

e) Désigner les tubes de liquide et d’as- piration et avant de commencer la sou- dure, vous devrez protéger le joint Ther- mo-rétractile. Pour cela, vous pourrez utiliser un chiffon humide. .

(23)

Pour des installations de plus de deux panneaux, il est essentiel que le fluide frigorigène soit distribué de façon homogène (Entrée des pan- neaux). Pour cela, les équipements sont déjà équipés d’un distributeur de liquide.

Ce distributeur est installé entre les deux panneaux. Les tubes de branchement aux panneaux (1/4’’) doivent avoir rigoureusement la même longueur, et leurs extrémités (soudées) doivent être directement branchées aux panneaux.

Français

Le type de soudage recommandé pour réaliser l’union des tuyaux est le soudage oxyacétylénique (Oxygène / Acétylène). Un autre type de gaz peut également être utilisé (Ex. Propane).

f) Après avoir effectué les soudures sur les connexions des panneaux et avant d’ins- taller le bloc thermodynamique, nettoyer à l’azote, c’est-à-dire effectuer un balayage d’azote.

AVIS

Ligne de liquide (tube 3/8”)

Connexions des panneaux (tube 1/4”)

Entrée

Sortie Sortie

En ce qui concerne les connexions d’aspiration (Sortie des panneaux) il n’est pas exigé la même rigueur de symétrie dans la longueur des tuyaux. Celle-ci doit être faite par « hachage » ou avec un « T » (comme dans l’image ci-dessous), correctement isolée.

Certaines des étapes à suivre sont la répétition des procédures effectuées dans la connexion au panneau.

Toutes les connexions doivent être isolées!

4.3.2. Connexion des Tuyaux de Cuivre à l’Équipement

a) Effectuer la coupe du tuyau à la mesure requise avec l’extrémité tournée vers le bas.

Nettoyer les bavures existantes.

b) Former le cône au niveau du tuyau en n’oubliant pas de placer l’écrou du côté du tuyau;

c) Serrer l’écrou avec la main, donnant quelques tours;

(24)

Français

Il est recommandé d’utiliser un produit d’étanchéité pour fileta- ge adapté à cet usage! Le scel- lant doit être placé entre ces deux étapes [c); d)].

En cas de doute, consultez le fa- bricant.

d) d) Serrer avec une clé appropriée en appliquant le couple de torsion vu précédemment.

Il est important de garder les van- nes fermées pour procéder aux points suivants.

Le thermoaccumulateur + le grou- pe thermodynamique est sous charge de fluide. Les vannes fer- mées garantissent que le fluide ne s’échappe pas lors des étapes suivantes.

4.3.3. Charge d’Azote et Test des Fuites

a) Une fois les connexions terminées, vous devez garantir qu’il n’existe pas de fuites.

Pour cela, vous devez effectuer un charge- ment d’azote à une pression de 10 bar par la prise de pression (valve à 3 voies);

b) Envelopper toutes les connexions avec de la mousse de savon et vérifier si la pres- sion dans les manomètres reste constante.

4.3.4. Faire le Vide

a) Utiliser, pendant toute l’opération, connexions, pompes à vide et manomètres correctement adaptés au fluide R134a ; b) Utiliser une pompe à vide uniquement pour éliminer l’air et l’humidité de la tuyau- terie ;

c) Ne jamais utiliser le réfrigérant du sys- tème pour purger les tuyaux de raccorde- ment ;

d) Les valves devront être totalement fer- mées pendant le processus de vide, de ma- nière à seulement faire le vide à la tuyau- terie;

AVIS

Légende:

1 Valve à 3 voies 2 Prise de pression 3 Bague de la Valve 4 Pointeau

5 Clé Allen (ouvrir/fermer valve) 6 Valve de 2 voies

7 Écrou conique

8 Ligne de Liquide (petit diamètre) 9 Ligne de Gaz (grand diamètre)

Valves Fermées

Valves à 2 voies Valves à 3 voies

(25)

Français e) Faire le vide avec la pompe à vide con-

nectée à la prise de pression de la valve à trois voies, comme indiqué, en maintenant les valves complètement fermées Le vide devra être de minimum 30min pour l’instal- lation de un panneau et 45min pour l’instal- lation de deux panneaux;

f) Une fois le processus de vide terminé, les robinets de la pompe à vide sont fermés.

Après l’arrêt de la pompe, le manomètre de vide devra donner toujours la même indication. L’installation est alors préparée pour le passage du réfrigérant;

g) Une fois la totalité du processus de vide réalisée, les deux valves doivent être ouver- tes de forme à ce que le réfrigérant puisse circuler dans tout le système. L’installation maintient le vide et est préparée pour le passage du réfrigérant.

h) Retirer le tuyau raccordé à la valve de 3 voies.

Une fois le vide effectué, ne pas enlever les tuyaux tant que le sy- stème n’est pas totalement pres- surisé par le réfrigérant.

Avec cela, l’air atmosphérique (pression atmosphérique) est em- pêché d’entrer dans le système (vide).

4.3.5. Vérification du Bon Fon- ctionnement

Pour vérifier si votre équipement fonctionne correctement, mettez-le en marche et atten- dez au moins 20 à 30 minutes. Vérifiez alors les conditions suivantes:

• La surchauffe, sans exposition solaire di-

recte sur le panneau, doit être comprise entre 50C et 100C (Surchauffe = Taspira- tion - Tévaporation);

• Le différentiel entre la température am- biante et la température d’évaporation doit être compris entre 160C et 200C.

4.3.6. Chargement de Liquide Frigorigène Complémentaire (si nécessaire)

Votre unité est livrée préchargé pour des liai- sons jusqu’à 12 m (horizontales) entre le pan- neau et le thermoaccumulateur. Les distan- ces plus longues diminuent les performances de votre équipement.

Avant d’exécuter un chargement supplém- entaire de gaz dans votre équipement, vous devez préparer tous les équipements et les outils nécessaires pour l’opération, tels que:

• Bouteille de gaz et tuyaux respectifs;

• Clé Allen pour ouvrir la valve à 3 voies;

• Balance avec une précision de 10g.

Pour effectuer le chargement complément- aire de gaz, respectez les étapes suivantes:

a) Posez le réservoir de fluide frigorigène sur une balance avec une précision de 10 g et notez son poids;

b) Connectez le tuyau du réservoir de flui- de frigorigène (R134a) à l’orifice de charge- ment de la valve à 3 voies ;

c) Débranchez le compresseur du électron- ique ;

d) Ouvrez avec précaution et doucement le levier du réservoir de fluide frigorigène, en étant attentif à la variation de la valeur affichée sur la balance (comme vous êtes en train d’injecter un chargement dans le circuit, la valeur du poids présenté dans la balance va diminuer);

e) Lorsqu’il atteindra la valeur prétendue d’injection de liquide frigorigène dans le circuit, fermez le levier du réservoir et en- levez le tuyau connecté à la valve à 3 voies;

f) Rebranchez le compresseur et vérifiez son fonctionnement

Valves Ouvertes

Valves à 2 voies Valves à 3 voies

(26)

Français

4.4. Connexions Hydrauliques

Pour procéder à la connexion hydraulique du circuit, vous devrez:

a) Connecter l’entrée et la sortie d’eau de l’équipement à la canalisation ou aux dis- positifs de raccord supportant une combi- naison constante de température/pression de 75 °C / 7 bar. Il est donc conseillé d’uti- liser une canalisation résistante aux hautes températures et pressions. Il est recom- mandé d’utiliser un tube du type PEX, PPR, MULTICOUCHE, entre autres;

b) L’installation d’un groupe de sécurité au niveau de l’entrée d’eau froide de l’appareil est nécessaire. Le dispositif de sécurité doit être conforme à la norme EN 1487:2002, pression maximale 7 bar (0,7 MPa);

c) En plus de ce dispositif, d’autres compo- sants devront être installés pour garantir l’interruption du chargement hydraulique, respectant l’ordre suivant :

• Détendeur

• Valve Réductrice de Pression (3 bar)

• Valve de Sécurité / Vidange (men- tionné dans le point précédent)

• Vase d’Expansion

La valve de sécurité/vidange doit être re- liée à une canalisation de diamètre toujours supérieur à la connexion de l’entrée d’eau froide. La partie de vidange doit être reliée à

L’eau utilisée peut contenir des impuretés et/ou des substances préjudiciables au sy- stème et même à la santé. Certifiez-vous que vous utilisez une qualité d’eau accep- table pour la consommation domestique.

Dans le tableau suivant, sont présentés quelques paramètres en dehors desquels l’eau devra être soumise à un traitement chimique.

Dureté (0dH) pH Traitement 3,0 jusqu’à 20,0 6,5 jusqu’à 8,5 Non 3,0 jusqu’à 20,0 <6,5 ou >8,5 Oui

<3,0 ou >20,0 --- Oui AVIS / DANGER

Il est recommandé d’installer une vanne d’arrêt entre le vase d’expansion et le raccordement au thermoaccumulateur pour des rai- sons de maintenance, de sécurité ou d’urgence.

Le fabricant décline toute re- sponsabilité en cas d’événement préjudiciable lié au non-respect de ces recommandations / aver- tissements.

4.5. Connexions Électriques

Pour effectuer la connexion électrique de l’équipement, certifiez-vous des conditions suivantes:

a) L’équipement thermodynamique ne doit être alimenté électriquement qu’après le remplissage du thermoaccumulateur ; b) L’équipement thermodynamique doit être connecté à une tension monophasée (220-240 VAC /50Hz);

c) Les connexions doivent respecter les normes d’installation en vigueur sur le ter- ritoire national ou le pays où l’équipement thermodynamique est installé ;

d) La mise à la terre est obligatoire.

Il est recommandé que :

• Un disjoncteur bipolaire avec un câble de connexion ayant une section égale ou supérieur à 2,5 mm;

• Un disjoncteur différentiel de protection 30 mA.

Le thermostat de sécurité de l’équipement thermodynamique ne doit en aucun cas souffrir un quelconque type de réparation en dehors des installations du fabri- cant.

Le non-respect de cette clause annule la garantie de l’équipement

AVIS

un siphon d’égout. Si ceci n’est pas possible, élever d’au moins 20 mm le plancher pour permettre une inspection visuelle.

Toutes les recommandations susmention- nées le sont pour garantir la sécurité des per- sonnes, des animaux et autres.

(27)

Français

Schéma Électrique

Légende:

S1 Sonde Température ACI Connexion Anode CI LH Pressostat de Basse Pression HP Pressostat de Haute Pression VS Électrovanne

Comp Compresseur TB Thermostat de Sécurité F2 Fusible Général F1 Fusible Compresseur R1 Résistance d’appoint

(28)

5.PREMIÈRE UTILISATION 5.1. Remplissage du réservoir

a) Ouvrir le(s) robinet(s) d’eau chaude;

b) Ouvrir le robinet/ la valve d’arrêt d’eau froide au niveau du groupe de sécurité (ce- tte procédure sert aussi pour vérifier si la valve de vidange est fermée);

c) Lorsqu’il y a un écoulement au niveau du (des) robinet(s) d’eau chaude, fermez-le(s).

Votre thermoaccumulateur est plein;

d) Vérifiez le serrage de la canalisation;

e) Effectuez des vidanges successives par la valve de sécurité, afin de garantir le bon fonctionnement de tous les composants hydrauliques de l’installation.

5.2. Mise en marche initiale du sys- tème

Avant de mettre l’ECOTOP en fonctionne- ment, vérifiez si l’installation est conforme aux recommandations fournies. Si tout est en conformité, vous pouvez branchez votre équipement au réseau électrique.

Après avoir branché votre équipement, vous devrez attendre quelques secondes jusqu’à ce que le contrôleur démarre.

Ensuite, démarrez votre équipement confor- mément aux instructions suivantes:

Français

1.

2.

3.

1. Initialisation du contrôleur

2. Système éteint. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour activer le système.

3. Appuyez sur le bouton COMP pour dém- arrer le fonctionnement de l’’ équipement Note 1: Le led du bouton ON/OFF indique l’état de votre appareil, s’il clignote l’appareil n’a pas d’ordre de fonctionnement. Si le led est allumé, votre appareil fonctionne dans l’un des modes disponibles.

6. FONCTIONNEMENT DU SYS- TÈME

6.1. Panneau de contrôle

Le panneau de contrôle du système solaire thermodynamique ECOTOP est simple et in- tuitif. Il permet la configuration de plusieurs paramètres de fonctionnement en fonction du mode d’opération sélectionné par l’utili- sateur.

Il est constitué de six boutons de com- mande (ON/OFF/CANCEL, MENU, COMP , E-HEATER , DISINFECT et OK/LOCK) qui permettent de vérifier le fonctionnement de l’équipement, de consulter et de modifier les paramètres.

(29)

BOUTON FONCTION DESCRIPTION ON/OFF Mettre en marche/

Arrêter Mettre en marche ou arrêter le contrôleur.

CANCEL) Sortir Fonction ESC pour abandonner un menu, un sou- s-menu ou annuler une fonction.

Fonction valide dans le menu.

Parcourir les menus et sous-menus

Changer l’état des variables et incrémenter la valeur des paramètres.

COMP Démarrer / Arrêter le Compresseur

Activer cycle Anti-légio- nellose

En appuyant sur le bouton, le système crée auto- matiquement un choc thermique dans l’eau afin de neutraliser les bactéries (légionellose).

MENU Entrer dans le menu.

E-Heater Démarrer / Arrêter la résistance électrique d’appoint.

Fonction valide dans le menu.

Parcourir les menus et sous-menus

Changer l’état des variables et incrémenter la valeur des paramètres

OK Confirmer des paramètres à l’intérieur des menus

ou sous-menus.

Cadenas Bloquer ou débloquer le clavier.

Français

6.2. Touches (fonctionnalités)

(30)

Équipement en mode de

fonctionnement ECO. Chrono atif

Équipement en mode de

fonctionnement AUTO. Anode de courant induit actif Équipement en mode de

fonctionnement BOOST. Compresseur actif et en fon- ctionnement

Contact TCC actif Résistance active et en fon- ctionnement.

Compresseur actif Chrono actif sept jours de la semaine.

Résistance Electrique active Chrono actif pendant le week-end

Clavier débloqué Crono ativo exceto fim de

semana

Clavier bloqué TA Résistance activée lorsque S1

< P08 (Mode Auto)

Fonction Disinfect activée TC

Résistance activée lorsque le temps de fonctionnement continu du compresseur est supérieur à T05 (Mode Auto).

Mode de vacances activé LP

Résistance activée par ou- verture du contact LP (Mode Auto/Boost).

Alerte d’erreur (visible sur

l’écran pendant l’erreur) M Résistance activée manuel- lement

Français

6.3. Symbologie du Display

6.4. Modes de Fonctionnement

Le Système Thermodynamique est programmé pour travailler avec trois modes de fonction- nement, ECO, AUTO et BOOST, qui sont résumés dans le tableau suivant:

Mode Symbologie Fonctionnement

ECO Fonctionnement normal uniquement avec le Système Thermo- dynamique

AUTO Gestion optimisée du fonctionnement du Système Thermody- namique et/ ou Résistance Électrique d’appoint

BOOST Fonctionnement du Système Thermodynamique + Résistance Électrique d’appoint

(31)

Français

6.4.1. Mode de Fonctionnement ECO

Dans le mode de fonctionnement ECO, l’éq- uipement fonctionne que comme Système Thermodynamique pour chauffer l’eau du thermoaccumulateur. Nous pouvons ainsi obtenir une plus grande efficacité et permet- tre une économie à l’utilisateur.

Note: À chaque fois que l’utilisateur l’estime- ra nécessaire, il peut démarrer manuellement la Résistance d’appoint en appuyant sur le bouton (E-HEATER). Dans ces circonstan- ces, l’équipement change automatiquement son mode de fonctionnement sur BOOST et indique sur la résistance la cause de son déclanchement (M). Si vous éteignez ma- nuellement la Résistance, l’appareil redém- arre en mode ECO.

6.4.2. Mode de Fonctionnement

Dans le mode de fonctionnement AUTO,

AUTO

l’équipement fonctionne comme Système Thermodynamique et/ou Résistance, le fon- ctionnement de la Résistance est géré de for- me optimisé, afin de maintenir l’efficience de l’équipement.

La Résistance entre en fonctionnement cha- que fois que :

• l’utilisateur l’active manuellement (touche E-Heater),

• le contact LP s’ouvre (basse tempéra- ture extérieure, manque de fluide, fuite dans le circuit, etc.),

• le temps de fonctionnement du compres- seur dépasse le paramètre T05*,

• la température de l’eau est inférieure à P08*.

Les paramètres peuvent être activés ou désactivés (ON/OFF)

6.4.3. Mode de Fonctionnement BOOST

Dans le mode de fonctionnement BOOST, l’équipement fonctionne comme Système Thermodynamique + Résistance, le fon- ctionnement de la Résistance électrique est parallèle au fonctionnement du Système

Thermodynamique. Cette modalité permet à l’utilisateur d’obtenir de l’eau chaude plus rapidement.

L’utilisateur peut modifier le mode de fon- ctionnement de l’équipement chaque fois qu’il le désirera. Pour cela, il suffit d’appuyer simultanément sur les touches MENU+OK/

LOCK pendant 3 secondes et de sélectionn- er, avec les curseurs, le mode qui est le plus adapté à ses nécessités.

6.5. Fonctions Extra 6.5.1. Fonction DISINFECT

Le contrôleur électronique du Système Ther- modynamique est activé avec la fonction Di- sinfect, qui consiste en un cycle de chauffa- ge de l’eau à 65°C pendant une période de temps appropriée pour éviter la formation de germes dans le réservoir.

La fonction Disinfect peut être configurée automatiquement ou manuellement. En mode automatique, l’utilisateur a la possibi- lité de configurer l’exécution de la fonction quotidiennement, hebdomadairement ou mensuellement, étant inactif l’utilisateur doit activer manuellement le bouton Disinfect.

À la fin de la fonction, le système revient au mode de fonctionnement initialement adop- té.

6.5.2. Fonction VACANCES

Pour activer la fonction Vacances, allez sim- plement dans le menu et définissez le nom- bre de jours de vacances que vous souhaitez.

Votre appareil passe automatiquement en mode Stanby jusqu’au dernier jour de va- cances. Le dernier jour de vacances, l’équip- ement commence la fonction Disinfect pour éliminer toute formation de germes.

Après la période de vacances et la focntion Disinfect terminée, votre équipement revient au mode de fonctionnement qui était sél- ectionné (ECO, AUTO ou BOOST).

Note 1: si vous avez configuré votre appa- reil pour rentrer en mode vacances et vous l’éteignez avec le bouton ON/OFF ou l’ali- mentation, la fonction sera inactive;

(32)

Français

Note 2: si vous avez anticipé votre retour de vacances, prenez soin de démarrer votre éq- uipement et de supprimer les jours de va- cances marqués (valeur = 0). Si vous ne réal- isez pas cette opération, votre équipement ne fonctionnera pas jusqu’à l’expiration des jours de vacances sélectionnés.

6.5.3. Fonction TCC

La fonction TCC offre la possibilité d’aug- menter la température de l’eau lorsqu’une source d’énergie électrique alternative est disponible (solaire photovoltaïque, éolienne ou autre), augmentant ainsi l’efficacité de la pompe à chaleur et rentabilisant la source de production d’énergie électrique alternative.

Pour ce faire, il suffit de connecter un câble de l’inverseur / onduleur à la carte électron- ique de l’équipement. Le câble de connexion à la carte électronique doit être établi aux bornes 1 et 2. Notez qu’il s’agit d’un contact sec (sans tension), l’application d’une tension sur ce contact peut causer des dommages irréversibles à la carte électronique.Quand le contact TCC (bornes 1 e 2) est activé, le système assume de nouveaux paramètres de températures. Voir le chapitre Paramètres

6.5.4. Fonction CHRONO

La fonction CHRONO vous permet de pro- grammer l’appareil pour fonctionner uni- quement à l’heure souhaitée.Pour définir les heures de fonctionnement, effectuez les procédures suivantes:

3.

4.

5.

1. Entrez dans le menu et accédez au pa- ramètre F03-Chrono;

2. Sélectionnez, par exemple, un programme hebdomadaire (du lundi au vendredi);

3. Définissez les heures de fonctionnement pour chaque période.

4. Définissez le mode de fonctionnement:

• M01 – Le système fonctionnera dans les intervalles de temps programmés. Hors de ces intervalles, il passe en mode Stan- dby (veille);

• M02 – Le système commence à fon- ctionner dans les intervalles de temps programmés, en assumant la fonction TCC. En dehors des intervalles, il passe en mode Standby (veille). Toutefois, lor- sque le contact TCC est activé, l’appareil active la fonction TCC;

5. Activer la fonction Chrono. Utilisez la touche ▲ pour modifier l’état et la touche OK pour confirmer.

Références

Documents relatifs

Pour des applications dans des situations différentes et pour plus de détails ou d'explications, contacter directement le bureau technique du fabricant (cf. « Adresses utiles »

La Politique gouvernementale d’éducation des adultes et de formation continue et son plan d’action — Constats, défis et enjeux, 2002-2003.. Les personnes ayant des besoins de

Deux procédures spécifiques décrivent les mesures de prévention et de protection qui doivent être appliquées par les opérateurs de téléphonie mobile afin de maîtriser le

On

L’organisation a connu différentes fusions et réunit donc différentes cultures d’entreprise. Elle met, d’une part, beaucoup l’accent sur le déploiement et l’autonomie,

Pour les logements à moins de 900$, le taux d’inoccupation est en moyenne de 1.5%, obligeant un grand nombre de locataires à payer plus de 30% de leur revenu pour se loger..

La réductrice de pression doit toujours être installée en amont du groupe de sécurité, et préparée pour agir dans des situations pour lesquelles la pression dans le réseau

Chez votre libraire, un interlocuteur compétent et formé est toujours présent pour vous accueillir.. Vous pouvez lui demander un conseil de lecture, une idée de cadeau, partager