• Aucun résultat trouvé

Verpackungsinhalt. Zubehör Equipment. Accessoires Accessori. Accesorios Acessorios. Toebehoren Zestaw montazowy. Package content

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Verpackungsinhalt. Zubehör Equipment. Accessoires Accessori. Accesorios Acessorios. Toebehoren Zestaw montazowy. Package content"

Copied!
16
0
0

Texte intégral

(1)

Montageanleitung Installation instructions Instruction de montage Istruzione di montaggio Instrucciones de montaje Instruções de montagem Montagevoorschrift Instrukcja montazu

EGIPTHIA Hathor

D GB

F I

E P

NL PL

Before assembly, check the product for damage and completeness.

Damage caused by assembling products that are recognisably incomplete or faulty will not be accepted. After assembly, please hand over the assembly instructions to the end customer.

Vor Montage Produkt auf Schäden und Vollständigkeit prüfen.

Schäden durch Montage erkennbar unvollständig oder mangelhafter Produkte können nicht übernommen werden.

Montageanleitung bitte nach der Montage dem Endkunden übergeben.

Antes del montaje del producto comprobar si está completo y no presenta daños. No nos podemos hacer responsables de los daños producidos por el montaje de productos obviamente defectuosos o incompletos. Entregue las instrucciones de montaje al cliente final una vez haya concluido el montaje.

Antes da montagem da cabina é favor verificar se o conteúdo está completo e se o mesmo se encontra danificado.

Posteriormente, não serão aceites reclamações devido a deficiências de montagem, productos incompletos ou defeituosos. Após a montagem, é favor entregar as respectivas instruções ao cliente.

Voor de montage het product zorgvuldig controleren en eventuele

tekortkomingen direct aan de leverancier melden. In geval van schade dient de verpakking bewaard te blijven. Voor schades aan reeds gemonteerde producten wordt geen verantwoordelijkheid aanvaard! De montagehandleiding na het monteren aan de eindgebruiker geven.

Hierin staan de bestelgegevens voor onderdelen.

Avant le montage, vérifier que le produit est complet et en bon état. Les dégâts causés par le montage ou les produits défectueux ne pourront pas être repris une fois montés. Une fois le montage terminé, merci de donner la notice au client final.

Prima di eseguire il montaggio verifìcare le condizioni dell'articolo e accertare la presenza di eventuali danni. Gli articoli che presentano danni conseguenti al montaggio, difettosi o incompleti non potranno essere restituiti. Al termine del montaggio consegnare le relative istruzioni al cliente finale.

Przed montazem produkt musi byc sprawdzony pod wzgledem uszkodzen.

Uszkodzenia zgloszone po zamontowaniu produktu nie moga byc podstawa reklamacji.

Instrukcje montazu prosze przekazac klientowi koncowemu.

Pendeltür für Seitenteil verkürzt Swing door with side panel shortened

Porte battante avec panneau latéral raccourcie Porta pendolo con parete laterale accorciata Puerta abatible con laterale acortado Porta rotativa com lateral curto Pendeldeur met zijpaneel verkort

Drzwi wahadlowe ze scianka boczna skrócona ´ Pendeltür für Seitenteil

Swing door with side panel

Porte battante avec panneau latéral Porta pendolo con parete laterale Puerta abatible con laterale Porta rotativa com lateral Pendeldeur met zijpaneel

Drzwi wahadlowe ze scianka boczna ´

EDV-Nr. 451328 - 05 / 2010

3 - 7

8 - 12

(2)

Bitte Einbausituation auf lotrechten oder waagrechten und ebenen Zustand prüfen und der Wand entsprechende Befestigungen verwenden.

Bitte reinigen Sie Ihr Produkt mit einem weichen Tuch und entfernen Sie Wassertropfen mit einem Glasabzieher.

FürKunstglasprodukteverwenden Sie bitte milde Flüssigreiniger ohne Scheuermittel. Wir empfehlen DUSCHOclean/DUSCHOdry®. FürEchtglasprodukteverwenden Sie bitte einen Glasreiniger. Wir empfehlen DUSCHOclean® für Hartglas-Duschwände.

Unter dem DUSCHOLUX-Schild finden Sie die Garantienummer. Damit können Sie Garantiefälle abwickeln und 10 Jahre lang Ersatzteile nachkaufen. Bitte nicht entfernen. Für Rückfragen stehen wir unter der auf der Karte angegebenen Adresse zur Verfügung.

Please check that the mounting location is perpendicular or horizontal and level and use fixing devices that are suitable for the wall. Please clean your product with a soft cloth and remove droplets of water with a glass scraper.

Forsynthetic glass products please use a mild liquid cleaner without a scouring agent. We recommend our DUSCHOclean/DUSCHOdry® care kit.

Forreal glass products, please use a glass cleaner. We recommend DUSCHOclean® for laminated glass shower panels.

You will find the warranty number under the DUSCHOLUX sign. This will allow you to pursue warranty claims and to purchase replacement parts for ten years. Please do not remove it. Should you have any queries, we can be contacted at the address given on the car.

Verificare le dimensioni orizzontali, verticali e la planarità della superficie di installazione e utilizzare appositi dispositivi di fissaggio a parete. Pulire l’articolo con un panno morbido ed eliminare le gocce d’acqua con un tira acqua.

Per gli articoli in vetro artificale utilizzare un detergente liquido delicato senza abrasivi. Si raccomanda l’utilizzo del nostro kit di puliza DUSCHO- clean/DUSCHOdry®.

Per gli articoli in vetro acidato utilizzare un prodotto per la pulizia dei vetri. Si raccomanda l’utilizzo di DUSCHOclean® per pareti doccia in vetro termperato.

Sotto la targhetta DUSCHOLUX è riportato il codice di garanzia, tramite il quale à possibile richiedere interventi in garanzia e acquistare ricambi per 10 anni. Non rimuovere il codice. Per ulteriori informaioni rivolgersi all’indirizzo riportata sulla scheda.

Durante el ensamblaje, comprobar que el estado de nivel horizontal o vertical sea correcto, y emplear las fijaciones correspondientes para la pared. Limpie su producto con un paño suave y elimine las gotas de agua con un arrastrador.

Con los productos de cristal sintético use limpiadores líquidos o espumosos suaves. Le recomendamos nuestro juego de limpiezza DUSCHO- clean/DUSCHOdry®.

Paraproductos de cristal genuino, use un limpiacristales. Le recomendamos DUSCHOclean® para paredes de ducha y de vidrio templado.

Bajo el emblema DUSCHOLUX hallará un número de garantía. Con este número usted puede hacer uso de la garantía y comprar repuestos durante 10 años. Por favor, no lo quite. Atenderemos con mucho gusto todas sus consultas en la dirección que aparece en la tarjeta.

Certificar-se da robustez da parede e dos pontos de fixação. Limpar o produto com um pano macio e retirar quaisquer vestígios de água com um produto limpa vidros.

Para cabinas com vidro trabalhado, utilizar detergente líquido sem abrasivos. Aconselhamos a nossa gama de produtos de tratamento DUSCHO- clean/DUSCHOdry®.

Para cabinas de vidro liso, utilizar um detergente limpa-vidros. Recomendamos o DUSCHOclean®, para cabinas de duche de vidro temperado.

O número da garantia encontra-se sob a inscrição DUSCHOLUX, com o qual a mesma poderá ser accionada, garantindo igualmente a possibilidade de adquirir acessórios durante 10 anos. Por favor não o retire. Para quaisquer questões, estamos à disposição na morada indicada no cartão.

Controleer vooraf of de inbouwsituatie voldoende haaks en waterpas is om het product goed te kunnen installeren. Gebruik bevestigingsmiddelen die geschikt zijn voor de wanden ter plaatse.

Reinig na iedere douchebeurt het glas met een wisser. Gebruik nooit schurende middelen bij het schoonmaken.

Voor het onderhoud van uw Duscholux douchewand adviseren wij het reinigingsmiddel DUSCHOclean®.

Onder het blauwe merkplaatje bevindt zich het garantienummer. Verwijder dit niet, u heeft dit nodig als u aanspraak wilt maken op garantie of onderdelen wilt nabestellen.

Onze adresgegevens vindt u op de bijgevoegde kaart en op onze website www.duscholux.nl.

Przed monta˝em kabiny nale˝y sprawdziç piony Êcian i wypoziomowanie brodzika oraz zastosowaç odpowiednie elementy mocujàce do Êcian.

Produkt Duscholux nale˝y czyÊciç mi´kkà szmatkà, a oozostajàce krople wody na tafli usuwaç Êciàgaczkà.

Do kabin ze szk∏a sztucznego zaleca si´ u˝wanie delikatnych Êrodków p∏ynnych bez elementów Êcierjàcych. Duscholux poleca Êrodek czyszczàcy DUSCHOclean/DUSCHOdry®.

Do kabin ze szk∏a hartowanego zaleca si´ u˝ywanie dost´pnych Êrodków do mycia szk∏a. Duscholux poleca Êrodek do mycia szk∏a hartowanego DUSCHOclean®.

Pod zdejmowanym logo Duscholux znajduje si´ numer gwarancyjny Paƒstwa kabiny, który jest niezb´dny w przypadku korzystania z 10-letniej gwarancji dost´pnoÊci cz´Êci zamiennych.

W przypadku reklamacji prosz´ równie˝ podaç numer gwarancyjny, gdy˝ umo˝liwia on rozpoznanie niezb´dnych informacji o kabinie.

W razie dodatkowych pytaƒ jesteÊmy do Paƒstwa dyspozycji adresem umieszczonym w instrukcji monta˝u.

Merci de vérifier avant l’installation l’applomb de murs, et d’utiliser des fixations appropriées au type de mur. Il est recommandé de nettoyer votre paroi avec un torchon légèrement humide, et d’enlever les gouttes d’eau avec une raclette.

Pour les produits en vitrage synthétique, merci d’utiliser des nettoyants liquides doux et en aucun cas de produits à récurer. Nous vous conseillons vivement d’utiliser nos sets de nettoyage DUSCHOclean/DUSCHOdry®.

Pour des parois en verre sécurit, veuillez utiliser un produit nettoyant pour verre. Nous recommandons DUSCHOclean® pour les parois en verre sécurit.

Sous le logo clipsable Duscholux se trouve le numéro de garantie. Avec ce numéro, nous pouvons régler les problèmes de garantie, et proposer une garantie de 10 ans des pièces détachées. Merci donc de ne pas enlever ce numéro de garantie de la paroi. Nous nous tenons à votre entière disposition pour toute question

supplémentaire.

D

GB

F

I

PL NL E

P

Bitte vor der Montage lesen Please read before assembling A lire avant le montage

Prego leggere prima di installare Porfavor leer antes del montaje Favor ler antes da montagem Lees dit voor het monteren s.v.p.

Przed monta˝em prosz´ zapoznaç si´ z instrukcjà

(3)

Ø 6 mm

4 x3039

4 x 3039 4 x37996I4X50

1 x3092

1 x3092 4 x37996I4X50 4 x

47981I3,5x9,5

4 x 47981I3,5x9,5

3

610427 4,3 x 9 x 0,8

4 x

610427 4,3 x 9 x 0, 84 x

4 x 202338 TR 2 x 202339 TR 2 x600283 1 x 311315

1 x 311314

3417 PT / 3418 BL

1 x 202688 3 x 47982I3,5x19

1 x 202778 1 x 202779

1 x 240333 TR 1 x 202861

1 x 240333 TR 1 x 202690 MA

Zubehör Equipment

Accessoires Accessori

Accesorios Acessorios

Toebehoren Verpackungsinhalt

Package content Contenu de l‘emballage Contenuto imballo Contenido del embalaje Conteudo da embalagem Verpakkingsinhoud

Benötigtes Werkzeug (nicht enthalten) Necessary tools (not included) Outil Nécessaire (non founi) Attrezzature necessaria (non inclusa)

Herramientas necesarias (no incluidas) Ferramentas necessarias (não incluidas) Gereedschap (niet ingesloten)

Zawartosc opakowania ´ ´

Zestaw montazowy

´

Pendeltür für Seitenteil Swing door with side panel

Porte battante avec panneau latéral Porta pendolo con parete laterale Puerta abatible con laterale Porta rotativa com lateral Pendeldeur met zijpaneel

Drzwi wahadlowe ze scianka boczna ´

(4)

4 x 50

X - 4 mm

202688

A

B C

B

X - 4 mm

Produktbreite Seitenteil

X =

Porduct width side panel Largeur produit panneau latéral Larghezza del parete laterale Extensão de produtos laterale Ancho del producto lateral Productbreedte zijpaneel Szerokosc wyrobu scianka boczna

DUSCHOLUX

EGIPTHIA

Lateral de cierre a 90º ANCHO

JRD

XXX

ALTO 0.000

´

1 x 202688

4 x S 6

4 x 4 x 50

4 x 4,3 / 9 x 0, 8

1A

A B C

4 x 50

32.5 mm ø 6 mm

240333 TR

B C

B A

4 x S 6

4 x 4 x 50 4 x 4,3 / 9 x 0, 8 1 x 240333 TR

2

A B C

4 x 50

30 mm

ø 6 mm

202688

A

B C

B

1 x 202688

4 x S 6

4 x 4 x 50 4 x 4,3 / 9 x 0, 8

1

A B C

4 x 50 ø 6 mm

X - 6,5 mm

240333 TR

B C

A

4 x S 6

4 x 4 x 50 4 x 4,3 / 9 x 0, 8 1 x 240333 TR

X - 6,5 mm

Produktbreite Tür

X =

Porduct width door Largeur produit porte Larghezza del prodotto porta Extensão de produtos puerta Largura del producto porta Productbreedte deur Szerokosc wyrobu drzwiami

JUF

XXX

ALTO 0.000

2A

A B C

DUSCHOLUX

EGIPTHIA

Frontal de ducha ANCHO

(5)

ca. 15 m m

202787

A C

B C

B

1 x 202787

1 x 202788

4

A B C

3,5 x 19 3,5 x 19

1 2

C D

B 3 x

47981I3,5x19 1 x 202690 MA

3

A

5

B A

D C

202778

ca. 20 mm

B C

A C

1 x 202778

1 x 202779

B

3

A B C

3,5 x 9,5 ø 2. 8 mm

A B

A B

8 x

47981I3,5x9,5

=

=

= =

C

6

A B C

(6)

m c 0 1

10 cm

B

A

C C

8

B A

C

Achtung!

Nur Sanitärsilikon verwenden. Bakterizid und Fungizid eingestellt. Wannenrand entfetten!

Caution!

Use only bactericidal and fungicide sanitary silicone.

Degrease the rim of the bath!

Attention!

Utiliser que du silicone sanitaire bactéricide et fongicide.

Dégraisser le bord de la baignoire!

Attenzione!

Utilizzare solo silicone battericida e fungicida per sanitari.

Sgrassare il bordo vasca!

Cuidado!

Utilizar solamente silicona sanitaria bactericida y fungicida.

Desengrasar el borde de la bañera!

Atenção!

Utilizar somente silicone para sanitarios, com caracteriticas bactericidas e fugicidas. Desengordurar o bordo da banheira!

Attentie!

Alleen sanitair siliconen-kit gebruiken. Hieraan zijn bacteriedodene en schimmelwerende bestanddelen toegevoegd. Badrand ontvetten!

Uwaga!

Stosowac tylko silikon sanitarny. ´ ´ Brzeg wanny odtyuscic ! ´ ´

9

A

1 x 202 861

A

1 x

240333 TR

7

B

A

(7)

EGIPTHIA - Hathor (Fijo a altura de la mampara)

5FDIOJTDIF­OEFSVOHFOWPSCFIBMUFOt4VCKFDUUPUFDIOJDBMDIBOHFTt4PVTSÏTFSWFEFDIBOHFNFOUTUFDIOJRVFT

$POSJTFSWBEJNPEJöDIFUFDOJDIFt/PTSFTFSWBNPTFMEFSFDIPBNFKPSBTUÏDOJDBTt3FTFSWBNPTPEJSFJUPEFQSPDFEFSNPTBBMUFSB

ções

UFDOJDBTt0OEFSWPPSCFIPVEWBOUFDIOJTDIFXJK[JHJOHFOt

Firma zastrzega sobie mo˝liwoÊç wprowadzenia zmian technicznych

47981I3,5x19

2010 2010

2594 5260

5261 47981I3,5x19

47981I3,5x9,5

202690 MA 202868 MA 202688

240333 TR

202787 202788 202684 202685 3039 610427 37996I4X50 600283

202339 TR 202338 TR

311315 311314 3417 PT 3418 BL

47981I3,5x19 47981I3,5x19

5269

610331

47982I3,5x13 202687 202686

2595 MA

2595 MA

5263

5262

2341

47982I3,5x13 202691202692 47982I3,5x13202855 202856 2353 MA

202783202784

2396 MA

2396 MA

47982I3,5x13

202858202857 3825-1

2341 2595 MA 2595 MA

2594 5260

47981I3,5x9,5 3039 610427 37996I4X50

240333 TR 5265

202779

202699

47982I3,5x19

5268

202698 202778 2396 MA

2396 MA

2349 MA 202861EDV/r. 451328 - Ausgabe 12 / 2009 - Version 10.0

Bella VIT A No va P FOEFMUàSNJU4FJUFOUFJM

EDV/r. 451328 - 05 / 2010

(8)

Ø 6 mm

3

4 x 3039

6 x 3039 4 x 37996I4X50

1 x 3092

1 x 3092 6 x 37996I4X50 4 x

47981I3,5x9,5

4 x 47981I3,5x9,5

2 x 60140I3,5x9,5 610427 4,3 x 9 x 0, 8

4 x

610427 4,3 x 9 x 0, 8

6 x

4 x 202338 TR 2 x 202339 TR 2 x600283 1 x 311315

1 x 311314

3417 PT / 3418 BL

1 x 202688 3 x 47981I3,5x19

1 x 202778 1 x 202779

1 x 240333 TR 1 x 202 861

3 x 240333 TR 1 x 202690 MA

2 x 20795

Zubehör

Equipment

Accessoires Accessori

Accesorios Acessorios

Toebehoren Verpackungsinhalt

Package content Contenu de l‘emballage Contenuto imballo Contenido del embalaje Conteudo da embalagem Verpakkingsinhoud

Benötigtes Werkzeug (nicht enthalten) Necessary tools (not included) Outil Nécessaire (non founi) Attrezzature necessaria (non inclusa)

Herramientas necesarias (no incluidas) Ferramentas necessarias (não incluidas) Gereedschap (niet ingesloten)

Zawartosc opakowania ´ ´

Zestaw montazowy

´

Pendeltür für Seitenteil verkürzt Swing door with side panel shortened

Porte battante avec panneau latéral raccourcie Porta pendolo con parete laterale accorciata Puerta abatible con laterale acortado Porta rotativa com lateral curto Pendeldeur met zijpaneel verkort

Drzwi wahadlowe ze scianka boczna skrócona ´

(9)

4 x 50

30 mm

ø 6 mm

202688

A

1 x 202688

4 x S 6

4 x 4 x 50 4 x 4,3 / 9 x 0, 8

B C

B

1

A B C

4 x 50

26 mm

ø 6 mm

2 x S 6

2 x 4 x 50

A B

2

A B

ca 45 mm

A B

1 x 240333 TR

4

A B

4 x 50

32,5 mm

ø 6 mm

4 x S 6

4 x 4 x 50

A

B

C

2 x 240333 TR

A

A

3

A B C

(10)

202778

1 2

A

C

B

5

A B C

ca. 15 m m

2027 87

C

1 x 2027 87

1 x 2027 88

A

B

6

A B C

3,5 x 9,5

ø 2. 8 mm 3,5 x 9,5

ø 2. 8 mm

A B

A B

8 x 47981I3,5x9,5

=

=

2 x 60140I3,5x9,5

= =

C D

2 x 20795

8

A B C

3,5 x 19 3,5 x 19

1 2

3 x 47981I3,5x19 1 x 202690 MA

3

C

D

B

A

7

B A

D

C

(11)

2 mm

A

C B

1 x 240033 TR

9

C B A

m c 0 1

10 cm

B

A

C C

10

B A

C

Achtung!

Nur Sanitärsilikon verwenden. Bakterizid und Fungizid eingestellt. Wannenrand entfetten!

Caution!

Use only bactericidal and fungicide sanitary silicone.

Degrease the rim of the bath!

Attention!

Utiliser que du silicone sanitaire bactéricide et fongicide.

Dégraisser le bord de la baignoire!

Attenzione!

Utilizzare solo silicone battericida e fungicida per sanitari.

Sgrassare il bordo vasca!

Cuidado!

Utilizar solamente silicona sanitaria bactericida y fungicida.

Desengrasar el borde de la bañera!

Atenção!

Utilizar somente silicone para sanitarios, com caracteriticas bactericidas e fugicidas. Desengordurar o bordo da banheira!

Attentie!

Alleen sanitair siliconen-kit gebruiken. Hieraan zijn bacteriedodene en schimmelwerende bestanddelen toegevoegd. Badrand ontvetten!

Uwaga!

Stosowac tylko silikon sanitarny. ´ ´ Brzeg wanny odtyuscic ! ´ ´

11

(12)

EGIPTHIA - Hator (Fijo sobre murete)

5FDIOJTDIF­OEFSVOHFOWPSCFIBMUFOt4VCKFDUUPUFDIOJDBMDIBOHFTt4PVTSÏTFSWFEFDIBOHFNFOUTUFDIOJRVFT

$POSJTFSWBEJNPEJöDIFUFDOJDIFt/PTSFTFSWBNPTFMEFSFDIPBNFKPSBTUÏDOJDBTt3FTFSWBNPTPEJSFJUPEFQSPDFEFSNPTBBMUFSBÎPFT UFDOJDBTt0OEFSWPPSCFIPVEWBOUFDIOJTDIFXJK[JHJOHFOt

Firma zastrzega sobie mo˝liwoÊç wprowadzenia zmian technicznych

47981I3,5x19

2010 2010

2594 5260

5261 47981I3,5x19

47981I3,5x9,5

202690 MA 202868 MA 202688

240333 TR

202787 202788 202684 202685 3039 610427 37996I4X50 600283

202339 TR 202338 TR311315 311314

47981I3,5x19 47981I3,5x19

5269

610331

47982I3,5x13 202687

2595 MA

2595 MA

5263

5262

2341

47982I3,5x13 202691202692 47982I3,5x13202855 202856 2353 MA

202783202784

2396 MA

2396 MA

47982I3,5x13

202858202857 3825-1

2341 2595 MA 2595 MA

2594 5260

47981I3,5x9,5 3039 610427 37996I4X50

240333 TR 240333 TR

5265

202779 202699

47982I3,5x19 47982I3,5x19

5268

202698 202699 202698

202778

2396 MA 2396 MA

47982I3,5x19

202797 202798

5260

5271 37996I4X50 3039

240333 TR

60140I3,5x9,5 20795

202686 610427 EDV/r. 451328 - Ausgabe 12 / 2009 - Version 10.0

Bella VIT A No va P FOEFMUàSNJU4FJUFOUFJM ve r LàS[U

EDV/r. 451328 - 05 / 2010

3417 PT 3418 BL

(13)
(14)
(15)
(16)

DUSCHOLUX Niederlassungen und Vertretungen · Branches and representatives · Filiales et représentations · Filiali e rappresentanze · Surcusales y representaciones · Sucursais e distribuições · Vestigingen en vertegenwoordigingen · Przedstawicielstwa · Filialer og avdelinger

Technische Änderungen vorbehalten · Subject to technical changes · Sous réserve de changements techniques · Con riserva di modifiche tecniche · Nos reserva- DUSCHOLUX GmbH (Deutschland)

Postfach 1163 · D-69191 Schriesheim Tel. 00 49 / 0 62 03 / 1 02 - 0 Fax 00 49 / 0 62 03 / 10 23 90

DUSCHOLUX FRANCE - Paris (Frankreich) 1, rue Ampère · B.P. No. 70

Z.I. de la Grande Couture F-95503 Gonesse Cedex

Tel. 00 33 / 1 39 87 74 50 · Fax 00 33 / 1 39 85 01 34

SHOWERLUX U.K. Ltd. (Grossbritannien) Sibree Road · Coventry

West Midlands CV3 4EL · Great Britain Tel. 00 44 / 24 76 63 94 00 Fax 00 44 / 24 76 30 54 57

SHOWERLUX (Cork) Ltd. (Irland) Castle Road 10 · Little Island (Cork Ireland) Tel. 0 03 53 / 2 14 35 39 04

Fax 0 03 53 / 2 14 35 36 08

DUSCHOLUX S.A. (Luxembourg) Rue d’Uebersyren · L - 6930 Mensdorf

Tel. 0 03 52 / 7 70 72 11 · Fax 0 03 52 / 77 07 17

DUSCHOLUX GmbH & Co. KG (Österreich) Am Kirchenholz 2 · A - 4063 Hörsching

Tel. 00 43 / 7 22 17 08 · Fax 00 43 / 72 21 70 83 0

DUSCHOLUX AG (Schweiz)

C.F.L.-Lohnerstraße 30 · CH - 3645 Gwatt -Thun Tel. 00 41 / 3 33 34 41 11

Fax 00 41 / 3 33 34 43 35 E-Mail: info@duscholux.ch

DUSCHOLUX Ibérica S.A. (Spanien) Sector A, Calle 60, Numero 20

(Zona Franca) · E - 08040 Barcelona Tel. 00 34 / 9 32 23 44 44 Fax 00 34 / 9 32 23 46 50

NV DUSCHOLUX BELGIUM SA (Belgien) E40 Business Park · Sterrebeekstraat 181 C1-C2 B - 1930 Zaventem / Brussels

Tel. 00 32 / 27 15 20 80 Fax 00 32 / 27 25 56 36

DUSCHOLUX NEDERLAND B.V.

Hagenweg 1 F - NL · 4131 LX Vianen Postbus 143 - NL · 4130 EC Vianen Tel. 00 31 / 3 47 32 30 00 Fax 00 31 / 3 47 32 07 79

Technische dienst Tel. 0031 / 3 47 32 30 20 Verkoopafdeling Tel. 0031 / 3 47 32 30 23 E-Mail: info@duscholux.nl

JSJ KYLPYTILAT OY (Finnland)

Harjumetsänpolku 1 SF - 03250 Vihti

Tel. +358 40 526 3131 · Fax +358 40 626 3131

VVS MARKETING AS (Norwegen) Syretårnet 41 · Postboks 4133 N - 3048 Drammen

Tel. 00 47 / 32 27 60 70 · Fax 00 47 / 32 27 60 99

VVS MARKETING AB (Schweden) Uppfinnargränd 5 · S - 131 60 Nacka

Tel. 00 46 / 87 09 00 99 · Fax 00 46 / 87 09 00 09

CASSØE AS (Dänemark) Taksvej 24 · DK-7400 Herning

Tel. 00 45 / 97 12 74 00 · Fax 00 45 / 97 12 24 40

SHOWERLUX S.A. (PTY) Ltd. (Südafrika) Corner Director Road & Belgrade Ave Aeroport Industrial Estate · Gauteng Tel. 00 27 / 1 19 74 -12 75 Fax 00 27 / 1 19 74 - 60 75

DUSCHOLUX (Siam) Ltd. (Thailand) Chonburi Industrial Estate (Bowin) No. 359 Moo 6, Highway 331 · K.M. 91 Amphur Sriracha, Chonburi 20230 Tel. 00 66 / 38-34 58 68-71 Fax 00 66 / 38-34 58 72

DUSCHOLUX Polska Sp.z.oo.

ul. Jutrzenki 94 02-230 Warszawa Tel. 00 48 / 22 / 3371327 Fax 00 48 / 22 / 3371328

Références

Documents relatifs

NOTICE DE MONTAGE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNG - INSTRUCCIONES DE MONTAJE - MANUALE DI MONTAGGIO - MANUAL DE MONTAGEM - MONTAGE INSTRUCTIES - INSTRUKCJA MONTAZU

W alavancas de retenção W 2 x anéis de vedação W 2 x parafusos M6x9 com faixa W 2 x parafusos M6x9 com entalhe W 2 x parafusos M6x12. W 2

feu arrière gauche (58-L) respectivement droite (58-R) feu de stop (54) / 3ème feu de stop (54) feu indicateur de direction gauche feu indicateur de direction droite feu (x)

For important information on the energy efficiency of TRILUX luminaires and on maintaining and disposing of luminaires, please visit our webpage

For this reason, TRILUX recommends luminaire fixing establishing a low impedance connection to ground from the luminaire housing.. Important Information Regarding Electronic

Het aardingsgedeelte 08800 / 08800 LS moet afhankelijk van de toestand van de bodem worden ingegraven of in beton worden gegoten... TRILUX GmbH

After coding, in addition to the deactivation of the reversing parking assistance when towing a trailer, the failure of a trailer direction indicator is also shown as an

Duscholux poleca Êrodek do mycia szk∏a hartowanego DUSCHOclean ®.. Pod zdejmowanym logo Duscholux znajduje si´ numer gwarancyjny Paƒstwa kabiny, który jest niezb´dny w