Introduction
Il n y a pas de définition précise et générale pour l’adjectif et à chaque langue il prend des caractéristiques et des formes précise pourtant on définie traditionnellement l’adjectif comme " mot qui qualifie ou détermine le substantif auquel il est joint qui s’accorde en genre et en nombre avec lui. " (LAROUSSE).
La question de l’adjectif amazigh a constitué un point de divergence pour les linguistes, même il y a des uns qui dénient l’existence de l’adjectif en Tamazight.
Alors nous tenons à préciser que nous avons choisi de travailler sur l’adjectif car ce thème a beaucoup intéressé les linguistes et continue à retenir l’attention des chercheurs à cause de l’importance que revêt et ces caractéristiques spéciales en langue amazighe.
Ce travail ce veut une humble contribution à faire la lumière sur quelques cotés de ce sujet notamment au niveau de la forme.
Notre travaille se base sur le parler de Tarifit d’Ait Weryaghel qui appartint à la famille Zenata, et exactement le parler de la région d’Al-Hoceima.
Nous avons choisi ce sujet pour des raisons objectives et autres subjectives :
Les raisons objectives : la rareté des références relatives à ce sujet et nous espérons que notre contribution sera un ajout quantitatif et qualificatif à la fois.
Les raisons subjectives : émanent essentiellement de notre volonté d’accomplir des recherches liées à ce sujet vital.
Au premier chapitre nous aborderons adjectif qualificatif dans tout ces états : la structure morphologique ; la formation ; les calasses ; les adjectifs de couleur ; les adjectifs empruntés : les adjectifs empruntés intégrés partialement et les adjectifs empruntés intégrés totalement et l’adjectif en relation avec la région.
Le deuxième chapitre traitera l’adjectif non qualificatif : l’adjectif possessif ; l’adjectif démonstratif ; l’adjectif interrogatif ; l’adjectif exclamatif ; l’adjectif indéfini et l’adjectif numéral : l’adjectif numéral ordinal et l’adjectif numéral cardinal.
Le troisième chapitre est consacré au groupe adjectival : l’adjectif participial et le monème adjectival.
Chapitre I
L’adjectif qualificatif
L’adjectif qualificatif, en langue amazighe, est un mot lexical qui s’ajoute à un autre mot auquel il apporte une précision de sens. En classe comme qualificatifs tous les adjectif qui indiquent une propriété, une qualité, ou une caractéristique du nom, auquel il se rapporte. Le même adjectif peut être soit épithète, soit attribut, en fonction de l’endroit où il est employé dans la phrase.
Ex :
♦ argaz (substantif)" homme "
♦ awessar (adjectif) " vieux ; vieillard "
♦ argaz awessar " vieux homme "
♦ argaz D awessar " l’homme est vieux "
D " c’est / est " est une particule employée pour rendre l’adjectif en fonction attribut.
1- la structure morphologique d’adjectif
L’adjectif amazigh dérive principalement d’un radical verbal vivant " contrairement aux substantifs dans la liaison avec un lexème verbal est plus aléatoire, l’adjectif est presque toujours formé sur un radical vivant " (S.Shaker, " Adjectif qualificatif ", Encyclopédie berbère II, 1985 : 129-136).
Ex :
♦ ameZyan " jeune ; petit " < mZi " être jeune ou petit "
♦ azDaD " mince ; fin " < zDeD " être mince "
Au niveau morphologique, l’adjectif commence généralement par une des trois voyelles " a, i ou u " qu’ils sont également des morphèmes (marques) de masculin singulier.
Ex :
♦ ameqran " grand "
♦ ifxeddi "ainé ; premier-né "
♦ ufRiv " bossu ; oblique ; penché "
Les adjectifs commençant par la voyelle " a " sont les plus nombreux que les autres. Ainsi, on trouve des adjectifs à initial consonantique, mais sont rares ou des empruntes non-intégrés.
Ex :
♦ lmesxuT " maudit "
♦ lmujrim " criminel "
L’adjectif amazigh s’accorde en genre et en nombre avec le nom qu’il qualifie.
Ex :
♦ amcic aberbac " le chat bariolé "
♦ ùamcicù ùaberbacù " la chatte bariolée "
♦ imcicen iberbacen " les chats bariolés "
♦ ùimcicin ùiberbacin " les chattes bariolées "
Le genre (masculin > féminin)
On obtient le féminin à partir du masculin (masculin > féminin), auquel on ajoute le morphème discontinu de féminin " ù…………ù / ù…………t".
Ex :
♦ awessar " vieux ; vieillard "> ùawessarù " vieille ; vieillarde "
♦ ifxeddi "ainé ; premier-né " >ùifxeddiù " ainée ; première-née "
♦ usbip " bon ; beau " > ùusbipù " bonne ; belle "
Le nombre (singulier > pluriel)
On obtient le pluriel à partir du singulier auquel on applique des procédés morphologiques suivants :
a- Pluriel externe ou régulier : remplacement de la voyelle initiale a- par i- ; et affixation de l’indice du pluriel –en pour le masculin pluriel. Et pour le féminin pluriel, chute de ù / t finale et affixation de l’indice –in.
Adjectif masculin awessar
+ ù…………ù / t
ùawessarù =
Adjectif masculin amaZuZ + i………en
imaZuZen =
Ex
♦ axerSaS " malpropre ; souillé " > ixerSaSen " malpropres ; souillés " > ùixerSaSin "
malpropres ; souillées "
♦ aqu£a£ " court ; trapu " > iqu£a£en " courts ; trapus " > ùiqu£a£in " courtes ; trapues "
Les adjectif commençant par la voyelle u- suivent la même règle, sauf il ne reçoit aucun changement sur la voyelle initiale.
Ex
♦ uqfir " fermé ; bouché ; maladroit " > uqfiren " fermés ; bouchés ; maladroits " >
ùuqfirin " fermées ; bouchées ; maladroites "
♦ ushir " facile; aisé " > ushiren " faciles; aisés " > ùushirin " faciles; aisées "
♦ uqlil " menu ; insuffisant " > uqlilen " menus ; insuffisants " > ùuqlilin " menues ; insuffisantes "
b- pluriel interne : remplacement de voyelle initiale a- par i-, et alternance vocalique interne (u > a, a > u et i > a) et parfois affixation de voyelles. Pour le pluriel féminin en ajoute le morphème de féminin ù……….. à l’initial.
Ex :
♦ ameqnu£ " ennuyé ; triste " > imeqna£ " ennuyés ; tristes " > ùimeqna£ " ennuyées ; Adjectif féminin
ùamaZuZù (chute de ù finale) +
ùi……….in = ùimaZuZin
" benjamines ; dernières-nées ; tardives "
♦ awessar " vieux ; vieillard " > iwessura " vieux ; vieillards " > ùiwessura " vielles ; vieillardes "
♦ anekruf " invalide ; infirme ; paralytique ; prisonnier " > inekraf " invalides ; infirmes ; paralytiques ; prisonniers " > ùinekraf " invalides ; infirmes ; paralytiques ; prisonnières "
♦ ameZRu£ " pauvre ; miséreux ; indigent " > imeZRa£ " pauvres ; miséreux ; indigents
" > ùimeZRa£ " pauvres ; miséreuses ; indigentes "
♦ amexnuz " sale " > imexnaz " sales " > ùimexnaz " sales "
♦ amaZuZ " benjamin ; dernier-né ; tardif " > imuZaZ " benjamins ; derniers-nés ; tardifs " > ùimuZaz " benjamines ; dernières-nées ; tardives "
♦ ameqqaRSu " déchiré " > imeqqaRSa " déchirés " > ùimeqqaRSa " déchirées "
♦ amaRZu " cassé ; brisé " > imaRZa " cassés ; brisés " > ùimaRZa " cassées ; brisées "
♦ amenneoRuq " vagabond " > imenneoRaq " vagabonds " > ùimennoRaq " vagabondes "
♦ amenzu " premier ; précoce ; premier-né " > imenza " premiers ; précoces ; premiers-nés " > ùimenza " premières ; précoces ; premières-nées "
♦ ameknuf " grillé ; rôti " > imknaf " grillés ; rôtis " > ùimeknaf " grillées ; rôties "
♦ ifxeddi " ainé ; premier-né " > ifxedda " ainés ; premiers-nés " > ùifxedda " ainées ; premières-nées "
c- pluriel mixte : remplacement de voyelle initiale a- par i-, l’alternance d’une voyelle interne et suffixation de –n (marque de pluriel), et parfois suffixation de consonnes.
Ex :
♦ Iamesoi " nécessiteux " > imesoan " nécessiteux " > ùimesoaùin " nécessiteuses "
Morphologiquement, l’adjectif est identique au nom (substantif) parce qu’ils partagent les même marques grammaticales, soit de genre, de nombre ou d’état (libre, annexion).
Genre : masculin féminin
(Adj.) amivis " intelligent ; aimable " > ùamivisù " intelligente ; aimable "
(sub) apenjir " garçon " > ùapenjirù " fille "
Nombre : singulier pluriel
(Adj.) amivis " intelligent ; aimable " > imivisen " intelligents ; aimables "
(sub) apenjir " garçon " > ipenjiren " garçons "
Etat : libre annexion
(Adj.) amivis " intelligent ; aimable " > umivis " (d’) intelligent ; aimable "
(sub) apenjir " garçon " > upenjir " (de) garçon "
En plus, l’adjectif se comporte grammaticalement de la même façon que le nom. " L’adjectif partage tous les traits combinatoires et fonctionnels du substantif " (S.Shaker, " Adjectif qualificatif ", Encyclopédie berbère II, 1985 : 129-136).
- peut être précédé de particule D ou iga.
♦
- peut être point de rattachement d’un complément de nom.
♦ uDem (n) umeZyan " le visage de jeune " (complément)
Alors, l’adjectif se distingue par la position, la marque d’état, et l’accorde en genre et en nombre.
La position : l’adjectif se place directement après le substantif qui détermine.
♦ afus ameqran " grand main "
♦ *ameqran afus (agrammatical)
L’état : l’adjectif, par contre au complément de nom, prend toujours l’état libre.
♦ uDem aSebpan " beau visage "(Adjectif)
♦ uDem (n) usebpan " le visage de beau " (complément)
L’accorde : l’adjectif s’accorde en genre et en nombre avec le substantif qui détermine.
♦ afus ameqran " grand main " (Adjectif)
♦ ifassen imeqranen " grandes mains " (Adjectif)
♦ afus (n) umeqran " la main de grand "(complément)
♦ ifassen (n) umeqran" les mains de grand " (complément)
2- la formation d’adjectif
L’adjectif se forme généralement à partir de radical verbal. Alors, il s’obtient par l’association du radical aux voyelles (a, i, u).
Les procédés de formation d’adjectif :
- préfixation de aaaa----, et insertion de ----aaaa---- avant la dernière consonne de radical, et alternance vocalique interne pour les radicales quadrilatères.
zDeD " être mince ; mincir " > azDaD " mince ; fin "
gnew " être muet " > agnaw " muet "
wrev " être jaune ; jaunir " > awrav " jaune "
qeddec " tromper ; duper " > aqeddac " malin "
qquccar " perdre les cheveux ; ternir " > aqeccar " chauve ; teigneux "
pnunne£ "(s’) enrouler ; (se) couvrir " > apnanna£ " enroulé "
qlillez " galoper ; sautiller " > aqlallaz " galopant ; sautilleur "
pruttef " glisser " > aprattaf " glissant "
heddeù " boiter " > aheddaù " boiteux (qui a une marche irrégulière) "
bruddeo " être, devenir morveux " > abraddao " morveux "
sruttef " palper, caresser " > asrattaf " doux ; douillet ; moelleux ; velouté "
fzuzzi " éclater en morceau " > afzazzay " éclatant "
bsisseq " être brillant " > absassaq " brillant "
grucce£ " être chétif " > agracca£ " chétif ; perdre les feuilles (arbre) "
prudje£ " glisser " > apradja£ " glissant "
jgugger " grimper " > ajgaggar " grimpant "
qeZZeZ " être avare " > aqeZZaZ " avare "
bejjeq " écarteler " > abajjaq " écartelé "
- préfixation de aaaa----, et insertion de ----aaaa---- avant la dernière consonne de radical, et tension de 2eme consonne.
smem " être aigre " > asemmam " aigre "
rvev " être mou " > areqqav " mou "
ofen " être mauvais, être méchant " > aoeffan " mauvais, méchant "
wser " vieillir, devenir vieux " > awessar " vieux, vieillard "
mses " être fade " > amessas " fade "
sme$ " refoidir, être froid " > asemma$ " froid, glacé "
zwev " rougir, être rouge " > azeggwav " rouge "
- préfixation de aaaa----, et insertion d’une voyelle (----aaaa----, ----uuu----, ou u ----uuu----) avant la dernière u consonne, et moins la tension de la 1ere consonne, et parfois alternance vocalique interne.
fferye£ " tordre ; pencher ; être oblique " > aferya£ " tordu ; penché ; oblique ; incliné "
xxerSeS " salir ; souiller " > axerSaS " malpropre ; souillé "
ppi£ar " boiter " > api£ar " boiteux "
qqu£e£ "être court " > aqu£a£ " court ; de petite taille ; trapu "
ooarem " oser " > aoaram " audacieux ; hardi "
qquccep " avoir l’onglée ; avoir les membres engourdis " > aquccip " terne "
qqaRec " mordre " > aqaRuc " sans oreilles ; ayant des oreilles petites "
zzike£ " frétiller ; galoper "> azaka£ " galopant "
zzerme£ " être gauche " > azerma£ " gauche ; gaucher "
zzegrar " allonger " > azegrar " long "
bbuybep " s’égosiller ; s’enrouer " > abeybap " enroué "
dderder " être sourd " > adrdur "sourd "
ZZiZen " être muet " > aZiZun " muet "
bbissem " être discret, avisé " > abassam " discret, avisé (personne) "
$$erver " s’aveugler " > a$ervar " aveugle "
fferfer " battre les ailes ; se trémousser ; s’envoler, voltiger " > aferfar " volubile "
qqemqem " agrandir " > aqemqam" énorme, démesuré "
ppenZeZ " dédaigner ; dévisager ; toiser ; foudroyer du regard " > apenZaZ " toiseur "
bbergeg " dénoncer ; espionner ; cafarder ; moucharder " > abergag " mouchardeur "
nnevnev " nasiller " > anevnav " nasal "
mmevZeZ " fourmiller " > amevZaZ " fourmillé "
zzegzew " bleuir ; verdir " > azegzaw " bleu, vert "
bberken " noircir " > aberkan " noir "
ccemrer " blanchir " > acemrar " blanc "
ccepcep " être livide " > acepcap " livide "
bberbec " être bariolé " > aberbac " bariolé "
££uhcar " être sourd " > a£ehcur " sourd "
ooenkeZ " être tenace, têtu " > aoenkiZ " tenace ; têtu "
bbehlel " être idiot " > abehlul " idiot "
sseqseq " être lumineux " > aseqsaq " lumineux "
pparcu " être rude, rugueux " > apercaw " rude ; rugueux "
pnunni " rouler ; dégringoler " > apnannay " rond ; sphérique "
ggemgem " grommeler ; bougonner " > agemgam " grommeleur "
qqerqec " être grêlé " > aqerqac " grêlé, marqué par la variole "
ffeTfeT " agiter ; battre des ailes ; trembler ; trémousser " > afeTfaT "agitant ; tremblant"
nnefnef " bégayer " > anefnaf " bégayant "
qqejqej " grincer " > aqejqaj " grinçant "
wwejwej " gazouiller ; pépier " > awejwaj " gazouillant ; bavard "
nnizem " blesser " > anizum " blessé "
ffepcec " réjouir " > afepcuc " amusant "
Exception : bbuhel " être fou " > abuhali " fou ; sot ; stupide "
: bberkikken " être noirâtre " > aberkikken " noirâtre (pers) "
- préfixation de –u, et insertion de -i- avant la dernière consonne de radical.
sbep " être beau, bon " > usbip " bon ; beau "
qbep " être méchant, laid " > uqbip " méchant ; laid "
qfer " fermer, boucher, colmater "> uqfir " fermé, bouché, sot, maladroit "
mrer " blanchir ; être immaculé " > umrir " blanc ; immaculé "
sher "être facile, aisé, commode " > ushir " facile ; aisé "
qlel "être insuffisant ; menu " > uqlil " insuffisant ; menu "
fRev " être bossu, penché, oblique " > ufRiv " bossu ; penché ; oblique "
- préfixation de aaaa----, et suffixation de ----an an an an au radical verbal.
mZi " être petit, jeune " > ameZyan " petit ; jeune "
mvar " être grand ; grandir " > ameqran " grand "
mvan " s’entêter " > amevnan " têtu, entêté ; obstiné "
Sbep " être beau, être bon " > aSebpan " beau ; bon "
cbeo " être rassasié " > aceboan " sobre ; rassasié "
ùmaR " grossir " > aùemRan " gros "
nveD " broyer ; moudre " > anevDan " finement broyé "
- préfixation de am-/an-, et suffixation de –u. parfois tension de la 1ere consonne de radical, et pour certains adjectifs alternance interne d’une voyelle.
zwar "devancer ; dépasser ; précéder, préluder " > amezzwaru " premier ; précédent "
igra / gura " reculer ; être dernier " > aneggaru " dernier "
vares " déchirer, être déchiré " > ameqqarsu " déchiré "
arca " pourrir ; éculer " > amerrcu " pourri, éculé "
xra "quitter ; abandoner un lieu " > amexru " malfaiteur ; malheureux "
noer " insulter ; injurier ; blasphémer ; maudire " > amenneoru " maudisseur "
cab " devenir chenu " >ameccaybu " chenu "
ReZ " casser, briser " > amaRZu " brisé ; cassé "
- préfixation de amamamam---- / an / an / an / an----, et insertion d’une voyelle (----aaaa----, ----iiii----, ou ----uuu----) avant la u dernière consonne, et alternance vocalique pour certains adjectifs.
Les radicales trilitères, ayant une consonne tendue, et les quadrilatères n’acceptent aucun insertion de voyelles.
pzeq " être fauché " > amepzaq " fauché "
rzem " être, devenir invalide, infirme " > amerzum " invalide ; infirme "
kref " attacher ; entraver ; garrotter ; ligoter ; lier ; emprisonner " > anekruf " invalide ; infirme ; paralytique ; prisonnier "
ogez " être paresseux " > ameogaz " paresseux "
vben " frustrer " > amevbun " frustré ; infortuné "
nne£ " tourner autour ; enrouler ; mettre autour de " > amenna£ " sinueux "
zre£ " être, devenir pauvre " > amezru£ " pauvre ; miséreux ; indigent "
zref " brûler légèrement ; flamber ; roussir " > amezruf " grillé "
dduhSeS " étourdir " > amedduhSeS " étourdi "
iZi$ " être sucré ; être délicieux ; adoucir " > amiZi$ " être sucré ; délicieux ; suave "
ggweD " avoir peur " > amaggwaD " peureux "
uzzur " épaissir " > amuzzur " corpulent ; épais "
ivis " chérir ; être aimable " > amivis " intelligent ; chéri ; aimable "
knef " griller ; rôtir " > ameknuf " grillé ; rôti "
iriw " s’élargir " > amiriw " large "
zzunzep " être puer " > amezzunzep " sentir très mauvais "
qsep " être dure, difficile, rebutant, intraitable " > amuqsip " dur ; difficile "
bser " embêter ; dégoûter " > amebsar " embêtant ; revêche "
zreg " enrouler " > amuzrig " enroulé "
Doeq " être brûlé " > amuDoiq " brûlé "
£req " détacher, lâcher, détendre "> amu£riq " droit "
q£eo " être tranchant " > amuq£io " tranchant ; perspicace "
ddarfef " être gentil " > ameddarfif " excellent ; dégourdi ; débrouillard ; gentil "
Dekken " tasser " > amDekken " tassé "
pennek " crépir ; rustiquer ; plâtrer " > ampennek " plâtré "
ssudem " égoutter " > amssudem " qui goutte "
arzag " aigrir ; être amer " > amarzag " amer ; aigre ; fielleux "
izDig " être propre, pur " > amzDag " propre ; pur "
qne$ " être ennuyé, triste " > ameqnu$ " ennuyé ; triste "
azzev " être chétif, frêle, sec " > amazzav " chétif ; frêle ; sec ; dur "
nnoarq " vagabonder " > amenneoruq " vagabond "
npes " être agaçant " > amenpus " méchant ; malheureux "
aggwej " s’éloigner " > ameggwaj " celui qui déménage ; loin "
aDes " se rapprocher " > amaDas " proche, près "
nges " être impur " > amengus " impur "
hrek " être malade " > amehruk " malade "
lhef " avoir faim " > amelhuf " affamé "
pger " humilier ; rabaisser " > amepgur " humble "
£ren " retourner ; inverser " > am£run " inverse ; opposé "
£oef " maigrir ; faiblir ; s’affaiblir ; se consumer " > amu£oif " maigre ; faible "
ufup " parfumer ; embaumer ; fleurer " > amufup " parfumé ; embaumé ; sentir bon "
ssukem " se blottir " > amessukem " blottissant "
pSar " rétrécir " > amupSir " étroit "
ic£ar " se hâter ; se dépêcher " > amuc£ir " rapide "
qelleq " se presser, se hâter, s’empresser " > amqelleq "nerveux, trouble, agité "
Exception : harra " écraser " > amharri " écrasé "
Des adjectifs sans radicaux verbaux : ayujir " orphelin "
afvur " idiot ; naïf "
amaZuZ " cadet ; tardif ; semé tardivement (grains) "
ameTTarzu " brisé ; cassé "
aqquzzio " figue verte ; non mûr "
amjehDi " moyen "
ace£bi " svelte (pers) "
apraymi " fallacieux ; trompeur "
apuDri " jeune "
amesoi " mendiant ; quémandeur ; nécessiteux ; indigent ; misérable ; vagabond "
ifxeddi " aîné ; premier-né "
apelluc " petit "
amenzu " premier ; précoce "
amimun " chanceux "
ahimi " courageux "
apizun " boiteux ; bancal "
aduvri " droit ; sérieux "
acehbar " blond "
azerqan " ayant les yeux bleus "
aDhmai " brun (pers) "
adendani " brun (pers) "
ungar " ayant les yeux noirs "
aqbur " ancien "
abecùap " plat (vaisselle) "
ahbbuj " naïf, idiot "
aparif " galant "
ucriq " peu salé (eau) "
aniri " violet
3- les classes d’adjectif
L’adjectif amazigh peut être formé selon des schèmes, nous avons en dégager et le classer sous dix schèmes.
aCCaC
asemmam " aigre "
areqqav " mou "
aqeccar " chauve ; teigneux "
azDaD " mince "
aoeffan " mauvais ; méchant "
awessar " vieux ; vieillard "
agnaw " muet "
amessas " fade "
asemma$ " froid ; glacé "
aqeZZaZ " avare "
azeggwav " rouge "
awrav " jaune "
acettap "menteur "
aheddaù " boiteux (qui a une marche irrégulière) "
aCvCvC
api£ar " boiteux ; bancal "
aqu£a£ " court ; de petite taille ; trapu "
abassam " discret ; avisé (personne) "
aqaRuc " sans oreilles ; ayant des oreilles petites "
azizun " muet "
abaTTap " plat "
ayujir " orphelin "
amaZuZ " cadet ; tardif ; semé ; tardivement (grain) "
apizun " boiteux ; bancal "
amimun " chanceux"
aqquzzio " fruit pas mûr "
abajjaq " écartelé "
azaka£ " galopant "
aoaram " audacieux ; hardi "
aquccip " terne "
aCCCan
ameZyan " petit ; jeune "
ameqran " grand "
amevnan " têtu ; entêté ; obstiné "
aSebpan " bon ; beau "
aceboan " sobre ; rassasié "
aùemRan " gros "
anevDan " finement broyé "
aC---uC
adrdur " sourd "
aplluc " petit "
a£hcur " sourd "
afvur " idiot ; naïf "
aqbur " ancien "
uCCiC
usbip " bon, beau "
uqbip " méchant, laid "
uqfir " fermé ; bouche ; sot ; maladroit "
umrir " blanc ; immaculé "
ushir " facile ; aisé "
uqlil " menu ; insuffisant "
ufRiv " bossu "
ucriq " peu salé "
aCCCvC
aferya£ " tordu ; oblique ; penché ; incliné "
axerSaS " malpropre ; souillé "
a$ervar " aveugle "
abeybap " enroué "
azegrar " long "
azerma£ " gauche ; gaucher "
aferfar " volubile "
aqemqam " énorme ; démesuré "
abergag " mouchardeur "
anevnav " nasal "
azegzaw " vert ; blue "
aberkan " noir "
acemrar " blanc "
accepcap " livide "
aberbac " bariolé "
aseqsaq " lumineux "
apercaw " rude ; rugueux "
azepwar " louche "
acehbar " blond "
azerqan " ayant les yeux blues "
aqerqac " grêlé, marqué par la variole "
azewrav "rouge-jaune "
aqejqaj " grinçant "
awejwaj " gazouillant ; bavard "
anefnaf " bégayeur "
apenZaZ " toiseur "
afeTfaT " agitant ; tremblant "
agemgam " grommeleur "
amevZaZ " fourmillé "
aoenkaZ " tenace ; têtu "
abecùap " plat (vaisselle) "
aCCaCaC
aprattaf " glissant "
asrattaf " doux ; douillet ; moelleux ; velouté "
absassaq " brillant "
apnannay " rond, sphérique "
afzazzay " éclatant "
apradja£ " glissant "
ajgaggar " grimpant "
apnanna£ " enroulé "
aqlallaz " sautilleur ; galopant "
ajgaggar " grimpant "
agracca£ " chétif ; qui a perdu les feuilles (arbre) "
abraddao " morveux "
aC---Ci
apraymi " fallacieux, trompeur "
ahimi " courageau "
aduvri " droit / sérieux "
amjehDi " moyen "
ace£bi " svelte (pers) "
apuDri " jeune "
aleccini " orange "
adendani " brun (pers) "
aDehmani " brun (pers) "
abuhali " fou ; sot ; stupide "
amesoi " mendiant ; quémandeur ; nécessiteux ; indigent ; misérable ; vagabond "
aM/N----C
amessasar " foutu "
ampezzaq " fauché "
amerzum " invalide ; infirme "
anekruf " invalide ; infirme ; paralytique "
ameogaz " paresseux "
amevbun " frustré ; infortuné "
amenna$ " sinueux "
amezru£ " pauvre ; miséreux ; indigent "
amezruf " grillé "
amedduhSeS " étourdi "
amiZi£ " être sucré ; délicieux ; suave "
amaGgwaD " peureux "
amuzzur " gros, corpulent "
amivis " intelligent ; chéri ; aimable "
amuDrus " charment, chétif, maigre, mignon "
ameknuf " grillé, rôti "
amiriw " large "
amujji$ " mince, maigre "
amezzunzep " sentir très mauvais "
amuqsip " dur, difficile "
amebsar " embêtant, revêche "
amuzrig " enroulé "
amuDoiq " brûlé "
amu£riq " droit "
amuq£io " tranchant ; perspicace "
amezDag " propre ; pur "
amevbun " frustré ; infortuné "
ameogaz " paresseux "
ameddarfif " excellent ; dégourdi, débrouillard, gentil "
ameDekken " tassé "
amepennek " plâtré "
amessudem " qui goutte "
amarzag " amer, aigre, fielleux "
amezDag " propre, pur "
ameqnu$ " ennuyé, triste "
amazzav " sec, dur "
amenneoruq " vagabond "
amexnuz " sale "
amessukem " blottissant "
amuzhim " dégoûtant "
amfsas " léger "
amuzwiv " rougeâtre "
amewriv " jaunâtre "
amenpus " malheureux "
ameggwaj " celui qui déménage, être loin "
amaDas " proche, près "
anizum " blessé "
amnguz " impur "
amehruk " malade "
amelhuf "être affamé "
amepgur " humble "
ame£run " inverse ; opposé "
amu£oif " maigre ; faible "
amufup " parfumé ; embaumé ; sentir bon ; délicieux "
amupSir " étroit "
amuc£ir " rapide ; perspicace "
amqelleq " nerveux ; trouble ; agité "
aM/N---u
amezzwaru " premier ; précédent "
ameggaru " dernier "
ameqqarsu " déchiré "
amerrcu " pourri, éculé "
amexru " malfaiteur, malheureux "
amenoru " maudit "
amarxu " amorphe "
amenzu " premier ; précoce ; premier-né "
ameccaybu " chenu "
amezzegzu " verdoyant "
ameRZu / amTTaRZu " brisé ; cassé "
Quelques exception d’adjectifs qui ne correspondent aux aucun schèmes aberkikken " noirâtre "
ungar " ayant les yeux noirs "
ifxeddi " ainé, premier-né "
4- Les adjectifs de couleur
singulier pluriel
masculin féminin masculin féminin
azeggwav " rouge "
azegzaw " vert, blue "
aberkan " noir "
acemrar " blanc "
awrav " jaune "
aleccini " orange "
apmaymi " rose "
aniri " violet "
aqehwi " marron "
aRamadi " gris "
acepcap " livide "
azewrav " orange "
amewriv " jaunâtre "
amuzwiv " rougeâtre "
aqerqac " grêlé "
amezzegzu " verdoyant
ùazeggwavù " rouge "
ùazegzawù " verte, blue "
ùaberkanù " noire "
ùacemrarù " blanche "
ùawravù " jaune "
ùalecciniù " orange "
ùapmaymiù " rose "
ùaniriù " violete "
ùaqehwiù " marronne "
ùaRamadiù " grise "
ùacepcapù " livide "
ùazewravù " orange "
ùamewrivù " jaunâtre "
ùamuzwivù " rougeâtre "
ùaqarqacù " grêlée
ùamezzegzewù " verdoyante
izeggwaven " rouges "
izegzawen " verts, blues "
iberkanen " noirs "
icemraren " blancs "
iwraven " jaunes "
ilecciniyyen " oranges "
ipmaymiyyen " roses "
iniriyyen " violets "
iqehwiyyen " marrons "
iRamadiyyen " gris "
icepcapen " livides "
izewraven " oranges "
imewriven " jaunâtres "
imuzwivin " rougeâtres "
iqarqacen " grêlés "
imezzegzwen verdoyants"
ùizeggwavin " rouges "
ùizegzawin " vertes, blues "
ùiberkanin " noires "
ùicemrarin " blanches "
ùiwravin " jaunes "
ùilecciniyyin " oranges "
ùipmaymiyyin " roses "
ùiniriyyin " violetes "
ùiqehwiyyin " marronnes "
ùiRamadiyyin " grises "
ùicepcapin" livides "
ùizewravin " oranges "
ùimewrivin " jaunâtres "
ùimuzwivin " rougeâtres "
ùiqarqacin " grêlées "
ùimezzegzwin " verdoyantes
5- Les adjectifs empruntés
En langue amazighe on rencontre des empruntes qui sont d’origine d’autre langue, et ce comble et enrichir le lexique amazigh. Ces empruntes sont nés d’acculturation entre la population de nord d’Afrique avec des autre civilisations à travers l’histoire, et également l’emplacement géostratégique de Tamazgha favorise l’échange culturel. On peut distinguer deux types d’emprunts.
- Empruntés totalement intégrés.
- Empruntés partialement intégrés.
5-1- Les adjectifs empruntés totalement intégrés
Ce sont des adjectifs qui sont soumis à la morphologie et la grammaire amazighe.
Ex :
♦ akrim " généreux "
♦ aoeffan " mauvais, méchant
quelques adjectifs empruntés totalement intégrés
singulier pluriel
masculin féminin masculin féminin
aqDim " ancien"
aceboan " rassasié "
afeTTan " émeutier "
uqbip " méchant "
aveddar " traître "
amepsaD " envieux "
aoeryan " nu "
apnin " compatissant "
amoeSSb " nerveux "
ùaqDimù " ancienne "
ùaceboant " rassasiée "
ùafeTTant " émeutière "
ùuqbipù " méchante "
ùaveddarù " traître "
ùampsaDù " envieuse "
ùaoaryant " nue "
ùapnint " compatissante "
ùamoeSSbù " nerveuse "
iqDimen " anciens "
iceboanen " rassasiés "
ifeTTanen " émeutiers "
uqbipen " méchants "
iveddaren " traîtres "
impsaDen " envieux "
ioaryanen " nus "
ipninen " compatissants "
imoeSSben " nerveux "
ùiqDimin " anciennes "
ùiceboanin " rassasiées "
ùifeTTanin " émeutières "
ùuqbihin " méchantes "
ùiveddarin " traîtres "
ùimpsaDin " envieuses "
ùioaryanin " nues "
ipninen " compatissantes "
ùimoeSSbin " nerveuses "
5-2- Les adjectifs empruntés partialement intégrés
Ce sont des adjectifs qui ne convient pas soit grammaticalement soit morphologiquement aux règles de la langue amazighe, ou portent partialement les signes grammaticaux ou morphologiques amazighes.
Ex
♦ lmeskin " pauvre "
♦ lmujrim " criminel"
quelques adjectifs empruntés partialement intégrés
singulier pluriel
masculin féminin masculin féminin
lmeskin " pauvre "
lmujrim " criminel "
lkafer " mécréant "
lmeskina " pauvre "
lmujrima " criminelle "
lkafra " mécréante "
lmusakin " pauvres "
lmujrimin " criminels "
lkuffar " mécréants "
lmeskinaù " pauvres "
lmujrimaù " criminelles "
lkafraù " mécréantes "
6- L’adjectif en relation avec la région
C’est mot qui qualifie un être natif, originaire ou un objet relatif à une région. Et sa formation se base essentiellement sur le nom de la région auquel est lié.
- La plupart de ces adjectifs se forment comme la suite :
Les noms des régions aux préfixes " ayù ayù ayù ayù " et " bu bu bu " bu
quelques adjectifs en relation avec la région
singulier pluriel
Nom de la région
Masculin Féminin Masculin Féminin
ayù bu oiyyac ubuoiyyac ùubuoiyyacù ayù buoiyyac suyù bu oiyyac
ayù pDifa upDifa ùupDifat ayù pDifa suyù pDifa
bukidaren ubukidaren ùubukidarent ayù bukidaren suyù bukidaren
busrama ubusrama ùubusramat ayù busrama suyù busrama
Procédés de la formation
La préfixation de "u-" et chute de"ayù" pour les noms qui sont
précédé de ce monème.
Adjonction de la marque de
féminin à l’adjectif masculin.
Même forme que le nom de la
régionpour celui qui est précédé de
"ayù" et adjonction de "
"ayù" pour les autres.
Remplacement de "ayù" par
"suyù" par rapport au masculin pluriel.
Les noms des régions aux formes masculines plurielles
quelques adjectifs en relation avec la région
singulier pluriel
Nom de la région
Masculin Féminin Masculin Féminin
ipedducen apedduc ùapedducù ipedducen ùipedducin
iSufiyyen aSufi ùaSufiù iSufiyyen ùiSufiyyin
ifùisen afùis ùafùisù ifùisen ùifùisin
iqeroiyyen aqeroi ùaqeroiù iqeroiyyen ùiqeroiyyin
igzennayen agzennay ùagzennayù igzennayen ùigzennayin
ibeqquyen abeqquy ùabeqquyù ibeqquyen ùibeqquyin
im£aRSen am£aRS ùam£aRSù im£aRSen ùim£aRSin
Procédés de la formation
Chaque adjectif prend les marques la catégorie de genre et de nombre au quelle appartient.
Les noms des régions aux formes masculine singulier ou féminin singulier
quelques adjectifs en relation avec la région
singulier pluriel
Nom de la région
Masculin Féminin Masculin Féminin
ajDir ujDir ùujDirù ayù ajDir suyù ajDir
aZvar uZvar ùuZvarù ayù aZvar suyù aZvar
ùaZewRaxù uZewRaxù ùuZewRaxù ayù ùaZewRaxù suyù ùaZewRaxù
ùawrirù uwrirù ùuwrirù ayù ùawrirù suyù ùawrirù
Procédés de la formation
Remplacement de l’initial "a"
par "u" et la chute d’indice
initial de féminin "ù" pour
les noms aux formes féminin.
Remplacement de l’initial "a"
par "u" et l’adjonction des
marques de féminin.
Préfixation de"ayù" au nom
de la région.
Préfixation de"suyù" au nom
de la région.
7- L’adjectif composé
Il s’agit des adjectifs se composent de plus d’un mot et qui se forment parfois à l’aide de particule prépositionnel " n ". Et sont peu fréquents en langue amazighe.
7-1- les adjectifs composés prépositionnels
♦ mmis n barra
Littéralement : le fis de l’extérieur
Sens : étranger
♦ mmis n yemmas
Littéralement : le fis de sa mère
Sens : inexpérimenté
♦ mmis n wevRum
Littéralement : le fis de pain
Sens : généreux
♦ mmis n rwext
Littéralement : le fis de temps
Sens : civilisé ; moderne
♦ mmis n ùiri
Littéralement : le fis d’ombre
Sens : fainéant
♦ bab n ùsa
Littéralement : propriétaire de la foie
Sens : courageux
♦ bab n reoqer
Littéralement : propriétaire de la raison
Sens : posé
♦ aqDim n iqDimen
Littéralement : l’ancien des anciens
Sens : très ancien
♦ aberkan n wur
Littéralement : le noir de cœur
Sens : envieux ; haineux
Le premier mot de ces adjectifs s’accorde en nombre et en genre avec le substantif.
Ex :
♦ apenjir-a D mmis n ùiri " ce garçon est un fainéant "
♦ ùapenjirù-a D yedjis n ùiri " cette fille est une fainéante "
♦ ipenjiren-a D ùarwa n ùiri " ces garçons ce sont des fainéants "
♦ ùipenjirin-a D yessis n ùiri " ces filles ce sont des fainéantes "
7-2- les adjectifs composés sans préposition
♦ bexxu yi£eS
Littéralement : personne paresseuse et dormante
Sens : indolent ; nonchalant
♦ meqqen TuTTuc
Littéralement : ayant les yeux fermés
Sens : avoir le tic de fermer les yeux
♦ marzem qemmuc
Littéralement : qui ouvre souvent la bouche
Sens : stupide ; idiot
Ce type d’adjectifs ne s’accorde pas en nombre et en genre avec le substantif.
Ex :
♦ apenjir-a D marzem qemmuc " ce garçon est un idiot "
♦ ùapenjirù-a D marzem qemmuc " cette fille est une idiote "
♦ ipenjiren-a D marzem qemmuc " ces garçons ce sont des idiots "
♦ ùipenjirin-a D marzem qemmuc " ces filles ce sont des idiotes "
Chapitre II
Adjectif non qualificatif
1- L’adjectif démonstratif
Les adjectifs démonstratifs se forment par la préfixation des morphèmes, wwww---- (mas, sin) ; yinyinyinyin---- (mas, pl.) ; ùùùù---- (fém., sing) et ùinùinùin---- ùin (fém., pl.) aux déterminants démonstratifs aaaa (proximité), in in in in (éloignement) et nninninni (absence ou rappel). nni
Masculin Féminin
Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Proximité wwa " celui-ci " ww yyinyyinina " ceux-ci " in ùùùùa " celle-ci " ùinùinùinùina " celles-ci "
Eloignement wwin " celui-là " ww yinyinin" ceux-là " yinyin ùùùùin" celle-là " ùùùùinininin " celles-là " in Absence ou
rappel wwenni " celui " ww yinyinni " ceux " yinyin ùùùùenni " celle " ùinùinùinùinni " celles "
2- L’adjectif possessif
Les adjectifs possessifs se forment par la combinaison des pronoms affixe des noms avec les démonstratifs d’absence ou rappel.
Possesseur(s) masculin
Un possédé Plusieurs possédés
Masculin Féminin Masculin Féminin
wenninu " le mien "
wenninek " le tien "
wennines " le sien "
ùenninu " la mienne "
ùenninek " la tienne "
ùennines " la sienne "
yinninu " les miens "
yinninek " les tiens "
yinnines " les siens "
ùinninu " les miennes "
ùinninek " les tiennes "
ùinnines " les siennes "
wenninnev " le nôtre "
wenninkum " le vôtre "
wenninsen " le leur "
ùenninnev " la nôtre "
ùenninkum " la vôtre "
ùenninsen " la leur "
yinninnev " les nôtres "
yinninkum " les vôtres "
yinninsen " les leurs "
ùinninnev " les nôtres "
ùinninkum " les vôtres "
ùinninsen " les leurs "
Possesseur(s) féminin
un possédé Plusieurs possédés
Masculin Féminin Masculin Féminin
wenninu " le mien "
wenninem " le tien "
wennines " le sien "
ùenninu " la mienne "
ùenninem " la tienne "
ùennines " la sienne "
yinninu " les miens "
yinninem " les tiens "
yinnines " les siens "
ùinninu " les miennes "
ùinninem " les tiennes "
ùinnines " les siennes "
wenninnev " le nôtre "
wenninkemt " le vôtre "
wenninsent " le leur "
ùenninnev " la nôtre "
ùenninkemt " la vôtre "
ùenninsent " la leur "
yinninnev " les nôtres "
yinninkemt " les vôtres "
yinninsent " les leurs "
ùinninnev " les nôtres "
ùinninkemt " les vôtres "
ùinninsent " les leurs "
3- Les adjectifs interrogatifs
Les adjectifs
interrogatifs Fonctions Exemples
mecpar / mecpal cpar / cpal
"combien"
Interroger sur un nombre, une quantité, un prix ou sur le temps, l’heure, la durée.
- mecpar Da n ipenjiren ?
" combine des garçons y-a-ils ici ? "
- mecpar cek ixessen n ùenoacin ? " combien d’agent as-tu besoin ? "
- mecpar itegg uvrum ?
" combien coûte le pain ? "
- mecpar varek isseggwussa ?
" quel âge as-tu ? "
- mecpar ùasaoet ?
" quel heure est-il ? "
mamec mamek muk
"comment"
Interroger sur la manière, l’état, et le nom de quelqu’un ou quelque chose.
- mamec D-as ùeggiD i seksu-ya ? "
comment tu as fait pour préparer ce couscous ? "
- mamec ùeggiD ?
" comment vas-tu ? "
- mamec D-ak qqaren ?
" comment tu t’appelle ? "
- mamec d-as qqaren i ùeùbirù s ùefransisù ?
" comment on appelle ùeùbirù (le pigeon) en français ? "
mani
"où"
manis
"d’où"
Interroger sur le lieu.
- mani ùzedveD ?
" où habites-tu ? "
- manis d tusiD ?
" d’où viens-tu ? "
mermi / melmi
"quand" Interroger sur le temps.
- mermi neqqar ùmazivù ?
" quand avons-nous le cours de Tamazight ? "
min
"qui est ce que"
"que"
"quel il est"
Interroger l’identité et la nature.
- min ixeddem babak ?
" qu’elle est la profession de ton père ? "
- min iona wargaz-in awessar ?
" qui est le vieillard là-bas ? "
mavar mayemmi
mixef
" pouquoi "
" pour quelle raison "
Interroger sur la cause.
- mayemmi ùeccaùeD ipenjiren imeZyanen ?
" pourquoi tu frappe les petits enfants ? "
man
"quel, quels, quelle, quelles"
Interroger sur la nature et la précision.
- man abriD Ii va ne£far ?
" qu’elle voie allons-nous suivre ? "
minzi
"avec quoi"
"de quoi"
"par quel moyen"
Interroger sur le moyen. - minzi ùeggiD amufup-a wevrum ?
" de quoi tu as fait ce délicieux pain ? "
ma
"est-ce que"
Marque l’interrogation dans les phrases interrogatives directes.
- ma ùufiD amedduker nnek ?
" est ce que tu as trouvé ton ami ? "
miDeg miDi
"dans quoi"
Interroger sur la matière. - miDeg ùessendeD avi ?
" dans quoi tu as battu le lait ? "
wi u
"qui"
Interroger sur l’identité.
- wi va yessiw£en ùabrat-a i wemvar ?
" qui va transmettre cette lettre au chef ? "
- u va yeccen seksu ?
" qui va manger le couscous ? "
4- Les adjectifs exclamatifs
L’adjectif exclamatif La fonction Exemples
ayyaw Exprime l’étonnement la surprise ou l’indignation.
ayyaw ufiv afivar ! " ô, il y a un serpent ! "
uwwihi ayya
Exprime le regret et
l’exaspération.
uwwihi min igga ! " ô, qu’est ce qu’il a fait ! "
ahah Exprime l’étonnement. ahah manya " ô, qu’est ce que c’est ! "
waw Exprime la surprise et la joie. waw, mechar yeSberp ! " ô,
comme il est beau ! "
hah Exprime la surprise hah imvar ! " ô, il est grand ! "
hay…hay Exprime l’étonnement hay…hay !
5- Les adjectifs indéfinis
L’adjectif indéfini porte des idées peu définies et les plus connus sont les suivants :
L’adjectif indéfini exemples
ca ou ci " quelque ; quelques " ci n ùwarat
,
inna-yi mana-ya " quelque fois m’adit ça ".maRRa ou qqao " tout ; tous " marra min D am nniv D ttiDet " tout ce que je t’avais c’est vrai ".
ijj " quelqu’un "
ict " quelqu’une " ijj n wargaz " un homme " ict n ùemvarù " une femme ".
ne££en " autre ". sv d zi ùpanut ne££en " achète d’autre épicerie "
kur ou mkur " chaque ". kur reùnayen tRapev var ssuq " je vais au marchée hebdomadaire chaque lundi "
6- L’adjectif numéral
6-1- L’adjectif numéral cardinal
La numération amazighe rifaine est empruntée à l’arabe avec quelques modifications. Seul le chiffre 1 "ijj ou ijjen" mas et "ict ou icten" fem
Les numéraux ordinaux
01 ijj 21 wepd u oicrin
02 ùnayen 22 ùnayen u oicrin
03 ùraùa 23 ùraùa u oicrin
04 arboa 24 arboa u oicrin
05 xemsa 25 xemsa u oicrin
06 setta 26 setta u oicrin
07 seboa 27 seboa u oicrin
08 ùmenya 28 ùmenya u oicrin
09 ùesoa 29 ùesoa u oicrin
10 oecra 30 ùraùin
11 piTac / piDoac 40 arboin
12 ùenoac 50 xemsin
13 ùerTac 60 settin
14 arbeoTac 70 seboin
15 xemmesTac 80 ùmanin
16 seTTac 90 ùesoin
17 sebbeoTac 100 miyya
18 ùemmenTac 110 miyya u oecra
19 ùesseoTac 1000 aref
20 oicrin 1110 aref u miyya u oecra
6-2- L’adjectif numéral ordinal
Le premier "amezwaru" et le dernier "ameggaru" et les ordinaux, après premier excepte dernier, sont composés à partir des numéraux cardinaux auquel est préfixé les monèmes des numéraux ordinaux wis (mas) et tis (fém).
Numéraux ordinaux
Masculin Féminin
Le premier amezwaru La premiere ùamezwarut
Le deuxième wis ùnayen La deuxième tis ùnayen
Le troisième wis ùraùa La troisième tis ùraùa
Le quatrième wis arboa La quatrième tis arboa
Le cinquième wis xemsa La cinquième tis xemsa
Le sixième wis setta La sixième tis setta
Le septième wis seboa La septième tis seboa
Le huitième wis ùmenya La huitième tis ùmenya
Le neuvième wis ùesoa La neuvième tis ùesoa
Le dixième wis oecra La dixième tis oecra
Le centième wis miyya La centième tis miyya
Le cent douzième wis miyya u ùenoac La cent douzième tis miyya u ùenoac
Le millième wis aref La millième tis aref
Remarque : le monème féminin " tis " n’est plus d’usage, il est remplacé par le monème masculin " wis ".
Chapitre III
Le groupe adjectival
1- L’adjectif participial
Le participe en langue amazigh est tantôt regardé comme un adjectif, et tantôt comme faisant partie du groupe verbal. C’est un adjective épithète lorsqu’il qualifie un substantif sans intermédiaire, et attribut lorsqu’il est employé avec le relatif ig / i.
L’utilisation de participe au lieu / comme adjectif relie à la flexibilité et la souplesse de la langue amazighe, et ce la offre plusieurs possibilités de choix. Et également s’emploie lors l’absence d’adjectif qualificatif.
Ex :
♦ argaz imvaren " l’homme étant grandi "
♦ argaz ig imvaren " l’homme qu’étant grandi "
2- Les monèmes adjectivaux
Les monèmes adjectivaux s’emploient pour attribuer une qualité qui est dans la plupart des cas péjoratif " bu " masculin singulier, " mu " féminin singulier, " ayù " masculin pluriel,
" suyù " féminin pluriel.
Ex. :
♦ bu oeddis
Littéralement : ayant de gros ventre Sens : gourmand ; arrogant
♦ bu yars
Littéralement : ayant langue Sens : bavard
♦ bu xaRwi£en
Littéralement : ayant troubles Sens : trompeur
♦ bu reoqer
Littéralement : ayant raison Sens : posé
♦ bu ùTuTTucin
Littéralement : ayant petit yeux Sens : malvoyant
singulier pluriel
masculin féminin masculin féminin
bu oeddis mu oddis ayù bu oeddis suyù mu oddis
bu yars mu yars ayù bu yars suyù mu yars
bu xaRwi£en mi xaRwi£en ayù bu xaRwi£en suyù mi xarwi£en
bu reoqer m reoqer ayù bu reoqer suyù m reoqer
bu ùTuTTucin m ùTuTTucin ayù bu ùTuTTucin suyù m ùTuTTucin
Remarques :
Ces monômes adjectivaux sont toujours placés devant le substantif.
- On remarque, en générale, la chute de voyelle initiale de substantif employé avec les monèmes adjectivaux.
- Le monème " mu " devient " mi " lorsque est utilisé avec le substantif masculin pluriel. Et lorsque il est employé avec un substantif à initial consonantique ou avec un substantif féminin pluriel, la voyelle de ce monème disparaît et on obtient
" m ".
- Les monèmes " ayù " (masculin pluriel) et " suyù " (féminin pluriel) obligent
Conclusion
Au cours de notre travail sur l’adjectif nous avons découvert la grande fluidité de la langue amazighe et sa disposition à être évolué.
En amazigh, il n’y a pas de différence morphologique entre le nom et l’adjectif qualificatif.
Tous les deux subissent les mêmes transformations dans la phrase et ne sont différenciés que parce que, l’un est qualifiant (l’adjectif qualificatif), et l’autre peut être qualifié (par le qualifiant).
L’adjectif amazigh partage avec le substantif tous ses traits combinatoires et fonctionnels : la marque du genre, du nombre, de l’état, de prédicat de la phrase nominale. Ils peuvent être aussi un point de rattachement du complément du nom. Ils ont pour fonction spécifique la détermination des substantifs avec lesquels ils s’accordent en genre et en nombre.
Dans notre travail nous avons distingué entre l’adjectif qualificatif et non qualificatif qui s’appelle également l’adjectif déterminatif qui regroupe l’adjectif possessif ; l’adjectif démonstratif ; l’adjectif interrogatif ; l’adjectif exclamatif ; l’adjectif indéfini l’adjectif relatif et l’adjectif numéral.
L’adjectif peut être aussi formé par corporation.
Préfixe adjectival + substantif.
Nous estimons que ce travail, qui est essentiellement récapitulatif, constituera un petit pas dans la longue voie de la recherche sur les questions relatives à la grammaire amazighe qui demeure encore une terre vierge et nécessite plus d’effort pour être codifié et standardisé.
Bibliographie
- ALLATI, A (2002), Diachronie Tamazight ou berbère, Publication de l’université Abdelmalek Essaâdi, Faculté des Lettres et de Sciences Humaines, Imprimerie Altopresse, Tanger.
- AMJOUN, N (2003-2004), Etude du parler berbère des Beni-Snassen (Nord-est du Maroc), thèse de 3éme cycle, université de Sidi Mohamed Ben Abdellah, Fès.
- CADI, K (1987), Système verbal rifain, forme et sens. Paris, SELAF.
- CHAKER, S (1985), Adjectif qualificatif ", Encyclopédie berbère II : 129-136).
- CHAMI, M (1979), Un parler amazigh du Rif : Approche phonologique et morphologique, thèse de 3éme cycle, université de Paris V.
- GUERCHOUH, Lydia (2010), Fluidité catégorielle : étude des chevauchements syntaxique et/ou sémantique (transferts de classe) le cas des adjectifs et des adverbes, mémoire de magister en Langue et Culture Amazighes, université de Mouloud Mammeri, Tizi Ouzou.
- KOSSMANN, M (2000) Esquisse grammaticale du Rifain oriental, Paris-Louvain, Peeters.
- OULHAJ, L : Grammaire du Tamazight ; Eléments pour une standardisation. Centre Tarik ibn Zyad pour les études et les recherches.
- RENSION, A. (1932), Etude sur les dialectes berbères des Beni Iznassen, du Rif et des Senhaja de Srair. Grammaire, textes et lexique, publication de l’institut des Hautes Etudes Marocaines, Tome XXII, Editions Ernest Leroux, Paris.
- SERHOUAL, M (2002), Dictionnaire tarifit-français, thèse de doctorat d’Etat, Université de Tétouan.
- BOUKHRIS, F et autres (2008), La nouvelle grammaire de l’amazighe, Publication de l’Institut Royal de la Culture Amazighe.
Annexe
Annexe
Lexique grammatical français-amazigh
Abréviation : azegzel
Abstrait : (nom -) : : : awengim : Accompli : : : : usmid
Accompli négatif :usmid anabaw Accord : amsasa
Accorder (s') : msasa Action : tigawt Adjectif : afris; arbib Adverbe : amernu Adverbial : amernay Affirmatif : analaw Affirmation : tilawt Affixal : aselvan Affixation : aslav Affixe: usliv Affixer: : : slev : Agent: ameskar Alphabet:
1. agemmay
2. isekkilen n ugemmay Anaphore : tamalast
Antécédent : amezwar Antéposition : azdat Anticipation : asizwer Antonyme (n.) : anemgal Antonymie : amgal Aoriste : : : : urmir Apposition : astama Archaïque : aqbur
Aspect : timeZri Aspectuel : imeZri Assimilation : tawayt Assimiler (s') : awi Attraction : taldayt Attribut : anamaZ Augmentatif : asemver Autonome : asiman Auxiliaire : amawas Bilitère : bu sin isekkilen But : awettas
Catégorie : asmil Causal : amentil Cause : tamentilt Champ : iger Chiffre : azwil
Circonstanciel : tamsutelt Circonstant : tamsutelt Classe : asmil
Collectif : amegru Commun : iccaren
Comparaison : asemzazal Comparatif : n usemzazal Comparer : semzazal Compétence : tissugra Complément :asemmud
Complément d’objet : asemmud n usekkin Complément explicatif : asemmud anefray Complétive : tasemmudt
Composé : uddis Composition : asudes Concret (nom -) : akmam Condition : tafada
Conjonction : tasvunt Conjugaison : asefti Conjuguer ssefti Conjuguer (se) : fti Conséquence : talkamt Consonne : targalt Constituant : isger Contenu : tumayt Contexte : amna$
Coordination : asemmezdi Coordonnant : amezday Copule : tamast
Corpus : ugriw Critère : asebdad Défini : unmil Définir : senmel Définition : asenmel Déictique : aduvi
Démonstratif : ameskan Dépendant : ugil
Dépendre : agel Dépréciatif : agar Dérivation : tawafuvt Dérivationnel : anafvan Dérivé : anafuv
Dériver : ffev Désinence : tamatart Déterminant : amaeZlay Détermination : aZlay Déterminé : imeZli
Deux points (d’explication) : snat tneqqa$
Dictionnaire : mesmun awal Diminutif : asemZiy
Direct : usrid Direction : tanila Directionnel : anilan Discontinu : ib$an Ecriture : tirra Elément : aferdis Elision : ukus Ellipse : tasureft Elliptique : ansuref Emphase : tuffayt
Emphatique (n., adj.) :uffay Emprunt : imezzi
Emprunt (processus) : timezzit Enoncé : tinayt
Entrée (lexicographique) : tudift Epellation : agemmay
Epithète : anemlaway
Etat d’annexion : addad amaruz Etat libre : addad ilelli
Etymologie tasnaZvut Etymologique : n tasnaZvut Exception : aslid
Exclamatif : anaZaf Exclamation : uZuf Exclamer (s') : aZef Exemple : amedya Expressif : amessini
Expression, locution : awenni Expressivité : tamessinit Factitif : aswav
Féminin (n., adj.):
1. tawetmant 2. unti -wunti Figé : ursil
Figement : arsal Flexion : tanfalt Flexionnel : unfil Focalisation : asmessi Focalisée : tasmessit Fonction : tawuri Formation : asilev Forme : talva Formel : alvan Fréquence : asnagar Futur : imal
Gémination : tussi Géminé : yussan Genre : anaw
Glossaire : tamawalt Grammaire : tajerrumt Grammatical : anejrum Grammaticalité : tijjurma Graphème : awenvu Graphie : tawenva
Graphique (adj.) : n twenva Groupe : tadla
Guillemets : taskarin Hypothèse : turda Hypothétique : n turda Impératif : ana$
Impératif intensif : ana$ ussid Inaccompli : arusmid
Indéfini : arunmil
Indicateur de thème : anemmal n wesgum Indice de personne : tamatart tudmawant Indirect : arusrid
Infixe : amZun
Initial :asentay Intensif : ussid Interjection : tayyayt Interlocuteur : amselsiwel Interrogatif : aseqsay Interrogation : aseqsi Interroger : seqsa Intonation : allva
Intransitif : war asemmud Invariable : armeskil Juxtaposé : anemlaway Juxtaposition : amlaway Labiale : ancucan
Labiovélaire : ancunvan Langue : tutlayt
Lettre (caractère): asekkil Lexème :
1. taguri tamawalt
2. taguri n umawal n umawal Lexical: n umawal
Lexicographe : amseknawal Lexicographie : aseknawal Lexicographique : n useknawal Lexicologie : tasnawalt
Lexicologique : n tesnawalt Lexicologue : amesnawal Lexique : amawal
Lieu : advar
Linguistique (n., adj : tasnilest Locuteur : amsiwel
Locution : awenni Manière : tamamekt Marque : tamatart
Masculin (n., adj.) : amay Métalangue : avfutlay Métaphore : alwa Modalité : tamackut Monème : amunim
Monolitère : bu yan usekkil Monosémie : taynamekt Monosémique : aynamkan Morphème : amurfim Morphologie : tasnalva Morphologique : asnalvan Morphosyntaxe : talvasnayt Morphosyntaxique : alvasnay Mot : : : : taguri
Nasal : unzir Négatif : anabaw Négation : tibawt
Néologie : asnulfu n tguriwin Néologisme : taguri tanulfut Neutre : arawsan
Nom : isem
Nom d’action : isem n tigawt Nom d’agent : isem n umeskar Nom d’instrument :
1. isem n imiss 2. isem n wallal Nom de lieu : isem n wedvar Nombre : am$an
Nominal : asmawan Non verbal : aramyag Notation :
1. azemmem 2. tuggza
Noter :
1. zemmem 2. ggez Numéral : anem$an Objet : asekkin Occlusif : anagav Occlusion : aggav Opposition : tanmegla Oral : amiwan
Ordre des mots : anmala n tguriwin Orientation : aswala
Orthographe : asenmarra Orthographique : n usenmarra Paragraphe : ageTTum
Paraphrase : tarart Paraphraser : rar Parenthèse : tisekt Participe :amavun Participial : n umavun Particule : tazelva
Parties du discours : iferdas n wawal Passé (le) : izri
Passif :attwav Patient : amettwav Péjoratif : ayir Personne : udem Personnel : udmawan Phonème : afunim
Phonétique (n.) : timsislit Phonétique (adj.) : imsisli Phonologie : tasenmeslit Phonologique : asenmesli