2.4 Le rôle du système moteur lors de la perception de parole
2.4.3 Recruter le système moteur dans l’apprentissage perceptif
Le lien entre production et perception de parole lors de l’apprentissage
perceptif a déjà été mentionné (voir Chapitre 2.3.1). Comme nous venons de le
voir, l’auditeur semble s’adapter à la parole qu’il perçoit grâce à un certain nombre
de processus imitatifs, le plus souvent implicites. Les ajustements qui en résultent
serviraient, en fin de compte, à mieux percevoir la parole. Afin de spécifiquement
tester ce lien lors de l’apprentissage, Adank, Hagoort et Bekkering, (2010) ont
évalué si l’imitation explicite de la parole perçue permettait à des participants de
mieux la comprendre dans un second temps. L’apprentissage perceptif s’est fait sur
un accent néerlandais produit par une locutrice native, créé artificiellement grâce à
des règles phonologiques inventées construites spécifiquement pour l’expérience.
Pour estimer les performances des participants – eux aussi néerlandais natifs –
deux tests ont été réalisés. Dans chacun de ces tests, les participants avaient pour
tâche de répéter cent phrases présentées dans le bruit. Chaque phrase comportait
quatre mots cibles qui permettaient d’évaluer quantitativement les performances.
Si les participants étaient capables de répéter plus de la moitié des mots cibles, le
niveau de bruit de la phrase suivante était augmenté, rendant la tâche plus facile.
Inversement, si les participants répétaient correctement moins de la moitié des
mots cibles, alors le niveau de bruit était diminué, rendant la tâche plus difficile. Le
niveau de bruit ne changeait pas d’une phrase à la suivante s’ils répétaient
exactement deux mots corrects sur quatre. Ainsi, le niveau de bruit au cours de
l’expérience s’adaptait à la performance du participant La performance au cours
d’un test était mesurée grâce au niveau de bruit évoluant au cours de l’expérience
(Plomp & Mimpen, 1979) : il s’agit de la moyenne du niveau de bruit sur l’ensemble
des phrases présentées (« Speech Reception Threshold », SRT, d’autant plus bas
que la performance perceptive est grande). Entre les deux tests, les participants
étaient assignés à différents groupes d’entraînement perceptif. Le groupe
« Baseline » (Contrôle), ne bénéficiait pas d’entraînement mais participait
simplement aux deux tests, afin de vérifier qu’il n’y ait pas d’apprentissage
spontané lors de la passation des tests. Les autres groupes perçevaient cent autres
phrases présentées clairement (sans bruit). Les groupes avaient chacun une tâche
spécifique, à savoir : le groupe « Listening » (Écoute) devait simplement écouter les
stimuli d’entraînement, le groupe « Repeating » (Répétition) devait répéter – sans
reproduire l’accent – les stimuli, le groupe « Transcription » (Transcription)
retranscrivait orthographiquement les phrases perçues, le groupe « Imitation »
(Imitation) devait imiter les phrases présentées, et enfin les participants du groupe
« Imitation + Noise » (Imitation dans le bruit) imitaient les phrases présentées sans
être capables d’entendre leurs propres imitations (casque diffusant du bruit dans
les oreilles). Les résultats sont présentés sur la Figure 11 qui illustre les différences
entre les performances, mesurées par le SRT, du premier test (avant
l’entraînement) et celle du second (après l’entraînement) pour les différents
groupes. Ainsi, une valeur positive (SRT plus élevé dans le premier test) indique
une meilleure performance dans le second test par rapport au premier. On peut
noter un effet d’apprentissage passif lors de l’entraînement dans la condition
Contrôle. Une autre étude (Kreitewolf, Mathias, & von Kriegstein, 2017) rapporte
un tel effet, qui pourrait pointer sur un mécanisme d’apprentissage implicite et
systématique lors de la perception de parole. Cependant, ce mécanisme (s’il n’en
est qu’un) est mal compris, notamment dans les interactions quotidiennes (Case,
Seyfarth, & Levi, 2018).
Figure 11 : Extrait de Adank et al. (2010). Différence de SRT (Speech Reception Threshold) entre le premier et le second test pour chacun des groupes de participants [Baseline = Contrôle, Listening = Écoute, Repeating = Répétition, Transcription = Transcription, Imitation(+ Noise) = Imitation (avec
bruit)]