• Aucun résultat trouvé

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO FITTING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGEANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "ISTRUZIONI DI MONTAGGIO FITTING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGEANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ"

Copied!
6
0
0

Texte intégral

(1)UMBRA RIMORCHI Via C. Pizzoni 37/39, 06132 Perugia - Italy Tel. +39 075 5280260 Fax +39 075 5287033 www.umbrarimorchi.it umbrarimorchi@umbrarimorchi.it. FA C-S. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO FITTING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGEANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ. DISPOSITIVO DI TRAINO TIPO TOWING DISPOSAL TYPE TYPE DU DISPOSITIF DE REMORQUAGE ANHÄNGERVORRICHTUNG TYP DISPOSITIVO DE CAREO TIPO ТЯГОВО-СЦЕПНОЕ УСТРОЙСТВО PER AUTOVEICOLI FOR CARS POUR VÉHICULES AUTOMOBILES FÜR KRAFTFAHRZEUGE PARA AUTOVEHICULO ДЛЯ АВТОМОБИЛЕЙ. CLASSE E TIPO DI ATTACCO CLASS AND HITCH TYPE CLASSE ET TYPE DE CROCHET KLASSE UND BEFESTIGUNGSART CLASES DE ACOPLAMIENTO КЛАСС И ТИП СОЕДИНЕНИЯ OMOLOGAZIONE HOMOLOGATION HOMOLOGATION ZULASSUNG APROBACION ОМОЛОГАЦИЯ. CARICO VERTICALE MAX S VALUE MASSE VERTICALE MAXIMUM ZUL. STÜTZLAST CARGA MAX. VERTICAL МАКСИМАЛЬНАЯ ВЕРTИКАЛЬНАЯ НАГРУЗКА. 28052. IM. OPEL VECTRA SW 2003 => (VECTRA/SW , Z-C/SW). ILE. e3 00 – 7188 (DIR. 94/20/CE). S = kg 110. VALORE D D VALUE VALEUR D D WERT VALOR D ЗНАЧЕНИЕ COPPIA DI SERRAGGIO PER VITI (8.8): TORQUE SETTINGS FOR NUTS AND BOLTS (8.8): COUPLE DE SERRAGE POUR VIS (8.8): SCHRAUBENANZUGSMOMENT (8.8): MOM. DE PRESION PARA TORNILLOS Y TUERCAS (8.8): СПИСОК ДЕТАЛЕЙ (8.8):. F. kN 10,6. M6 = Nm 10 M10 = Nm 55 M14 = Nm 135. 28052 - OPEL VECTRA SW -. M8 = Nm 25 M12 = Nm 85 M16 = Nm 200. 31/03/14 v. 1.0. P. 1 / 6.

(2) NOTES D’INFORMATION  Avant l’installation assurez-vous que le crochet d’attelage soit compatible avec véhicule sur lequel il doit être installé; vérifiez que le type d'attelage et l'extension ou le type de véhicule, indiqués dans la carte grise, soit présent dans le document du crochet d'attelage. Dans le cas contraire, vous pouvez nous contacter à l'adresse mail suivante: umbrarimorchi@umbrarimorchi.it pour plus d' informations ou pour demander des documents mis à jour.  Le crochet d’attelage est un élément de sécurité et doit pour cela être installé uniquement par du personnel qualifié.  Les éléments endommagés ou usagés doivent être remplacés seulement par du personnel qualifié.  Il est interdit d’effectuer toutes modifications significatives ou réparations sur la structure de l’attelage.. FA C-S. UTILISATION ET ENTRETIEN.  La boule de l’attelage doit être propre et lubrifiée. Pour plus de sécurité, contrôler périodiquement le diamètre de la boule: si ce dernier est de 49 mm en plusieurs points, le crochet d’attelage ne pourra plus être utilisé jusqu'au remplacement de la boule.  Après 1000 km de tractage toute la boulonnerie de l'attelage doit être contrôlée en vérifiant le couple de serrage selon le tableau ci-joint.. IM. ATTENTION. ILE. L’installateur est obligé, de placer, à la hauteur de la boule, en position bien visible, une étiquette adhésive contenant l’indication de la masse maximale de la boule pour le véhicule sur lequel l'attelage doit être monté.. 28052 - OPEL VECTRA SW -. 31/03/14 v. 1.0. P. 2 / 6.

(3) INSTRUCTIONS DE MONTAGE 28052 Sous le véhicule, éliminez le mastic des points de contact entre le châssis et le crochet d'attelage. Vernissez les surfaces sans mastic avec de la peinture antirouille. Les trous nécessaires à la fixation de l'attelage sur le véhicule sont à percer.. FA C-S 1.. Démontez le support du pot d'échappement, en retirant les deux composants en caoutchouc de liaison.. 2.. Desserrez le collier de serrage présent sur le pot d'échappement, faites-le tourner vers le bas pour permettre le passage du composant "B".. 3.. Depuis l'intérieur coffre, démontez les anneaux de fixation bagage ainsi que le revêtement du fond et revêtement latérale gauche.. 4.. Depuis l'intérieur du coffre, sur la partie gauche, positionnez le composant "A" en correspondance des trous pré-pointés "1, 2 et 3", puis percez à Ø22mm ; insérez les entretoises à l'intérieur des longerons.. 5.. Depuis l'intérieur du coffre, sur la partie droite, positionnez le composant "D" en correspondance des trous pré-pointés "1, 2 et 8", puis percez à Ø22mm.. 6.. Sous le véhicule insérez les entretoises à l'intérieur des longerons, en se référant aux trous "1, 2 et 3" pour la partie gauche et aux trous "1, 2 et 8" pour la partie droite. Depuis le coffre, insérez les respectives vis à l'intérieur des composants "A" et "D".. 7.. Positionnez les composants "B", sous les longerons du véhicule en se référant aux trous "1, 2 et 3" à gauche et "1, 2 et 8" à droite ; fixez le tout.. 8.. Positionnez la traverse de remorquage "C" entre les composants "B" en se référant aux trous "4 et 5" puis fixez.. 9.. Bien serrez la boulonnerie au couple de serrage préconisé (voir tableau).. IM. ILE. 10.. Effectuez le branchement du faisceau électrique (normalement fourni séparément) en suivant les instructions indiquées dans le manuel "utilisation et entretien" du véhicule et dans le schéma fourni avec le kit.. 11.. Remontez le revêtement interne et les anneaux de fixation bagage.. 12.. Repositionnez le pot d'échappement, remettez-le sur caoutchouc. 28052 - OPEL VECTRA SW -. les composants en. 31/03/14 v. 1.0. P. 3 / 6.

(4) FA C-S. IM. 28052 - OPEL VECTRA SW -. ILE 31/03/14 v. 1.0. P. 4 / 6.

(5) FA C-S. IM. 28052 - OPEL VECTRA SW -. ILE 31/03/14 v. 1.0. P. 5 / 6.

(6) FA C-S. IM. 28052 - OPEL VECTRA SW -. ILE 31/03/14 v. 1.0. P. 6 / 6.

(7)

Références

Documents relatifs

GEMÜ SUPM SUMONDO Steuerfunktion 1 GEMÜ SUPM SUMONDO Control function 1 GEMÜ SUPM SUMONDO Fonction de commande 1 GEMÜ SUPM SUMONDO Funzione di comando 1 GEMÜ SUPM SUMONDO Función

W alavancas de retenção W 2 x anéis de vedação W 2 x parafusos M6x9 com faixa W 2 x parafusos M6x9 com entalhe W 2 x parafusos M6x12. W 2

feu arrière gauche (58-L) respectivement droite (58-R) feu de stop (54) / 3ème feu de stop (54) feu indicateur de direction gauche feu indicateur de direction droite feu (x)

Navodila za montažo Kopalna kad iz materiala DuraSolid, niša Ръководство за монтаж Вана за баня от DuraSolid, вградена в ниша Montāžas instrukcija

 Avant l’installation il faut s’assurer que le crochet d’attelage soit celui qui est prévu pour le véhicule sur lequel il doit être installé;

For important information on the energy efficiency of TRILUX luminaires and on maintaining and disposing of luminaires, please visit our webpage

For this reason, TRILUX recommends luminaire fixing establishing a low impedance connection to ground from the luminaire housing.. Important Information Regarding Electronic

Het aardingsgedeelte 08800 / 08800 LS moet afhankelijk van de toestand van de bodem worden ingegraven of in beton worden gegoten... TRILUX GmbH