• Aucun résultat trouvé

Message 2015-DFIN-49

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Message 2015-DFIN-49"

Copied!
1
0
0

Texte intégral

(1)

1 22 décembre 2011 1

Message 2015-DFIN-49 6 octobre 2015

du Conseil d’Etat au Grand Conseil accompagnant le projet de loi fixant

le coefficient annuel des impôts cantonaux directs de la période fiscale 2016

Botschaft 2015-DFIN-49 6. Oktober 2015

des Staatsrats an den Grossen Rat zum Gesetzesentwurf über den

Steuerfuss der direkten Kantonssteuern für die Steuerperiode 2016

Nous avons l’honneur de vous soumettre un projet de loi relatif à la fixation du coefficient annuel des impôts canto- naux directs de la période fiscale 2016.

En application de l’article 2 al. 1 de la loi du 6 juin 2000 sur les impôts cantonaux directs (LICD; RSF 631.1), le Grand Conseil fixe chaque année le coefficient annuel des impôts cantonaux directs.

Ce projet de loi prévoit de maintenir à 100% l’ensemble des coefficients.

Nous vous invitons à fixer le coefficient annuel des impôts cantonaux directs concernés de la période fiscale 2016 à 100%

des taux prévus dans la LICD.

Wir unterbreiten Ihnen einen Gesetzesentwurf über die Fest- setzung des Steuerfusses der direkten Kantonssteuern für die Steuerperiode 2016.

In Anwendung von Artikel 2 Abs. 1 des Gesetzes vom 6. Juni 2000 über die direkten Kantonssteuern (DStG; SGF 631.1) setzt der Grosse Rat jedes Jahr den Steuerfuss für die direkten Kantonssteuern fest.

Dieser Gesetzesentwurf sieht vor, alle Steuerfüsse bei 100%

zu belassen.

Wir beantragen Ihnen, für die Steuerperiode 2016 den Steu- erfuss für die betreffenden direkten Kantonssteuern auf 100%

der Steuersätze festzusetzen, wie sie im DStG vorgesehen sind.

Conseil d’Etat CE Staatsrat SR

Références

Documents relatifs

Nous avons l’honneur de vous soumettre un projet de loi rela- tif à la fixation du coefficient annuel des impôts cantonaux directs de la période fiscale 2015. En application

1 Der Steuerfuss der Kantonssteuern auf dem Einkommen und dem Vermögen der natürlichen Personen für die Steuerperiode 2014 beträgt 100% der Steuer- sätze nach den Artikeln 37 Abs. 1

Dans sa réponse à cette motion, le Conseil d’Etat proposait d’accepter la motion en ce qui concerne l’exonération des gains de loterie, mais uniquement jusqu’à

1 Sont imposables tous les revenus provenant d’une activité exercée dans le cadre d’un rapport de travail, qu’elle soit régie par le droit privé ou par le droit public, y

Januar 2000 zum Entwurf des Gesetzes über die direkten Kantons- steuern (TGR 2000 S. Kommentar zu Art. Im Weiteren wird argumentiert, dass es im Beispiel in der Botschaft zwar nur

du Conseil d’Etat au Grand Conseil accompagnant le projet de décret fixant le coefficient annuel des impôts cantonaux directs de la période fiscale 2007.. Nous avons l’honneur de

a) 7000 Franken für jedes Kind, das minderjährig ist oder sich in der Lehre oder im Studium befindet, wenn das Kind ausschliesslich von der steuerpflichtigen Person unterhalten wird

Etant donné la modification du montant des déductions sociales pour enfant et la sup- pression de l’impôt minimum sur le revenu des personnes physiques, adoptés par la loi du 21