• Aucun résultat trouvé

Beyond the verb: constructions at work in the expression of static location in Dutch and French

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Partager "Beyond the verb: constructions at work in the expression of static location in Dutch and French"

Copied!
21
0
0

Texte intégral

(1)

Beyond the verb: constructions at

work in the expression of static

location in Dutch and French

ICLC 12, University of Alberta, Edmonton, Canada 22-28 July 2013

Maarten Lemmens

maarten.lemmens@univ-lille3.fr http://perso.univ-lille3.fr/~mlemmens

Julien Perrez

Julien.Perrez@ulg.ac.be

Aims & hypotheses

1.  Typological differences w.r.t. location

native & learner data)

2.  Larger perspective:

1.  differences at construction level 2.  different discourse strategies

(2)

Talmy's Typology of “MOTION

events”

•  S-lang.: Gmc. la., Slavic la., Chinese, etc. V-lang.: Romance la., Hebrew, Turkish, etc.

SATELLITE-framed

The bottle De fles

floated dreef

into the cave de grot binnen

MANNER PATH

VERB-framed

La bouteille entra dans la grotte (en flottant)

PATH (MANNER)

Location as Static Motion

•  Talmy (2000): MOTION EVENT either

dynamic or static:

“The basic Motion event consists of one

object (the FIGURE) moving or located

with respect to another object (the reference object or the GROUND)” (Vol II, p. 25).

•  Typological V/S distinction also applies to

location

(3)

Location verb project

(cf. Lemmens 2005; Lemmens & Perrez 2012)

– guided elicited descriptions based on 5 pictures from a children's book

– analysis of locative verbs, also in relation to the construction used (e.g., BLC vs. presentational), discourse factors

– against background of Talmy's typology of S/V-framed languages (but not so crucial)

– inter-Germanic differences (En./Du./Sw.); French-Gmc; co-verbal gestures (in progress); L2 (collab. J. Perrez)

5

Picture 1

Can you tell me where the clothes are in this shop, telling me what types of clothes they are as well?

(4)

Picture 2

(a)  Tell me where the shoes and the shoe boxes are in this store? (b)  Can you please describe for me where the customers are,

talking about each of them individually?

Picture 3

(5)

Picture 4

Where are the vegetables?

Picture 5

What kind of products are being sold here and where are they?

(6)

Experiment protocol

•  Two parts with different tasks:

1.  Core part: elicitation of locative descriptions of the basis of these 5 pictures

2.  Follow-up: elicitation of coding variation for a three selected scenes

•  Second part ignored today

11

Oral Picture Description Project

•  12 subjects per language (22 for Dutch L2), pictures presented in randomized order

•  Video-taped, transcribed & coded (CHAT & ELAN) •  Current analysis (done in Excel):

– based on sentences describing the location of entities, (location verb or locative complement) – annotated for Verb type, Cx (BLC, Pres, ID,

(7)

•  Difficulty of

delineating locative

clauses

(lots of embedding), e.g.,

– on the bed [ that stands in the middle of the

room ], there lie clothes

•  linguistic (clausal) level: 2 locative events Fig1=bed; Fig2=clothes; Fig1 > Gr for Fig2 •  discourse / functional level: 1 locative event: Fig=clothes; rest = "auxiliary"

– there are clothes on the bed vs.

there are clothes lying on the bed vs. there are clothes that are lying on the bed

13

Problem of ellipsis: Vb=0; Cx=()

there hangs also meat on the ceiling on hooks and [there hang] sausages more to the right and fully to the right in the store [there *hang]

(8)

Non-locs

•  Locative clause: contains a locative verb

or locative complement

•  "

non-locative

": clauses with locative verb

only, without a locative complement :

– There lie clothes (PRESentational) – People are standing

•  Rationale:

– avoid favorable treatment of Dutch (higher use of POS vbs)

15

General overview of the

corpus

(9)

Overall harvest

17 360 784 673 72 84 136 53 103 75 0 200 400 600 800 1000 1200 FR-L1 (N=12) DU-L2 (N=22) DU-L1 (N=12) Non-locative clauses Ellipsis Locative clauses

Average per speaker

(absolute frequencies)

39,3 39,5 67,4 6,5 3,8 11,3 4,8 4,7 6,3 0,0 10,0 20,0 30,0 40,0 50,0 60,0 70,0 80,0 90,0 FR-L1 DU-L2 DU-L1 Non-locatice clauses Ellipsis Locative clauses

(10)

OPD-data: analysis

1.  Verb types

2.  Constructions

19

1. Verb types

• 

Posture

verbs (includes hang)

• 

Neutral

verbs (e.g. be, se trouver, …)

• 

Dispositional

verbs: some indication of

'manner' of location

(term taken from Brown 1996)

:

– Configuration: folded, draped, … – Arrangement: spread, aligned, … – Attachment: attached, glued, …

(11)

Verb types

(cont'd)

• 

Perception

verbs:

– you see clothes on the bed

• 

Possession

verbs:

– the woman has some clothes in front of her on

the counter

• 

Others

– MOTION verbs: the counter runs along the wall – ACTION verbs: tying a tie in front of the mirror – CONTAINMENT & HOLD verbs

21

2. Construction types

• 

BLC

(basic locative construction):

The clothes are / lie on the bed (Fig-Vb-Gr)

• 

PRES

entational clauses :

There are / lie clothes on the bed

• 

ID

entificational clause:

(12)

Construction types

(cont'd)

• 

TRANS

itive clause (locative FIG = OBJ):

I see clothes on the bed (PERCeption)

And you have the green chair up there

(POSSessive-viewer based)

She has clothes on her arm (POSSessive-char.)

She lays clothes on the counter (CAUSative)

• 

PROG

ressive (Dutch only):

– The man stands to dress in the bathroom

23

COMBINED Constructions

(same Figure)

XXX

+

BLC

:

•  Different combinations possible, e.g.

– PRES (non-loc) +BLC

There are clothes | that lie on the bed

– PRES (loc) + BLC

There are on the table vegetables | that lie there

– PERC + BLC

(13)

OPD-data: results

1.  Verb types (cf. earlier studies)

2.  Constructions & discourse strategies

25

Verb types

(cf. Lemmens & Perrez 2012)

42,7 3,1 16,1 4,5 7,0 43,7 46,3 2,6 4,5 3,0 20,2 73,7 0,3 4,7 1,4 0,0 10,0 20,0 30,0 40,0 50,0 60,0 70,0 80,0 L1-French L2-Dutch L1-Dutch

(14)

L2 (Fr > Du)

•  striking

underuse

of posture verbs and

overuse of neutral verbs

– individually not always incorrect, but is accumulation which gives unidiomatic character

•  "posture verb

confusion

/

panic

":

– use of wrong posture verb

– use of posture verb where none is allowed (overgeneralisation)

27

•  L2-speakers do pick up certain tendencies

in the target language, leading to

overextension, occasionally even to "

over-locativization

", i.e. using a locative clause

(following overall Dutch logic) for scenes

where Dutch would not (e.g. *clothes

(15)

OPD-data: results

1.  Verb types (cf. earlier studies)

2.  Constructions & discourse strategies

29

Construction types

(Ellipsis, OTHER, PROG excluded)

0,00% 5,00% 10,00% 15,00% 20,00% 25,00% 30,00% 35,00% 40,00%

NON-LOC ID TRANS PRES BLC +BLC

FR-L1 DU-L2 DU-L1

(16)

TRANSITIVE Cx (subtypes)

31 0,00% 1,00% 2,00% 3,00% 4,00% 5,00% 6,00% 7,00% 8,00%

CAUS PERC POSSc POSSv

FR-L1 DU-L2 DU-L1

Construction types

(Ellipsis, Other, PROG excluded)

5,00% 10,00% 15,00% 20,00% 25,00% 30,00% 35,00% 40,00% FR-L1 DU-L2 DU-L1

(17)

BLC vs. +BLC

•  +BLC: marks complex clauses with further

locative information about the entity in a

subclause (same Figure), e.g.

– I see clothes that lie on the bed (PERC+BCL)

•  "BLC" and "+BLC" taken together gives

similar overall frequency L1 & L2, yet

important difference between the two

sub-categories:

33

BLC vs. +BLC

32,69% 29,87% 22,89% 3,51% 6,28% 12,37% 0,00% 5,00% 10,00% 15,00% 20,00% 25,00% 30,00% 35,00% 40,00% DU-L1 DU-L2 FR-L1 +BLC BLC

(18)

From SYNTAX to DISCOURSE

•  Dutch and French seem fundamentally

different in their organisation of information:

– French: introduces an entity and then provides further locative information on that entity

(hence, higher occurrence of +BLC), e.g.,

vous avez un premier client qui est assis sur un fauteuil vert

you have a first customer who is seated on a green sofa

35

From SYNTAX to DISCOURSE

– Dutch: often introduces the location of an entity (Figure) which is followed by locative information on another entity (Fig 1 serves as the background)

in de slaapkamer staat er een groot bed waar verschillende kledingstukken op liggen

in the bedroom there stands a big bed on which different clothes lie

(19)

Structuring (locative) information

in subordination

37 42,67% 81,58% 73,75% 41,33% 15,79% 5,00% 5,33% 1,32% 17,50% 0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100% DU-L1 DU-L2 FR-L1 GR => FIG FIG => GR FIG => FIG

Onions and trains

•  French = ONION-model = accumulative

pattern, more information on the

given

entity (Figure or Ground):

on the left you have customer who sits on sofa

(20)

Onions and trains

•  Dutch = TRAIN model = chaining pattern:

linking of locative events involving

different

Figures

39

in the bedroom

there stands a big bed

on which lie different

clothes

Locative event 1 Locative event 2

Conclusions

•  Typological differences in choice of verbs

– Dutch: posture-verb

– French: neutral verbs, disposition verbs (attachment)

•  Constructional differences point at

different way of organising information

– French: cumulative, with locative info as added value

(21)

Thank you !

Maarten Lemmens maarten.lemmens@univ-lille3.fr http://perso.univ-lille3.fr/~mlemmens Julien Perrez Julien.Perrez@ulg.ac.be

Références

Documents relatifs

La « démarche qualité » ainsi proposée présente des avantages : 1) la représentation graphique des processus a permis de rendre explicite l’organisation ; 2) la descrip-

Table 1Schematic overview of (un)successful acquisition of grammatical gender in Dutch by different groups of bilingual acquirers reported in the literature Languages Type of

Thus, AVCs display five macro-patterns, all well at- tested in African languages: AUX-headed pattern (the auxiliary verb is the inflectional head), Doubled pattern

Fictive motion considered as a cognitive and widespread linguistic phenomenon, has been studied by several authors, see in particular (Talmy 1996, 2000: vol. However, the

The definite article is also always used when pronominal verbs refer to parts of the body1. fill in

Thus, now we understand not only why the example B with POSS was not acceptable, but also why it was acceptable with DAT: particular aspects of DAT lead to semantic shift of

In an essay I was lucky enough to publish in a collective book directed by Lawrence Venuti (Jacquemond 1992), I proposed that the history of translation from

Serum Lactate Levels in Infants Exposed Peripartum to Antiretrovirals to Prevent Mother-to-Child Transmission of HIV: ANRS 1209 Study, Abidjan, Côte d’Ivoire4. Unité INSERM