• Aucun résultat trouvé

MANUEL TECHNIQUE. ECO100esm. 1 Version: Date: 03/11/2020. Certification Européenne EN EN EN

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "MANUEL TECHNIQUE. ECO100esm. 1 Version: Date: 03/11/2020. Certification Européenne EN EN EN"

Copied!
36
0
0

Texte intégral

(1)

ECO100esm

(2)
(3)

Cher client,

Nous vous remercions de votre préférence au moment où vous avez acheté un équipement destiné au chauffage de l’eau sanitaire.

Le système solaire thermodynamique ECO répondra avec certitude à toutes vos attentes et vous fournira de nombreuses années de confort avec une économie d’énergie maximale.

Notre organisation consacre beaucoup de temps, d’énergie et de res- sources économiques pour développer des innovations qui permettent à nos produits d’être économes en énergie.

Avec votre choix, vous venez de démontrer votre sensibilité et votre égard concernant la consommation d’énergie, paramètre qui affecte l’environnement.

Notre engagement pour la conception de produits innovateurs et ef- ficients est permanent. Ceci afin que cette utilisation rationnelle de l’énergie puisse contribuer activement à la sauvegarde de l’environne- ment et des ressources naturelles de la planète.

Gardez ce manuel. Il a pour objectif d’informer, d’alerter et de conseiller sur l’utilisation et la maintenance de cet équipement.

Nos services sont toujours à votre disposition. Profitez-en!

Français

(4)

Français

(5)

Français

Table des matières

1.INTRODUCTION...

1.1. Symboles ...

1.2 Informations sur la Pré-installation...

1.3 Informations de Sécurité...

2.SPÉCIFICATIONS...

2.1. Dimensions...

2.2.Composants...

2.3. Principe de Fonctionnement...

2.4. Caractéristiques Techniques...

3.TRANSPORT...

4.INSTALLATION...

4.1. Dispositifs de Sécurité...

4.1.1. Pressostat de Basse Pression...

4.1.2. Thermostat de Sécurité...

4.1.3. Protection Contre Corrosion...

4.1.4. Douilles Diélectriques*...

4.1.5. Vase d’Expansion*...

4.1.6. Groupe de Sécurité*...

4.1.7. Valve Réductrice de pression*...

4.2.Positionnement de l’équipement...

4.3.Installation du Panneau...

4.4.Ligações Frigorígeneas...

4.4.1. Connexion au panneau...

4.4.2. Connexion au Groupe Thermodynamique...

4.4.3. Charge d’Azote...

4.4.4. Tirage au vide...

4.5. Installation Hydraulique...

4.6. Connexion Électrique...

4.7. Schéma Électrique...

5.CONTRÔLE ET PROGRAMMATION...

5.1. Panneau de Contrôle...

5.2. Touches (Fonctionnalités)...

5.3. Display...

5.4. Menu...

5.5. Modes de Fonctionnement...

5.5.1. Mode de Fonctionnement...

5.6. Fonction Anti-légionelle (Disinfect)...

5.7. Fonction VACANCES...

5.8. Fonction TCC/PV...

5.9. Programmation horaire (Chrono)...

6 6

6 6

7 7

8

10 9

10 11

11

11 11

11 11

12

12 12

13 12

15

15 16

17 17

18

19 21

22 22

22

23 23

23 24

24

24 24

25

(6)

1. INTRODUCTION 1.1. Symboles

1.2. Informations sur la Pré-installation

1.3. Informations de Sécurité

Tout processus que le fournisseur considère comporter un danger de blessure et/ou de dommages matériels sera indiqué conjointement avec un signal de danger.

Pour une meilleure caractérisation du danger, le symbole sera accompagné de l’un des mots suivants:

• DANGER: lorsqu’il y a un risque de blessure pour l’opérateur et/ou les personnes voisines de l’équipement;

• AVERTISSEMENT: : lorsqu’il y a des risques de dommages matériels sur l’équi- pement et/ou les matériels annexes.

Toute information que le fournisseur considère être une plus-value pour un meilleur rendement et un meilleur entretien de l’équipement sera indiquée conjointement avec le signal d’information.

DANGER

L’installation électrique de l’équipement doit être réalisée conformément aux normes électriques en vigueur dans le pays d’installation.

L’ECO100 ne peut fonctionner qu’après avoir effectué le chargement de gaz frigorigène respectif.

La pression d’eau maximale admise à l’entrée du circuit hydraulique est de 0,3 Mpa et la pression minimale de 0,1 MPa.

L’alimentation électrique est 220-240 Vca, 1 phase, 50 Hz;

Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, par son service apres-vente ou par le personnel ayant une qualification similaire, de forme à éviter un danger.

L’ECO100 ne peut fonctionner que si le thermoaccumulateur est approvisionné en eau.

Aucun autre fluide que l’eau potable ne peut être chauffé.

DANGER

Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des en- fants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si elles ont été formées ou instruites en relation à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité, comprenant les dangers impliqués.

Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.

Les enfants ne doivent effectuer aucun type de nettoyage ou d’entretien du système sans une certaine forme de supervision.

Au moment de l’installation:

• L’installation d’un équipement thermodynamique destiné au chauffage de l’eau sanitaire doit être réalisée par du personnel avec une formation appropriée et qualifié à cet effet;

• L’appareil ne devra pas être installé dans des lieux qui peuvent présenter un risque d’impact, de choc ou d’explosion

Français

(7)

• Garantir que toutes les connexions hydrauliques sont dûment étanches avant l’alimentation élec- trique de l’équipement.

Maintenance de l’équipement:

• La maintenance de l’équipement devra être effectuée par le service d’assistance, à l’exception des opérations de nettoyage générales et continues, qui peuvent/doivent être effectuées par l’utilisa- teur lui-même;

• L’alimentation électrique de l’équipement devra être toujours débranchée lors des opérations de maintenance;

• Le fournisseur recommande que soit fait, au minimum, une inspection annuelle de l’équipement par un technicien qualifié;

• Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

Hautes pressions et températures:

• Le principe de fonctionnement de cet équipement est directement lié aux hautes températures et pressions. Tous les processus qui comprennent un contact avec l’équipement devront donc être élaborés avec précaution afin d’éviter les risques de brûlures et de projection de substance.

Gaz réfrigérants:

• Le gaz utilisé dans tout le processus est le R134a, exempt de CFC, non inflammable et sans effets nocifs pour la couche de l’ozone;

• La loi interdit cependant de libérer le gaz présent lors du fonctionnement de cet équipement dans l’environnement;

• Toute manipulation du gaz présent dans l’équipement doit être effectuée par un technicien qualifié.

Informations pour le client:

• • L’installateur doit informer le client sur le fonctionnement de l’équipement, les dangers qui peu- vent en résulter et ses droits et devoirs.

2. SPÉCIFICATIONS 2.1. Dimensions

Français

(8)

2.2. Composants

1 Capot (compartiment bloc thermodynamique) 9 Thermostat de sécurité

2 Revêtement extérieur 10 Résistance céramqiue

3 Garnissage en polyuréthane 11 Anode de magnésium

4 Thermoaccumulateur esm 12 Contrôleur

5 Sortie d’eau chaude 13 Doigt de gant pour résistance

6 Doigt de gant pour sonde de température 14 Condenseur

7 Entrée d’eau froide 15 Connexions au panneau

8 Protection des connexions électriques

Français

(9)

2.3. Principe de Fonctionnement

1. Le réfrigérant (R134a) est comprimé dans le compresseur à haut rendement, ce qui augmente sa pres- sion et sa température ;

2. Dans le condenseur (sans contact direct avec l’eau), l’énergie thermique présente dans le réfrigérant est transmise à l’eau présente dans le thermoaccumulateur ;

3. Le fluide condensé (haute pression) passe par le détendeur qui est responsable pour la réduction de la pression du même;

4. Le fluide absorbe l’énergie thermique de l’environnement par le passage dans le panneau solaire ther- modynamique (évaporateur).

Le R134a est un réfrigérant HFC et, en tant que tel, il n’est pas nocif pour la couche d’ozone. Il présente une grande stabilité thermique et chimique, une faible toxicité, est ininflammable et est compatible avec la plupart des matériaux.

Français

4

3 2

1

(10)

2.4. Caractéristiques Techniques

Unité ECO100

Type d’équipement Système Solaire Thermodynamique pour ECS

Capacité ECS L 100

Poids à vide kg 65

Matériel Thermoaccumulateur - Acier émaillé

Revêtement Extérieur - Tôle Métallique

Isolation - Polyuréthane de haute densité 50mm

Protection Cathodique - Oui (Anode de Magnésium)

Température Max. Admissible °C 80

Pression Max. Admissible bar 7

Pression de Test bar 10

Pertes Thermiques kWh/24h 0,95

Indice de Protection - IPX1

Alimentation Électrique - 220-240 Vac / monophasée / 50 Hz

Puissance Absorbée (Moy|Max) W 350 | 600

Puissance Appoint Électrique W 1000

Puissance Thermique Fournie (Moy|Max) W 1250 | 2100

Courant Maximum de Fonctionnement A 3,2+4,4 (avec résistance électrique d’appoint)

Température Max. ECS °C 55

Température Max. ECS (a/ Appoint) °C 70

Fluide Réfrigérant / Qt.* -/kg R 134a / 1,1*

Profil de Charge - M

COP 1 - 2,58

Temps de Chauffage 1 (HH:mm) 03:45

Quantité d’Eau Utile à 40°C 1 L 120

Classe Efficacité Énergétique 1 - A+

Efficacité Énergétique 1 % 108

Consommation Énergétique Annuel 1 kWh/an 474

Limites de Température Ambiante °C -5 / 40

Puissance Sonore Intérieure dB(A) 51

1) A14/W10-54, selon la norme EN16147 et Règlement Délégué (EU) Nº812/2013

3. TRANSPORT

AVIS

L’équipement doit être transporté en position verticale.

L’équipement devra être élevé et descendu avec une précaution maximale, afin d’évi- ter les impacts qui pourraient endommager le matériel;

Assurez-vous que les rubans et/ou les sangles de transport n’endommagent pas le matériel;

Utilisez toujours des moyens adaptés au transport de l’équipement (transpalette, chariot élévateur, etc).

Français

(11)

L’équipement doit toujours être transporté dans son emballage d’origine, jusqu’au point d’installation.

Vérifier, avant de commencer le transport du panneau thermodynamique, que le chemin qu’il va parcourir est dégagé, afin d’éviter des collisions qui pourraient endommager l’appareil.

Les emballages contiennent les symboles d’information suivants:

Fragile, manipuler avec une ex-

trême précaution. Maintenez l’emballage sec.

Garantir que les flèches se trou- vent toujours dirigées vers le

haut. Ne pas empiler les emballages

4. INSTALLATION

4.1. Dispositifs de Sécurité

4.1.1. Pressostat de Basse Pression

En cas de fonctionnement en dehors de la gamme de pression recommandée et défini par le fournisseur, l’équipement s’éteindra et signalera une erreur dans le panneau électronique.

4.1.2. Thermostat de Sécurité

Le thermostat de sécurité est réglé par le fournisseur pour garantir que la température de l’eau dans le chauffe-eau ne dépasse pas la valeur normalisée. Si la température dépasse cette valeur, le thermostat dé- sactive la résistance d’appoint. La remise en marche est effectuée manuellement par le technicien qualifié, après analyser les raisons de son armement.

4.1.3. Protection Contre Corrosion

Thermoaccumulateur en acier avec protection vitrifiée et protection supplémentaire avec anode de mag- nésium. L’anode doit être inspectée périodiquement selon les informations données par le technicien installateur.

4.1.4. Douilles Diélectriques

Votre équipement contient deux douilles diélectriques. Son installation est considérée comme obliga- toire pour le bon fonctionnement. Ces douilles évitent qu’il y ait un échange d’électrons entre les tuyaux d’entrée et de sortie d’eau et le propre thermoaccumulateur. De cette forme, il est créé une protection supplémentaire contre la corrosion, qui peut se vérifier à travers ces points (A et B).

Français

(12)

Français

L’installateur devra donc fixer les douilles (C) dans l’entrée et la sortie d’eau, avant de placer la canalisation respective (D), comme le montre la séquence suivante:

4.1.5. Vase d’Expansion*

Le vase d’expansion est un dispositif destiné à compenser l’augmentation du volume d’eau provoquée par la montée de température.

La pose de ce dispositif est une procédure recommandée pour une bonne installation de l’équipement.

L’installation de ce dispositif est de la responsabilité de l’installateur.

En règle générale, il est installé au niveau de la canalisation d’eau froide.

4.1.6. Groupe de Sécurité*

Le groupe de sécurité permet de protéger le système contre des situations d’anomalies au niveau de l’alimentation d’eau froide, du retour d’eau chaude, de la vidange du thermoaccumulateur et des pressions élevées. La valve est calibrée pour intervenir à 7bar (0,7 Mpa).

Pour vidanger l’eau du thermoaccumulateur, vous devrez fermer la valve d’alimentation et ouvrir la valve de vidange.

Le tuyau de vidange de la valve de sécurité doit être ouvert dans l’atmosphère, car la valve peut goutter ou même faire des vidanges d’eau.

La valve de sécurité doit être activée régulièrement pour éliminer les impuretés et vérifier qu’elle n’est pas bloquée. Le tuyau de vidange doit être installé à la verticale et ne doit pas se trouver dans une atmosphère gelée.

4.1.7. Valve Réductrice de Pression*

La réductrice de pression doit toujours être installée en amont du groupe de sécurité, et préparée pour agir dans des situations pour lesquelles la pression dans le réseau est supérieure à 3bar (0,3Mpa). Cette valve est accompagnée d’un manomètre.

*composants non fournis par le fabricant, l’installateur est responsable de leur installation

4.2. Positionnement de l’équipement

Avant de commencer le montage de l’équipement, vérifiez la capacité de support du mur et les matériaux dont elle est faite, en tenant compte du poids de l’équipement rempli d’eau.

AVIS

Lors de la mise en place de l’équipement, soyez conscient des éventuelles interventions futures. Évitez d’installer l’équipement dans des endroits inaccessibles à l’avenir.

Assurez-vous que vous avez au moins les dimensions suivantes d’espace libre autour de l’équipement

(13)

Français

Ajustez l’écrou à l’arrière de l’équipement pour vous assurer que l’équipement est de niveau.

4.3.Installation du Panneau

Le local et l’angle d’inclinaison où les panneaux sont installés sont des facteurs importants à prendre en compte. Afin de profiter au maximum du rayonnement solaire incident, les panneaux doivent avoir une inclinaison comprise entre 10º et 85º par rapport à l’horizontale, et être orientés de préférence vers le Sud.

Le panneau est déjà préparé avec 6 trous M8 dans les ailes latérales. La distance entre les trous où le panneau est placé doit coïncider avec les trous disposés sur le panneau.

Le système est livré avec un ensemble de six : profils, vis, femelles, rondelles, bagues/douilles.

(14)

Le panneau est fixé grâce à une cheville plastique et une vis autotaraudeuse M6, qui sont fournis.

La fixation du panneau aux profilés est faite grâce aux deux vis M6 et aux écrous et rondelles respectifs.

Fixation des profilés: Fixation des profilés de du panneau:

AVIS

Le panneau devra toujours être installé vers le bas, c’est-à-dire avec les connexions tournées vers le bas.

A - Entrée de liquide

B - Sortie de vapeur (aspiration)

B A

Français

(15)

4.4. Connexions Frigorigènes

DANGER

Les connexions de fluide frigorigène doivent être réalisées par un technicien qualifié, avec un certificat de capacité professionnel correspondanto.

L’unité thermodynamique possède une pré-chargement de fluide R134a.

DANGER

Les connexions de fluide frigorigène doivent être isolées thermiquement, afin d’éviter les brûlures et de garantir une performance optimale du système.

Le tuyauterie à utiliser doit être des tuyaux en cuivre sans soudure du type de réfri- gération (type Cu DHP selon les normes ISO1337).

DIAMÈTRE DES TUYAUX

VAPEUR (aspiration) LIQUIDE (aller vers le panneau)

Nº panneau Pouces Pouces

1 3/8’’ 1/4’’

4.4.1. Connexion au panneau

1. Préparer le tuyau en cuivre, en enlevant les bouchons protecteurs des extrémités ;

2. Placer l’extrémité du tuyau tournée vers le bas, couper le tuyau à la distance désirée et nettoyer les bavures existantes

3. Enlever les écrous des connexions au panneau et placez-les du côté du tuyau.

Français

(16)

4. Créer un rebord au niveau de l’extrémité du tuyau avec l’outil approprié, en formant un cône et en prenant la précaution de ne pas avoir de bavures ni d’imperfections. Le prolon- gement des parois doit être uniforme

1) 2)

AVIS

5. Serrez l’écrou avec la main, donnant quelques tours , et puis après serrez totalement en appliquant une couple de torsion avec une valeur conforme à ce qui est indiqué dans le tableau.

e2

e1 e3

Diamètre du Tuyau (pouces) Binaire de Torsion (Nm) Clé nº

1/4” 14 a 16 19

3/8” 33 a 42 21

4.4.2. Connexion au Groupe Thermodynamique

1. Effectuer la coupure du tuyau à la mesure requise avec l’extrémité tournée vers le bas.

Nettoyer les bavures existantes;

2. Retirez les écrous femelles des raccords des vannes à 2 et 3 voies et placez-les dans les tuyaux

Français

(17)

3. Créer un rebord au niveau de l’extrémité du tuyau avec l’outil approprié, en formant un cône et en prenant la précaution de ne pas avoir de bavures ni d’imperfections et la lon- gueur des parois doit être uniforme

AVIS

4. Serrez les tuyaux aux valves respectives. Il est recommandé d’utiliser un produit d’étan- chéité pour filetage sur tous les raccords filetés existants

Diamètre tuyau (pouces) Diamètre de l’écrou

(mm) Torsion

(N.m) 17 14-18

3/8” 22 34-42

4.4.3. Charge d’Azote

1. Une fois les connexions terminées, vous devez garantir qu’il n’existe pas de fuites. Pour cela, vous devez effectuer un chargement d’azote à une pression de 10 bar par la prise de pression (valve à 3 voies);

2. Vérifier les connexions avec un outil approprié pour la détection des fuites ou envelopper les connexions avec de la mousse de savon et vérifier que la pression dans les manomètres reste constante ;

Français

(18)

1. Faire le vide avec la pompe à vide connectée à la prise de pression de la valve à trois voies, comme indiqué dans la figure suivante, en maintenant les valves complètement fermées jusqu’à ce qu’un vide de 50 Pa (0,5mbar) soit atteint;

Valves Fermées

A – Valve de 2 voies B – Valve de 3 voies

2. Une fois le processus de mise sous vide terminé, les robinets de la pompe à vide sont fermés. Le manomètre doit toujours donner la même indication après l’arrêt de la pompe, ce qui garantit que le système maintient le vide et est prêt pour le passage du liquide de refroidissement;

Une fois le tirage à vide effectué, ne retirez pas les tuyaux avant que le système ne soit entièrement pressurisé par le réfrigérant.

3. Une fois le processus de tirage à vide terminé, les deux vannes doivent être ouvertes pour que le réfrigérant puisse circuler dans tout le système.

Ouvrer d’abord la vanne à deux voies, après avoir égalisé la pression, ouvrez la vanne à trois voies.

4.5. Installation Hydraulique

AVIS

• Un groupe de sécurité doit être installé à l’entrée d’eau froide de l’appareil. Le dispositif de sécurité doit être conforme à la norme EN 1478:2002, pression maximale 7 bar (0,7 Mpa). Le passage de l’eau du groupe de sécurité vers le ther- moaccumulateur ne devra jamais être entravé par un autre acessoire.

• Le groupe de sécurité doit être raccordé par un tuyau dont le diamètre ne doit ja- mais être inférieur à celui du raccord d’entrée d’eau froide. La partie de décharge doit être reliée à un siphon de vidange ou, si cela n’est pas possible, être soulevé d’au moins 20mm du sol pour permettre un contrôle visuel;

• Afin d’éviter des pressions élevées dans l’approvisionnement de l’eau du réseau, une valve réducteur de pression calibré à 3 bar (0,3 MPa) doit être installée.

Français

(19)

Le Fabricant n’est pas responsable en cas de phénomène dommageable lié au non- -respect de ces recommandations/avertissements

L’eau utilisée peut contenir des impuretés et/ou des substances préjudiciables au système et même à la santé. Certifiez-vous que vous utilisez une qualité d’eau acceptable pour la consommation domestique. Dans le tableau suivant, sont présentés quelques paramètres en dehors desquels l’eau devra être soumise à un traitement chimique.

Dureté (ºdH) pH Traitement

3,0 jusqu’à 20,0 6,5 jusqu’à 8,5 Non

3,0 jusqu’à 20,0 <6,5 ou >8,5 Oui

<3,0 ou >20,0 --- Oui

Description Câble Type Protection

Câble d’alimentation 3G 1.5 mm2 H05VV-F - Disjoncteur bipolaire 16A;

- Interrupteur différentiel de 30 mA;

L’appareil est fourni avec un câble d’alimentation.

Il est conseillé d’effectuer un contrôle de l’installation électrique pour vérifier qu’elle est conforme à la réglementation en vigueur.

Assurez-vous que l’installation est adaptée à la puissance maximale absorbée par le S. Ther- modynamique (voir les données de la plaque), tant en ce qui concerne la section des câbles ainsi comme leur conformité aux réglementations en vigueur.

Les prises multiples, les extensions et les adaptateurs sont interdits. La connexion à la terre est obligatoire. Il est interdit d’utiliser les tuyaux du système d’eau, de chauffage ou de gaz pour le raccordement à la terre de l’appareil.

Avant la première mise en service, assurez-vous que la tension du secteur est conforme à la valeur indiquée sur la plaque de l’appareil. Le fabricant de l’appareil ne peut être tenu pour

4.6. Connexion Électrique

Français

(20)

Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être réparé par le service après-vente ou par un technicien qualifié.

Pour remplacer le câble d’alimentation, retirez le couvercle de protection situé au bas de l’appareil.

AVIS

Avant d’effectuer toute inter- vention électrique sur l’équi- pement, débranchez tous les circuits d’alimentation.

Français

Couvercle de protection Passage du câble

(21)

4.7. Schéma Électrique

R1 Résistance d’appoint M Compresseur

S1 Sonde de température de l’eau TB Thermostat de sécurité

VS Éelctrovanne L Phase

HP Pressostat de haute pression N Neutre

Français

Connecteurs

Boîtier électrique

Cuve

(22)

5. CONTRÔLE ET PROGRAMMATION 5.1. Panneau de Contrôle

Le panneau de contrôle de l’équipement est simple et intuitif. Il permet la configuration de plusieurs pa- ramètres de fonctionnement en fonction du mode d’opération sélectionné par l’utilisateur. Il est constitué de six boutons de commande, figure 1 (ON/OFF/ CANCEL, MENU, COMP ▲, E-HEATER ▼, DISINFECT e OK/ LOCK) qui permettent de vérifier le fonctionnement de l’équipement de consulter et de modifier les paramètres.

5.2. Touches (Fonctionnalités)

Bouton Fonction Description

(ON/OFF) Allumer / Éteindre Mettre en marche ou arrêter le contrôleur.

(CANCEL) Exit Fonction ESC pour abandonner un menu, un sous-menu ou annuler une fonction.

Activer/ désactiver compres-

seur En appuyant sur le bouton, vous pouvez allumer et éteindre le compresseur.

Bouton augmenter

Il vous permet de faire défiler les menus/sous- -menus pour modifier le statut des variables et augmenter la valeur des paramètres. Fonction valable dans le Menu.

Activer cycle anti-légionelle En appuyant sur le bouton, le système donne automatiquement un choc thermique à l'eau afin de neutraliser les bactéries (légionelle).

Menu Accès au menu

Activer / désactiver résistance

d’appoint. En appuyant sur le bouton, vous pouvez allumer et éteindre la résistance électrique.

Bouton diminuer

Il permet de faire défiler les menus/sous-menus pour modifier le statut des variables et diminuer la valeur des paramètres. Fonction valable dans le menu.

(OK) Confirmation Confirmer les paramètres dans les menus ou sous-menus

(LOCK) Verouiller/ Déverrouiller Verrouiller ou déverrouiller le clavier

Français

(23)

5.3. Display

Équipement en mode de

fonctionnement ECO. Chrono atif

Équipement en mode de

fonctionnement AUTO. Anode de courant induit actif

(optionnel) Équipement en mode de

fonctionnement BOOST. Compresseur actif et en

fonctionnement

Contact TCC actif Résistance active et en fonc-

tionnement.

Compresseur actif Chrono actif sept jours de la semaine.

Résistance Electrique active Chrono actif pendant le

week-end

Clavier débloqué Crono actif pendant les jours de la semaine

Clavier bloqué

TA

Résistance activée lorsque

P02 < P08 (Mode Auto)

Fonction Disinfect active

TC

Résistance activée lorsque le temps de fonctionnement continu du compresseur est supérieur à T05 (Mode Auto).

Mode de vacances actif

LP

Résistance activée par ouverture du contact LP (Mode Auto/Boost).

Alerte d’erreur (visible sur

l’écran pendant l’erreur)

M

Résistance activée manue-

llement

5.4. Menu

Chaque fois qu’il est nécessaire de modifier le réglage de nouveaux paramètres dans le fonctionnement de l’équipement, l’utilisateur doit accéder au Menu.

Pour entrer dans le menu, il faut appuyer sur la touche MENU pendant 3 secondes. Après rentrée, utili- sez les touches COMP ▲ et E-HEATER ▼ pour naviguer dans les menus et sous-menus. Pour confirmer les valeurs/paramètres, appuyez sur la touche OK/LOCK. Pour quitter le menu, appuyez sur CANCEL

5.5. Modes de Fonctionnement

Le Système Thermodynamique est programmé pour travailler avec trois modes de fonctionnement, ECO, AUTO et BOOST, qui sont résumés dans le tableau suivant:

Français

(24)

5.5.1. Mode de Fonctionnement

ECO Dans le mode de fonctionnement ECO, l’équipement fonctionne que comme Système Thermodyna- mique pour chauffer l’eau du thermoaccumulateur. Nous pouvons ainsi obtenir une plus grande efficacité et permettre une économie à l’utilisateur.

Note: À chaque fois que l’utilisateur l’estimera nécessaire, il peut démarrer manuellement la Résistance d’appoint en appuyant sur le bouton (E-HEATER). Dans ces circonstances, l’équipement change auto- matiquement son mode de fonctionnement sur BOOST et indique sur la résistance la cause de son déclan- chement (M). Si vous éteignez manuellement la Résistance, l’appareil redémarre en mode ECO.

AUTO Dans le mode de fonctionnement AUTO, l’équipement fonctionne comme Système Thermodyna- mique et/ou Résistance, le fonctionnement de la Résistance est géré de forme optimisé, afin de maintenir l’efficience de l’équipement.

La Résistance entre en fonctionnement chaque fois que :

• l’utilisateur l’active manuellement (touche E-Heater),

• le contact LP s’ouvre (basse température extérieure, manque de fluide, fuite dans le circuit, etc.),

• le temps de fonctionnement du compresseur dépasse le paramètre T05*,

• la température de l’eau est inférieure à P08*.

* Paramètres configurables, c’est-à-dire qu’ils peuvent être activés ou désactivés (ON / OFF)

BOOST Dans le mode de fonctionnement BOOST, l’équipement fonctionne comme Système Thermodyna- mique + Résistance, le fonctionnement de la Résistance électrique est parallèle au fonctionnement du Sys- tème Thermodynamique. Cette modalité permet à l’utilisateur d’obtenir de l’eau chaude plus rapidement.

L’utilisateur peut modifier le mode de fonctionnement de l’équipement chaque fois qu’il le désirera. Pour cela, il suffit d’appuyer simultanément sur les touches MENU+OK/LOCK pendant 3 secondes et de sélec- tionner, avec les curseurs, le mode qui est le plus adapté à ses nécessités.

5.6. Fonction Anti-légionelle (Disinfect)

Le contrôleur électronique du Système Thermodynamique est activé avec la fonction Disinfect, qui consiste en un cycle de chauffage de l’eau à 65°C pendant une période de temps appropriée pour éviter la forma- tion de germes dans le réservoir.

La fonction Disinfect peut être configurée automatiquement ou manuellement. En mode automatique, l’utilisateur à la possibilité de configurer l’exécution de la fonction quotidiennement, hebdomadairement ou mensuellement.

Étant inactive, l’utilisateur doit l’activer manuellement en appuyant sur le bouton “Disinfect”. À la fin de la fonction, le système revient au mode de fonctionnement initialement adopté.

5.7. Fonction VACANCES

Pour activer la fonction Vacances, allez simplement dans le menu et définissez le nombre de jours de va- cances que vous souhaitez. Votre appareil passe automatiquement en mode Stanby jusqu’au dernier jour de vacances. Le dernier jour de vacances, l’équipement commence la fonction Disinfect pour éliminer toute formation de germes qui s’être produite dans le thermoaccumulateur pendant son absence.

Après la période de vacances et la focntion Disinfect terminée, votre équipement revient au mode de fonc- tionnement qui était sélectionné, par exemple, si le système était en mode ECO, il redémarrera en mode ECO

Note: si vous avez configuré votre appareil pour rentrer en mode vacances et vous l’éteignez avec le bou- ton ON / OFF ou l’alimentation, la fonction sera inactive, et à votre retour de vacances, vous devez prendre soin d’allumer votre équipement et de supprimer les jours de vacances marqués (Valeur=0). Si vous n’ef- fectuez pas cette opération, votre équipement ne démarrera pas.

5.8. Fonction TCC/PV

La fonction TCC offre la possibilité d’augmenter la température de l’eau lorsqu’une source d’énergie élec- trique alternative est disponible (solaire photovoltaïque, éolienne ou autre), augmentant ainsi l’efficacité de l’équipement et rentabilisant la source de production d’énergie électrique alternative.

Pour cela, il suffit de connecter un câble de l’inverseur / onduleur à la carte électronique de l’équipement.

Le câble de connexion à la carte électronique doit être établi aux bornes 1 et 2.

Français

(25)

5.9. Programmation horaire (Chrono)

La fonction ‘CHRONO’ vous permet de programmer l’appareil pour fonctionner uniquement à l’heure souhaitée.

Pour définir les heures de fonctionnement, effectuez les procédures suivantes:

3.

1. 2.

4. 5.

1 - Entrez dans le menu et accédez au paramètre F03-Chrono;

2 - Sélectionnez, par exemple, un programme hebdomadaire (du lundi au vendredi);

3 - Définissez les heures de fonctionnement pour chaque période;

4 - Définissez les modes de fonctionnement:

• M01 – Le système fonctionnera dans les intervalles de temps programmés. Hors de ces intervalles, il passe en mode Standby (veille).

• M02 – Le système commence à fonctionner dans les intervalles de temps programmés, en assumant la fonction TCC/PV. En dehors des intervalles, il passe en mode Standby (veille). Toutefois, lorsque le contact TCC/PV est activé, l’appareil active la fonction TCC/PV.

5. Activer la fonction Chrono. Utilisez le bouton UP pour modifier l’état et le bouton OK pour confirmer.

6. MISE EN MARCHE DU SYSTÈME

Avant de démarrer le système, vérifiez que l’installation respecte les recommandations données et que tout est conforme. Si tout est en conformité, vous pouvez connecter votre équipement au réseau électrique.

Après avoir branché votre équipement, vous devrez attendre quelques secondes jusqu’à ce que le con- trôleur démarre, et ensuite vous pourrez démarrer votre équipement conformément aux instructions suivantes:

Français

(26)

7. ERREURS

Symbologie Description Problème / Vérification - résolution

Er01 – S1

Anomalie détectée

dans la sonde 1

• Sonde endommagé – Mesurer la résistance interne du capteur qui, à la température de 250C, est d’environ 10 KΩ;

• Sonde non connecté au contrôleur – Vérifier si le connecteur est bien connecté sur la plaque électronique et/ ou si les bor- nes de jonction sont bien serrées.

Er02 – S2

Anomalie détectée dans la sonde 1

E03 – TA

Anomalie détectée au niveau de la tempéra- ture de l’eau

• Température de l’eau dans le thermoaccumulateur trop chaude – Vérifier s’il n’y a aucune anomalie sur la plaque électronique (ex : relais endommagé)

• Sonde de température en court-circuit – Mesurer la résistance interne du capteur qui, à la température de 250C, est d’environ 10 KΩ. Vérifiez si le connecteur est bien connecté à la plaque électronique et si les bornes de jonction sont en bon état.

E10-ACI

Anode de courant

induit • Thermoaccumulateur sans eau, anode de courant induit décon- necté (Fonction inactive)

E11-LT

Temp. eau basse

thermoaccumulateur Température de l’eau dans thermoaccumulateur inférieure à 00C.

LP

Système deprotection activé

• Pressostat de basse pression – Vérifier si le connecteur est bien connecté à la plaque électronique, si les bornes de jonction sont bien serrées ou si le pressostat est opérationnel.

• Basses températures extérieures.

• Manque de fluide frigorigène dans le circuit – Chargement de fluide réfrigérant (R134a) incomplet ou fuite.

LINK ERROR

Panne de communication

• Câble de raccordement entre l’écran d’affichage et la plaque de commande – Vérifier si le câble est en bon état ou si les fiches sont bien connectées (écran et plaque de commande).

8. PARAMÈTRES

Valeurs Code Catégorie Fonction/ description Min Max Défaut

F01 Langue

Portugais Anglais Français Allemand Espagnol Italien

*** *** Portugais

F02 Horloge Date e Heure *** *** ***

F03 Chrono

Semaine Week-end Modalité ON/ OFF crhono

*** *** Chrono OFF

F04

Mode de fonctionne-

ment Eco Boost

Auto *** *** Eco

F05 Vacances Nombre de jours 0 366 0

F06 Disinfect

Fonction inactive Disinfect hebdomadaire

Disinfect mensuel *** *** Inactive

Nombre de jours 2 366 0

Français

(27)

F07 Paramètre

P01 - Setpoint Compressor 1 10 55 52

0

C

H01 - Différentiel de P01 2 10 3

0

C

P02 - Setpoint da la Résistance 1 65 52

0

C

H02 - Différentiel de P02 2 20 3

0

C

P05 – Température d’alarme 70 80 70

0

C

P06 - Setpoint Disinfect 60 69 65

0

C

P08 – Temp. min eau ON Résistance 1 40 Valeur = 16 °C Paramètre = ON T01 – Retard dans le démarrage du compresseur 1 20 2 min T05 – Temps max du COMP ON en mode AUTO 6h 15h Valeur=12 heures

Paramètre = ON T07 –

Retard dans le démarrage du compresseur après LP

2 20 10 min P01TCC - Setpoint Compressor 10 55 55

0

C H01TCC – Différentiel P01 TCC 2 10 3

0

C P02TCC - Setpoint Résistance 1 65 60

0

C H02TCC - Différentiel de P02 TCC 2 20 5

0

C F08 Info Information des valeurs définies dans la liste des paramètres.

F09 Efficacité

Consommation d’énergie Compresseur (instantané W) Appoint (instantané W) Compresseur (quotidien kWh) Appoint (quotidien kWh) Compresseur (cumulée kWh) Appoint (cumulée kWh) Économie d’énergie Économie d’énergie (kWh)

*** *** ***

F10 Niveaux

d’accès Installateur *** *** Password: 0022

F11 Tester sorties Compresseur Résistance

Électrovanne ON OFF OFF

F12 Erreurs Liste d’erreurs *** *** ***

Effacer liste d’erreurs *** *** ***

F13 Restaurer

valeurs OK – Change tous les paramètres pour les valeurs dé-

finies par Défaut *** *** ***

F14 Système

1 sonde (S1)

2 sondes (S1 et S2) *** *** 1 sonde (S1)

Effacer les compteurs *** *** ***

Anode ACI ON/OFF Anode ACI ON

Anode ACI OFF ON OFF Anode

ACI – OFF

Valeurs Code Catégorie Fonction/ description Min Max Défaut

9. GRAPHIQUE DES SONDES (TEMP. vs RÉSIST.)

Français

(28)

PROBLÈME POSSIBLES CAUSES COMMENT AGIR

Anomalie au

niveau du panneau électronique

Défaut d’alimentation Vérifier la présence de courant électrique Vérifier le disjoncteur correspondant Câblage endommagé ou non connecté Vérifier l’intégrité du circuit électrique du pan-

neau électronique

Basse tem- pérature de l’eau

Équipement débranché Appuyez sur le bouton ON/OFF.

Absence de courant électrique ou câblage endommagé

Vérifier le branchement de l’équipement à la prise. Vérifier si le disjoncteur correspondant est connecté. Vérifier l’intégrité du câblage.

Vérifier si le câble électrique est débranché du panneau électronique. Vérifier la protection électrique (fusible RES).

Erreur de fonctionnement des compo-

sant Vérifier la présence d’erreur sur le panneau

électronique et consulter le tableau d’erreurs.

Utilisation d’une quantité d’eau chaude

élevée Mettez l’appareil en mode «BOOST» et atten-

dez que le chauffage de l’eau soit réalisé.

Basse température programmée

dans le Setpoint Ajuster la température de Setpoint.

Mode ECO sélectionné et température extérieure suffisamment basse

Mettez l’équipement en mode «AUTO» pour qu’il y ait une gestion automatique du systè- me.Mettez l’équipement en mode «BOOST» pour un chauffage rapide de l’eau.

Résistance d’appoint débranchée Certifiez-vous que la résistance d’appoint est alimentée par du courant électrique

Compresseur éteint Mettre en marche le compresseur en appuyant sur la touche “COMP”.

Retour d’eau chaude pour le circuit de l’eau froide (groupe de sécurité mal installé ou endommagé)

Fermez la valve d’entrée d’eau froide pour ar- rêter le groupe de sécurité. Ouvrez un robinet d’eau chaude. Attendez 10 minutes et si vous avez de l’eau chaude, remplacez la canalisation défectueuse et/ou garantissez le bon position- nement du groupe de sécurité. Nettoyage du filtre du groupe de sécurité

Eau trop chaude et/ou avec présen- ce de vapeur

Problème dans la sonde

Problème au niveau du thermostat Vérifier la présence d’erreur sur l’écran.

Vérifier le bon fonctionnement du thermostat

Fonctionne-

ment réduit du Systè- me Solaire Thermody- namique, et exagéré de la Résistance d’appoint (AUTO)

Température de l’air extérieur extrême-

ment basse Le fonctionnement de l’équipement dépend des conditions climatiques

Température de l’eau d’entrée extrême-

ment basse Le fonctionnement de l’équipement dépend de la température de l’eau d’entrée.

Faible valeur de Setpoint. Augmenter la valeur de Setpoint.

Installation avec une faible tension

électrique Certifiez-vous que la valeur indiquée pour la tension est fournie à l’installation

Problèmes au niveau du circuit du sys-

tème solaire thermodynamique Vérifiez la présence d’erreur sur l’écran.

Faible vo- lume d’eau chaude

Pertes ou obstruction du circuit hydrau-

lique Vérifier l’état du circuit hydraulique.

Fuite d’eau par le groupe de sécurité

Absence ou mauvais dimensionnement du vase d’expansion (si la fuite est intermittente)

Installation et/ou dimensionnement correct d’un vase d’expansion.

Pression élevée dans le réseau (si la fuite est continue)

Vérification d’une vanne réductrice de pres- sion (si elle est installée)

Installation d’une vanne réductrice de pression

10. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES

Français

(29)

Consomma- tion électri- que anor- malement élevée et constante

Pertes ou obstruction du circuit de

réfrigérant Vérifier que la canalisation n’est pas en- dommagée.

Conditions environnementales défavo-

rables Utiliser un équipement propre pour la vérifica-

tion des fuites dans le circuit.

Mauvaises

odeurs

Absence de siphon ou siphon sans eau Installer et certifier que le siphon a de l’eau.

Autres

Contacter le service d’assistance

PROBLÈME POSSIBLES CAUSES COMMENT AGIR

11. MAINTENANCE DU SYSTÈME

AVIS

• Avant d’effectuer une quelconque opération de maintenance sur l’équipement, assurez-vous que celui-ci n’est pas alimenté électriquement!

• Toute intervention doit être effectuée SEULEMENT par un technicien qualifié.

Bien que le fluide du circuit de réfrigération soit respectueux de l’environnement, il ne doit pas être rejeté dans l’atmosphère.

Il devra toujours être récupéré.

11.1. Inspection Général

Durant la vie utile de l’équipement, le propriétaire devra, en fonction de l’endroit où est installé l’équipe- ment, faire une révision générale de l’équipement, qui correspond à:

• Nettoyage extérieur de l’équipement et des zones environnantes de ce dernier, avec un chiffon humide ;

• Faire une inspection visuelle de tout l’équipement, avec l’objectif de détecter de possibles fuites et des dispositifs endommagés.

11.2. Vider le Thermoaccumulateur

Après vous assurer que la température de l’eau se trouve à des niveaux qui permettent d’éviter les brûlures, DANGER

N’oubliez jamais que l’eau présente dans le thermoaccumulateur se trouve à haute température et que le risque de brûlures est toujours inhérent.

Avant de vider le thermoaccumulateur, laissez la température de l’eau baisser à des niveaux qui permettent d’éviter les brûlures.

Français

(30)

La protection interne de la cuve assure une protection efficace contre la corrosion, pour une qualité d’eau comprise dans les paramètres considérés normaux. Néanmoins, les caractéristiques de l’eau varient entre les installations.

Dans votre local, la qualité de l’eau peut être très agressive pour l’équipement. Ainsi, conjointement avec l’équipement, est montée un anode de magnésium qui se « sacrifie » au fil du temps et protège ainsi votre équipement.L’erosion de l’anode dépend toujours des caractéristiques de l’eau utilisée. La vérification de l’état de l’anode est donc extrêmement importante, principalement durant les premières années de vie de l’installation:

Pour effectuer le contrôle de l’état de votre anode, respectez les étapes suivantes :

• Débranchez le système de l’alimentation électrique;

• Fermez l’entrée d’eau;

• Retirez la pression (par exemple ouvrant un robinet d’eau chaude);

• Ouvrez la vanne de décharge du système et retirez toute l’eau du chauffe-eau;

• Ouvrez le compartiment d’accès à la phalange, retirez la phalange et vérifiez l’état de votre anode, si le diamètre de l’anode est inférieur à 15mm vous devrez le remplacer .

Demandez conseil à votre installateur pour savoir comment procéder au contrôle de l’anode.

11.4. Thermostat de Sécurité

Le thermostat de sécurité est désarmé chaque fois qu’il existe une quelconque anomalie dans le système.

Donc, chaque fois que vous désirerez le réarmer, découvrez la raison de l’actionnement du thermostat de sécurité.

Si vous ne découvrez pas ce qui s’est produit et qu’il continue à être désarmé, contactez le service d’assis- tance technique après-vente pour résoudre votre problème.

Si tout est en conformité et vous désirez réarmer le thermostat, procédez de la manière suivante:

• Dévissez le couvercle (1)

• Appuyez sur le bouton (2) pour réarmer le thermostat

• Revissez le couvercle (1) 1 2

12. ÉLIMINATION DE L’ÉQUIPEMENT

L’appareil contient du gaz réfrigérant R134a qui ne devra pas être libéré dans l’atmosphère. En cas de dé- sactivation permanente de l’équipement, vous devez contacter un technicien qualifié à cet effet.

Le symbole de la poubelle barrée d’une croix sur la plaque signalétique indique que le produit, à la fin de sa vie utile, doit être traité séparément des déchets ménagers / municipaux. Il doit être livré à un centre de collecte appoprié pour les équipe- ments électriques / électroniques ou renvoyé au revendeur au moment de l’achat du nouvel équipement. L’utilisateur final est responsable de la livraison de l’appareil en fin de vie à un centre de collecte approprié. La livraison différenciée, adaptée au recyclage ultérieur, au traitement et à l’élimination de l’appareil dans le respect de l’environnement, contribue à éviter d’éventuels effets néfastes sur l’environnement et la santé, en favorisant le recyclage des matériaux qui composent le produit. Pour

Français

(31)

Français Garantie

Cette garantie couvre les défauts confirmés de fabrication du matériel, sauf le paiement de quelconque indemnisation pour préjudices personnels ou matériels pouvant être causés di- rectement ou indirectement.

Les délais ci-dessous prennent effet à compter de la date d’achat de l`appareil,au plus tard 6 mois après la date de sortie des entrepôts.

Ballon ECS

(Domestique et Industriel) 5 Ans: Inox (2+3 Ans)*

5 Ans: Émaillé (2+3 Ans)*

Garantis par le fabricant

Panneau solaire thermodynamique 10 Ans

Contre-action de corrosion

Eléments Électriques et Pièces Amovibles:

• Bloco Solar • DHW

• Solarbox • Split

• Bloco Combi • Agrotherm

• Bloco Termodinâmico

• Monobloc (seuf ballon ECS) 2 Ans

*L’extension de garantie de 3 ans, contre corrosion de cuve intérieure (Émaillé / Inox), est subordonnée à la présentation de:

• Formulaire de Contrôle et Garantie maximum de 15 jours après l’installation.

• Preuve documentaire du remplacement de l’anode de magnésium.

• Photos de l’installation qui est visible du groupe de sécurité, vase d’expansion, conexions hydraulique et électriques

En cas de garantie, les pièces remplacées sont propriété du fabricant.

La réparation en régime de garantie n’est pas un motif de prorogation du délai.

Exclusions de garantie

La garantie cesse dès lors que les appareils ne sont pas branchés, utilisés ou montés confor- mément aux instructions du fabricant, ou ayant subi une intervention de techniciens exté- rieurs, présent des modifications et/ou si le numéro de série a été arraché ou raturé. Les équipements doivent être installés par des techniciens qualifiés, conformément aux normes en vigueur et/ou les règles de l’art, ou d’après les indications de nos services techniques. Sont exclus de la garantie:

• Ballons qui travaillent avec de l´eau ayant les concentrations suivantes : o Chlore actif › 0,2 p.p.m.

o Chlorures> 50 mg/l (Inox) o Dureté > 200 mg/l

o Conductivité > 600 µS/cm (20

0

C)

o PH < 5,5 ou PH > 9 (échelle de Sorensen à 20

0

C)

o Et toutes les eaux ayant une concentration supérieure aux valeurs limites admissibles, conformément la directive 236/98 (Portugal), ou similaire dans votre pays

• Les pièces sujettes à une usure naturelle – poignées, interrupteurs, résistances, program- mateurs, thermostats et autres.

• Les pannes dues à un choc ou au transport, aux décharges électriques, aux inondations, à l’humidité ou provoquées par un usage inadapté de l’appareil ;

• La garantie expire lors de la transmission à un autre propriétaire, même encore couvert par la garantie.

• La garantie expire si ce certificat n´est pas correctement bien rempli, s´il est modifié, ou

(32)
(33)
(34)
(35)
(36)

Références

Documents relatifs

La différence d’altitude h du liquide manométrique, entre les deux côtés d’un même tube en U, donne une mesure de la différence de pression P entre les deux. extrémités

Evaluation de la toxicité spécifique pour certains organes cibles (STOT) - exposition répétée Clothianidine : Cette substance n'a pas provoqué de toxicité organo-toxique

Pour protéger les abeilles et autres insectes pollinisateurs, ne pas appliquer durant Ia période de floraison ou en période de production d'exsudats, ne pas appliquer lorsque

Les eaux de ce bassin de rétention sont évacuées par le biais d’un système gravitaire et de comptage équipé d’une vanne de contrôle, vers une zone de ruissellement

Le détendeur doit toujours être installé en amont du groupe de sécurité, et préparé pour agir dans des situations pour lesquelles la pression dans le réseau est supérieure à

Protection de la peau : Porter des vêtements résistant aux produits chimiques approprié basé sur le potentiel de contact avec la peau.. Laver tout le de l'eau et du savon après

Pour mesurer la pression d’un gaz enfermé dans un récipient, on utilise le manomètre, on symbolise la pression par la lettre P, l’unité international de la pression est le

Spécifiquement formés aux disciplines de la prévention des risques professionnels et s’appuyant sur l’expérience quotidienne de l’entreprise, ils sont en mesure de conseiller