• Aucun résultat trouvé

ENSEIGNEMENTS DISCIPLINAIRES DE LA MAJEURE

L6FL001 - Sémantique formelle

Coefficient : 4 - ECTS : 5 Volume horaire hebdomadaire : CM : 1h30, TD : 1h30

Responsable : Pascal Amsili

Contenu : Il s’agit d’un cours de sémantique formelle, visant à familiariser les étudiants avec les outils formels de la représentation du sens d’une phrase. Après avoir présenté les différentes façons de définir le sens, nous aborderons les relations sémantiques entre les phrases (implication, présupposition, implicature, contradiction, équivalence). Nous focaliserons sur l’étude de la sémantique dite « vériconditionnelle » et les différentes représentations formelles que l’on peut en proposer, notamment par recours aux concepts et outils élaborés en logique : le calcul des propositions, le calcul des prédicats et le lambda -calcul.

Objectifs pédagogiques : Initier les étudiants à la sémantique formelle et surtout aux langages logiques nécessaires à la formalisation du sens.

Modalités de contrôle des connaissances : deux épreuves sur table. La première à mi semestre et comptant pour 40%, la seconde à la fin du semestre et comptant pour 60% de la note finale.

Bibliographie

Allwood, J., L.-G. Andersson & O. Dahl, 1977, Logic in Linguistics, Cambridge, Cambridge University Press.

Chierchia, G. & S. McConnell-Ginet, 1993, Meaning and Grammar, Cambridge, The MIT Press.

De Swart, H., 1998, Introduction to Natural Language Semantics, Stanford, CSLI Publications.

L6FL002 - Typologie linguistique

Coefficient : 2 - ECTS : 3 Volume horaire hebdomadaire : CM 1h30 Responsable : Sebastian Fedden

Contenu : Ce cours est conçu comme une introduction à la typologie et aux idées et aux problématiques les plus importantes, autour de la question de la diversité des langues et des universaux linguistiques.

Ce cours de typologie examinera la gamme des variations présentes dans les langues du monde mais aussi les limites de ces variations. Par exemple, quelle est la variation typologique concernant l’ordre des mots, les systèmes de cas, de genre, de temps-aspect-mode ? À quoi ressemble la typologie de l’alignement syntaxique, ou la typologie des propositions ? Par ailleurs, nous adopterons également une perspective diachronique, en examinant les parcours de grammaticalisation les plus fréquemment attestés dans les langues.

Objectifs pédagogiques : Les étudiants approfondiront leur connaissance des différences et similarités entre les langues et apprendront des concepts (nouveaux) tels que celui de « langue humaine possible », ils comprendront aussi les explications fonctionnelles de la variation linguistique, et ils seront capables d’identifier les parcours les plus fréquents de la grammaticalisation.

Modalités de contrôle des connaissances : 2 contrôles sur table, le premier au milieu du semestre et comptant pour 40% de la note finale, le second à la fin du semestre et comptant pour 60% de la note finale.

Bibliographie : Communiquée lors du cours.

L6FL003 - Anthropologie linguistique

Coefficient : 4 - ECTS : 4 Volume horaire hebdomadaire: CM 1h30, TD 1h30

Responsable : James Costa

Contenu : Ce cours rassemble et développe, sous le terme d’anthropologie linguistique, les connaissance et compétences acquises en L1 et en L2 en sociolinguistique mais également en sémiotique, en philosophie du langage, en étude des contacts de langues. Il s’agira d’étudier le langage comme un fait social total, pour tenter d’aborder de différentes manières la question suivante: Qu’est-ce que parler au 21e siècle, dans les mondes dits modernes mais également dans les mondes dits indigènes, à travers le monde. Comment la parole construit-elle le sens, le même et le différent, avec quels effets?

Objectifs pédagogiques :

Donner aux étudiants des outils méthodologiques et théoriques pour comprendre et décrire des pratiques langagières réelles, situées et contextualisées, et ce qu’elles impliquent. Savoir articuler description fine (micro) et questionnements plus globaux d’ordre sociologique (macro).

Modalités de contrôle des connaissances : CM : 1 partiel sur table - en TD, comptes rendus de lectures et réalisation d’un dossier en groupe

Bibliographie :

Bornand S. & Leguy C. (2013). Anthropologie des pratiques langagières. Paris : Armand Colin.

Enfield, N. J., Paul Kockelman, et Jack Sidnell, éd. 2014. The Cambridge Handbook of Linguistic Anthropology. Cambridge: Cambridge University Press.

Kulick, Don. 2019. A Death in the Rainforest: How a Language and a Way of Life Came to an End in Papua New Guinea. Chapel Hill: Algonquin Books.

Gal, Susan. 2006. « Linguistic Anthropology ». P. 171–185 in Encyclopedia of Language & Linguistics, édité par K. Brown. Amsterdam: Elsevier.

L6FL040 - Approfondissement disciplinaire 2

Coefficient : 2 - ECTS : 3 Volume horaire hebdomadaire : TD 2h

L’étudiant·e choisira l’une des trois UE suivantes : L6FL014 ou L6FL024 ou L6FL034 L6FL014 - Linguistique de terrain et ethnographie

Responsable : Cécile Van den Avenne

Contenu : Ce cours est conçu comme une initiation à l’ethnographie comme méthode de recherche en sciences du langage, méthode utilisée dans diverses disciplines comme la sociolinguistique, l’anthropologie linguistique, ou la linguistique descriptive de terrain. Outre la réflexion autour de textes ethnographiques fondateurs, dans ce cours vous travaillerez sur un court projet de recherche sur un terrain qui sera problématisé et défini en cours.

Objectifs pédagogiques : L’objectif de ce cours est de familiariser les étudiant·e·s aux principaux instruments de la recherche ethnographique et d’apprendre à savoir écouter et observer. Il s’agira littéralement d’apprendre à exotiser le familier, et par contraste à rendre l’étrange familier, selon l’objectif classique de l’ethnographie.

Modalités de contrôle des connaissances : une évaluation sur travaux en classe et un travail ethnographique sous forme de dossier.

Bibliographie :

Beaud, S. & Weber, F. (2003). Guide de l'enquête de terrain: produire et analyser des données ethnographiques. Paris : La découverte.

Blanchet, P. (2012). La linguistique de terrain, méthodes et théories. Rennes : Presses Universitaires de Rennes

Copans, J. (2008). L’enquête ethnographique de terrain. Paris : Armand Colin. [à acheter avant le début du cours]

Jounin, N. (2016). Voyage de classes. Paris : La Découverte. [à acheter avant le cours]

Urbain, J.-D., (2003). Ethnologue mais pas trop. Paris : Payot. [en particulier l’épilogue]

Winkin, Y. (2001). Anthropologie de la communication. Paris: Points Essais. [Lecture essentielle]

L6FL024 – Programmation pour l’analyse automatique de textes Responsable : Serge Fleury

Contenu : Ce cours a pour objectif d’être une introduction à la programmation avec le langage Perl pour construire des traitements automatiques sur les données textuelles.

Objectifs pédagogiques : Décrire un problème puis écrire un programme pour mettre en oeuvre sa résolution. Maîtriser les outils élémentaires de la programmation en Perl : variables, listes, boucles, tests, entrées/sorties, chaînes de caractères, dictionnaire, fonctions, expression régulière etc.

Modalités de contrôle des connaissances : 1 projet informatique

Bibliographie : nombreuses ressources disponibles sur la page iCampus du cours L6FL034 – Psycholinguistique

Responsable : Nicolas Audibert

Contenu : Ce cours porte sur l’étude du traitement cognitif du langage oral et écrit, à la fois en production et en perception, avec un accent particulier porté sur les méthodes expérimentales. La première partie introduit à l’anatomie du système nerveux humain et aux principales fonctions de haut niveau qu’il réalise. La seconde partie présente les objectifs et méthodes de la psycholinguistique, ainsi qu’un ensemble de modèles de la compréhension et/ou de la production du langage centrés sur différents niveaux de représentation.

Programme :

− Introduction aux structures et fonctions principales du système nerveux humain.

− Pathologies du langage d’origine neurologique : aphasies, dysarthries et apraxies

− Perception visuelle et auditive ; Mémoire et apprentissage.

− Modèles de la compréhension et de la production du langage : représentations cognitives phonologiques, lexicales, sémantiques, syntaxiques et liens entre niveaux de représentation.

− Méthodologie expérimentale et application à l’étude du langage.

− Système nerveux et traitements langagiers : application de l’IRMf et de l’électroencéphalographie à des questionnements psycholinguistiques.

− Aperçu de quelques champs d’application de la psycholinguistique : multilinguisme, développement, lecture, troubles langagiers.

Objectifs pédagogiques : Comprendre les principaux mécanismes cognitifs impliqués dans la compréhension et la production du langage. Se familiariser avec la méthodologie expérimentale de la psycholinguistique.

Modalités de contrôle des connaissances : 1 note de participation (participation à des études expérimentales, 10% de la note finale), 1 partiel de mi-semestre (40%) et 1 partiel de fin de semestre (50%).

Bibliographie :

Baciu, M. (2011). Bases de neurosciences – Neuroanatomie fonctionnelle, De Boeck.

Caron J. (1989). Précis de psycholinguistique. Paris: Presses Universitaires de France.

Warren, P. (2012). Introducing Psycholinguistics. Cambridge Introductions to Language and Linguistics.

Cambridge: Cambridge University Press.

UE TRANSVERSALES

L6LV000 – Langue vivante (à choisir au Bureau des enseignements transversaux) Coefficient : 2 - ECTS : 3 Volume horaire hebdomadaire : TD: 1h30 L6ST001 - Stage

Validation sans note - ECTS : 3

Responsables : Tiphanie Bertin, James Costa, Serge Fleury, Claire Pillot-Loiseau.

Contenu : Chaque étudiant·e doit choisir en L3 un lieu de stage d’observation et/ou de pratique en lien avec une des disciplines des sciences du langage. Le choix de ce lieu est

laissé à la discrétion des étudiant·e·s qui doivent cependant justifier d’un lien avec les sciences du langage au sens large. La durée du stage est fixée à 50 heures, à répartir de manière libre (en une fois pendant une période de vacances ou sur l’année), et le stage devra faire l’objet d’une convention avec l’ILPGA. Attention : ce stage pourra être accompli pendant l’été précédant l’entrée en L3 sous réserve d’avoir validé votre L2. Pour cela, prenez contact avec l’un·e des enseignant·e·s responsables du cours en lien avec le domaine du stage pour lui faire part de votre idée et en évaluer la faisabilité. Dans tous les cas, vous devrez avoir défini votre projet de stage et pris les contacts nécessaires au plus tard au 1er décembre de votre année de L3.

Objectifs pédagogiques : Il s’agira de comprendre comment une formation en sciences du langage peut être pertinente dans le monde actuel, par exemple dans les domaines de l’éducation (enseignement maternelle ou primaire, établissements de la petite enfance, associations…), de l’édition, des politiques linguistiques, dans les laboratoires de linguistique ou de sciences sociales, ou encore dans les domaines de la culture. Au terme du stage, les étudiant·e·s auront acquis une meilleure idée de la manière dont elles ou ils souhaitent poursuivre leurs études en master ou s’orienter vers le monde du travail.

Modalités de contrôle de connaissances : un rapport de stage, rendu au plus tard à la fin des cours du semestre 2 (1000 mots), à l’enseignant·e responsable qui aura signé votre convention de stage. Pas de note mais une Validation d’Assiduité si le stage et le rapport ont été effectués selon les exigences demandées.

ATTENTION : Tout stage doit faire l’objet d’une convention de stage, à remplir en ligne et à télécharger sur le site de Paris 3 : http://www.univ-paris3.fr/convention-de-stage-mode-d-emploi--445783.kjsp?RH=1488295442571 Cette convention doit être imprimée en 4 exemplaires et signée dans l’ordre par vous, l’organisme de stage, votre enseignant·e responsable de stage et le directeur de l’ILPGA. Aucun stage ne peut commencer avant la signature de cette convention par toutes les parties. Prévoyez au minimum 4 semaines de délai. Pensez à anticiper cette démarche par rapport à votre date de début de stage.

REMARQUE : Les étudiant·es occupant des fonctions bénévoles/salariées pouvant être liées aux sciences du langage sont invité·es à prendre contact avec l’équipe des enseignant·es référent·es de stage afin d’étudier la possibilité d’une équivalence pour le stage.

ENSEIGNEMENTS DE SPÉCIALISATION DISCIPLINAIRE

L’étudiant·e choisira trois UE parmi les cinq suivantes : L6ML011 - Acquisition du langage 2

Coefficient : 2 - ECTS : 3 Volume horaire hebdomadaire : TD 2h Responsable : Caroline Masson

Contenu et objectifs pédagogiques : L’enseignement portera, d’une part, sur les acquisitions de 3 à 10 ans environ au niveau morphologique, syntaxique et discursif et, d’autre part, sur l’apprentissage du langage dans le cadre scolaire (langage oral, compétences métalinguistiques). L’étudiant·e développera ainsi des connaissances sur les acquisitions dites tardives et une réflexion sur l’enseignement du langage oral et écrit à l’école.

Modalités de contrôle des connaissances : 1 partiel + 1 dossier en fin de semestre.

Bibliographie :

Hudelot, C., Salazar Orvig, A. & Veneziano, E. (2008). L'explication : enjeux cognitifs et interactionnels, Paris: L'Harmattan.

Clark, E. (1998). Lexique et syntaxe dans l'acquisition du français. Langue française, 118, 49-60.

Colé, P. (2011). Le développement du vocabulaire à l'école. MENJVA/DGESCO.

Morgenstern, A. & Parisse, C. (Eds) (2017). Le langage de l'enfant: de l'éclosion à l'exposition. Paris:

Presses de La Sorbonne Nouvelle.

LZML021 - Programmation pour les Humanités numériques

Coefficient : 2 - ECTS : 3 Volume horaire hebdomadaire : TD 2h Responsable : Serge Fleury

Contenu : Programmation pour le Web. Apprentissage de bibliothèques graphiques pour la visualisation de données textuelles.

Objectif pédagogique : Initiation à la programmation et à la programmation objet en javascript. Application aux traitements automatiques des textes.

Modalités de contrôle des connaissances : 1 projet informatique Bibliographie : Communiquée en cours.

L6ML031 - Linguistique historique et comparative

Coefficient : 2 - ECTS : 3 Volume horaire hebdomadaire : TD 2h Responsable : Didier Demolin

Contenu : Ce cours est une introduction à la linguistique historique et comparative. Les principes généraux sont exposés et discutés avec des exemples concrets. Un accent particulier est mis sur l’étude des changements phonétiques et sur le rôle qu’ils ont dans la méthode comparative. Dans cette perspective, l’hypothèse de la régularité des changements phonétiques proposée par les néogrammairiens et sa résolution sera étudiée. Les méthodes de classification de langues sont discutées à travers différents exemples pris dans les langues indo-européennes, des Amériques, africaines et austronésiennes. La contribution de la génétique à la classification des langues est abordée à partir de données récentes pour discuter de l’expansion bantoue et du peuplement du continent américain.

Objectifs pédagogiques : Être capable de traiter de phénomènes de variation dans une perspective comparative. Un travail avec des données comparatives sera développé dans le cours.

Modalités de contrôle des connaissances : un partiel et un dossier (50% et 50%).

Bibliographie :

Campbell, L. (1998). Historical linguistics : An Introduction. MIT Press

Cavalli-Sforza, L. (1996). Gènes, peuples et langues. Travaux du Collège de France. Paris. Odile Jacob Hock, H. H. (1991). Principles of Historical linguistics. Mouton de Guyter ;

Joseph, B. D. (2008). The Handbook of Historical Linguistics. Oxford. Blackwell.

Des références (Articles ou livres en français seront ajoutés au fur et mesure du déroulement du cours).

LZML041 - Statistiques textuelles

Coefficient : 2 - ECTS : 3 Volume horaire hebdomadaire : TD 2h Responsable : Serge Fleury

Contenu : Initiation à la statistique textuelle. Initiation aux outils de textométrie.

Objectifs pédagogiques : Ce cours a pour objectif de présenter les étapes conduisant de la préparation des données (construction d’un corpus issu du web via le logiciel Gromoteur, par exemple) à leur analyse quantitative par des outils du domaine (Le Trameur, iTrameur).

Présentation des méthodes classiques de la Textométrie. Exploration de corpus annotés.

Modalités de contrôle des connaissances : 1 partiel, 1 projet Bibliographie :

Ludovic Lebart, André Salem (1994) Statistique Textuelle, Dunod.

Benoît Habert, Adeline Nazarenko, André Salem (1997) Les linguistiques de corpus, Armand Colin.

E. Née (dir.) S. Fleury, C. Barats, J.-M. Leblanc, F. Sitri, M. Veniard (2017), Méthodes et outils informatiques pour l’analyse du discours, Presses Universitaires de Rennes. http://www.pur-editions.fr/detail.php?idOuv=4428

LZML051 - Exploration informatique de corpus annotés

Coefficient : 2 - ECTS : 3 Volume horaire hebdomadaire : TD 2h Responsable : Pascal Amsili

Contenu : Traitement informatique de corpus annotés pour une linguistique empirique

Objectifs pédagogiques : Ce cours prend la suite du cours de linguistique de corpus du premier semestre. Il n’est pas nécessaire d’avoir suivi le cours “Outils de traitement de corpus”.

Ce cours tentera de montrer comment exploiter le treebank du français oral conjointement créé dans le cours de linguistique de corpus du premier semestre dans une perspective d’une

linguistique empirique. Une question sera : en quoi la syntaxe du français oral diffère réellement de la syntaxe du français écrit ? On rencontrera différents outils d’annotation et d’exploitation de corpus écrits et oraux, annotés et bruts.

Modalités de contrôle des connaissances : Communiquées à la rentrée Bibliographie : Communiquée en cours.

ENSEIGNEMENTS DISCIPLINAIRES DES MINEURES

Voir les descriptifs des cours dans les départements respectifs.

L6MG000 Allemand

G6XXXXX UE à choisir parmi 6 G6XXXXX UE à choisir parmi 5 G6XXXXX UE à choisir parmi 4 L6MA000 Anglais

A6FG001 Grammaire Linguistique 6 A6MG011 Contrastes anglais/français A6MP021 Phonologie option didactique L6MD000 DFLES

N6DL111 Pratique d’enseignement en FLE et analyse de manuels

N6DL121 Diversité des situations et métiers de l’enseignement du français N6LE000 Option

L6MI000 Espagnol

I6EM119 Linguistique diachronique I6ES654 Thème

I6ES753 Version classique

L6HN000 Humanités Numériques

L6ML041 Statistiques textuelles. (voir descriptif UE dans spécialisation disciplinaire) L6ML051 Exploration informatique de corpus annotés. (voir descriptif UE dans

spécialisation disciplinaire)

L6ML021 Programmation pour les humanités numériques. (voir descriptif UE dans spécialisation disciplinaire)

L6MR000 Italien

R6ICHOI Version et pratiques traductives

OU Renforcement disciplinaire – Expression Écrite et Orale R6IPCHI 2 UE à choisir parmi 5

L6MF000 Lettres

F6LT000 Questions de littérature (au choix) F6LN000 Linguistique française (au choix) L6ME000 Professorat des écoles

L6ML011 Acquisition du langage 2 (voir descriptif UE dans spécialisation disciplinaire) F6MH001 Mathématiques

L6CH000 UE à choisir entre :

Langage à l’école (voir descriptif BET) OU Acquisition du récit (voir descriptif BET)

OU UE Optionnelle de spécialité Licence Lettres (dept LLFL) L6MO000 Sanskrit

O6XXXXX Littérature de contes 2

O6XXXXX Histoire des littératures de l’Inde 2

O6IN381 Linguistique historique : du sanskrit aux langues modernes

Documents relatifs