• Aucun résultat trouvé

Motor Type:

Dans le document Splinter 2,4 GHz mit LED (Page 28-34)

GB 7. Brake Force Min.:

10. Motor Type:

This ESC has been exclusively designed for use with Brushless motors and so you cannot make any changes here.

11. Temp. Cut-Off:

The ESC is equipped with an accurate temperature sensor which will switch the unit off if a temperature of 95°C is exceeded for 5 seconds or more. This situation will be indicated by a flashing green LED. This function should not be disabled:

To avoid the programming procedere with the set up botton, you can all so use the seperatly Vitesse max. en avant

Zone de marche avant Zone de neutre

Point central

Zone de freinage et marche arrière

Force max. de freinage

Force max. de freinage Zone de freinage et marche arrière

Zone de neutre Point central Zone de marche avant Vitesse

Brake and reverse zone

Max. Braking effect

Max. Braking effect Brake and reverse zone Neutral zone

Version No. 053270

FR - Remarque au sujet de l’utilisation des accus NiMh Remarque importante

- Lisez attentivement cette notice ainsi que les consignes de sécurité pour l’utilisation des accus NiMh.

- Les éléments NiMh n’ont qu’un petit effet mémoire.

- Les éléments NiMh se chargent avec un chargeur adapté.

- Les éléments NiMh ont un faible taux d’autodécharge Cas ou la garantie n’est pas valable

La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle ou causé par celui-ci, résul-tant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est res-ponsable concernant la mise en oeuvre et l’utilisation con-forme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation.

Pour cela, veillez lire attentivement la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les consignes de sécurités.

Les accus NiMh doivent être chargés ou stocker que sur une sur-face résistante au feu, en aucun cas sur un support inflammable.

La société Jamara e.K. conseil de ne charger votre accu qu’avec le chargeur fournis dans le kit ou avec un chargeur de chez Ja-mara avec le programme NiMh. Lors de l’utilisation d’autres char-geurs ou d’une utilisation non conforme des charchar-geurs conseillés la garantie est automatiquement annulée. De part la grande den-sité énergétique des accus NiMh, ceux-ci peuvent prendre feu si on les endommage. Ce sont les conséquences d’une décharge interne extrêmement rapide suite à un crash ou un dommage mécanique, etc.… .

De ce fait, il est très important de surveiller le processus de char-ge Examinez soigneusement et surveillez attentivement le pack/

élément d’accu après un crash. Par exemple, il est possible que votre pack/ élément d’accu soit endommagé suite à un crash, mais que celui-ci ne s’échauffe qu’après une demi-heure. De ce fait, surveillez correctement vos éléments. Si votre pack d’accu venait à surchauffer, se gonfler ou prendre feu il est absolu-ment déconseillé de le toucher. Pour des raisons de sécuri-tés, gardez toujours un extincteur adapté (pour un accu en feu utilisez un extincteur à poudre ou du sable).

Consignes de sécurités

De ce fait, la société Jamara décline toute garantie pour les dé-gâts qui peuvent résulter d’une utilisation non conforme des élé-ments NiMh.

- Une utilisation non conforme peut déclencher un incendie ou des brûlures acides.

- Surcharge, des courants trop élevés ou une trop grande décharge détruisent les éléments

- Protégez les éléments contre des chocs mécaniques (pincement, pression, torsion, perçage).

- N’ouvrez ou ne découpez en aucun cas les accus, ne les jetez pas dans le feu, et tenez les à bonne distance des enfants.

- Manipulez les éléments endommagés avec énormément de précautions. Des brûlures acides ou des dommages sur l’appareil sont à craindre.

- Ne court-circuitez en aucun cas les accus et veillez à toujours respecter la bonne polarité.

- Protégé les accus d’une température au-dessus de 65°C et éloignez ceux-ci de corps chauffants (par ex. : pots d’échappements).

- Chargez les accus avant stockage (par ex. : en hivers).

Ceux-ci ne doivent pas être ni dans un état déchargé ni

- Si vous souhaitez prolonger le temps de stockage, vérifiez régulièrement l’état de charge.

- Le contenu des éléments est très dangereux pour les yeux - Après un contact avec la peau, rincez la zone avec beaucoup d’eau et enlevez les vêtements touchés.

- Après un contact avec les yeux, rincez avec beaucoup d’eau et consultez un médecin.

Données techniques Surcharge:

Dans le cas ou le chargeur, suite à un défaut, ne coupe pas au-tomatiquement la charge, l’élément risque de prendre feu. Pour cette raison il est important de vérifier régulièrement le bon état du chargeur.

Charge rapide:

Une charge rapide n’est pas possible. Le courant de charge par élément doit être respecté

Température de charge:

Charge possible avec une température ambiante entre 0°C et +45°C. De ce fait, une charge de vos éléments en hivers et à ciel ouvert n’est possible que sous certaines conditions. Pendant la charge, vos éléments ne doivent pas dépasser les 65°C.

Contrôlez régulièrement le processus de charge à l’aide du ther-momètre Jamara Thermo Scan 3000 (therther-momètre infrarouge sans contact) Nr. Art. 17 0133

Température de décharge:

Décharge possible avec une température ambiante entre -20°C à +40°C: de ce fait, il est possible d’effectuer un vol en hivers.

Néanmoins, en utilisant vos éléments par des températures né-gatives, il faut intégrer dans vos calculs que la capacité est rédu-ite d’au moins 20% et que le courant de décharge est plus faible.

Durée de vie:

Dépend énormément de l’utilisation que l’on fait des éléments.

Version No. 053270

GB - Instructions for the use of NiMh Batteries Important Information

Read these instructions and safety notes for your NiMH Packs thoroughly before use

- NiMH Packs have a nominal memory effect

- NiMH Packs can only be charged with a NiMH charger - NiMH Packs self discharge

Indemnity Statement

Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the pro-duct itself or through this, provided this is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains important infor-mation and warnings.

NiHM cells should only be charged or stored on an inflammab-le surface. JAMARA e.K. strongly recommend the use of either the charger included with the model or one of its range set to the NiMH program. Using chargers from other manufactures or incorrectly invalidates the guarantee and JAMARA e.K. will ac-ceptno responsibility from any damage arising. Due to their high capacities damaged or incorrectly treated packs can ignite and to this end any charging or discharging of packs must be monitored.

After a crash the packs must be thoroughly inspected for da-mage and you should never attempt to charge or discharge a damaged pack.

If a cell is damaged, it is possible that it may short-circuit and ignite for up to 30 minutes after the impact and for this reason packs must be placed on a fire proof surface and observed for half an hour after any impact. Burning cells or packs must be extinguished with sand or powder.

Safety Policy

JAMARA accepts no responsibility for any damage caused by or to its products which is caused by failing to follows these ins-tructions.

- The incorrect use of these cells can lead to an explosion and or ire! Risk of injury!

- Over-charging, the use of too high currents, or deep ging may damage the cells

- Protect from mechanical damage (crushing, dents, bending or piercing)

- Never attempt to open the cells, never expose them to fire and keep them away from children

- Always treat damaged or leaking cells with the utmost caution as they may cause injury

- Never short-circuit cells and observe the correct polarity - Protect cells from temperatures of over 65°C, do not mount them near to heat sources, i.e. Exhausts

- Store packs (over winter) half full. Do not store them empty or full

Technical Details Over-Charging:

If the charger fails to switch off due to a technical defect the cells may overheat and ignite, for this reason, charging must always be monitored

Fast Charging:

Fast charging is possible. The maximal rated current must be adhered to.

Charging Temperatures:

0°C to +45°C. Charging pack outside in winter is not always pos-sible. The cell temperature must not exceed 65°C. To monitor this we recommend using our JAMARA Thermo Scan 300 (con-tact less infer red thermometer) Part No. 17 0133.

Discharging Temperatures:

-20°C to +40°C. This make flying in winter possible, however, minus temperatures can lead to a 20%

reduction in capacity and reduced current

draw.

Life Span:

Heavily dependant on use.

Version No. 053271 & No. 053275 FR - Notice d‘utilisation des accus LiPo Remarque importante

Lisez attentivement cette notice ainsi que les consignes de sécurité pour l‘utilisation des accus Lithium Polymères..

- Les éléments Lithium Polymères n‘ont pas d‘effet de mémoire.

- Les éléments Lithium Polymères se chargent avec un courant et une tension constante.

- Les éléments Lithium Polymères ont un très faible taux d‘autodécharge.

Cas ou la garantie n’est pas valable

La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle ou causé par celui-ci, résul-tant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est res-ponsable concernant la mise en oeuvre et l’utilisation con-forme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation.

Pour cela, veillez lire attentivement la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les consignes de sécurités.

Les accus Lithium Polymère doivent être chargés ou stocker que sur une surface résistante au feu, en aucun cas sur un support inflammable. La société Jamara e. K. vous conseil de ne charger votre accu qu‘avec le chargeur fournis dans le kit. Lors de l‘utilisation d‘autres chargeurs ou d‘une utilisation non conforme des chargeurs conseillés la garantie est automatiquement an-nulée.

De part la grande densité énergétique des accus Lithium Po-lymère, ceux-ci peuvent prendre feu si on les endommage. Ce sont les conséquences d‘une décharge interne extrêmement ra-pide suite à un crash ou un dommage mécanique, etc. De ce fait, il est très important de surveiller le processus de charge. Exami-nez soigneusement et surveillez attentivement le pack/élément d‘accu après un crash. Par exemple, il est possible que votre pack/élément d‘accu soit endommagé suite à un crash, mais que celui-ci ne s‘échauffe qu‘après une demi-heure. De ce fait, sur-veillez correctement vos éléments. Si les éléments venaient à surchauffer, gonfler ou prendre feu, il ne surtout plus les toucher. Tenez-vous à bonne distance de celles-ci et cher-chez un extincteur adapté (Pas l‘eau (risque d’explosion), ainsi le sable sec, extincteur, l‘eau salée).

Consignes de sécurités

De part leur énorme densité énergétique (jusqu‘à 150Wh/Kg), les éléments Lithium Polymères ne sont pas sans dangers et nécessitent un soin accru ! De ce fait, la société Jamara décline toute garantie pour les dégâts qui peuvent résulter d‘une utilisati-on nutilisati-on cutilisati-onforme des éléments Lithium Polymères.

- Une utilisation non conforme peut déclencher un incendie ou des brûlures acides.

- Surcharge, des courants trop élevés ou une trop grande décharge détruisent les éléments

- Protégez les éléments contre des chocs mécaniques (pincement, pression, torsion, perçage).

- N‘ouvrez ou ne découpez en aucun cas les accus, ne les jetez pas dans le feu, et tenez les à bonne distance des enfants.

- Manipulez les éléments endommagés avec énormément de précautions. Des brûlures acides ou des dommages sur l‘appareil. Sont à craindre.

- Ne court-circuitez en aucun cas les accus et veillez à toujours

- Protégé les accus d‘une température au-dessus de 65°C et Éloignez ceux-ci de corps chauffants (par ex.: pots

d‘échappements)

- Chargez les accus avant stockage (par ex. : en hivers).

Ceux-ci ne doivent pas être ni dans un état déchargé ni pleinement chargé.

- Si vous souhaitez prolonger le temps de stockage, vérifiez régulièrement l‘état de charge.

- Le contenu des éléments est très dangereux pour les yeux - Après un contact avec la peau, rincez la zone avec beaucoup d‘eau et enlevez les vêtements touchés.

- Après un contact avec les yeux, rincez avec beaucoup d‘eau et consultez un médecin.

Données techniques Conditionnement:

La peau de l‘élément est constituée d‘un film d‘emballage en aluminium/plastique. Ce film ne doit en aucun cas être endom-magé, sinon l‘élément est défectueux. Il est donc nécessaire de veiller à avoir une protection suffisante (contre les vibrations) dans votre modèle. Lorsque le film est endommagé, il est pos-sible que l‘électrolyte s‘en échappe, surtout évitez tout contact avec cette matière.

Surcharge:

Dans le cas ou le chargeur, suite à un défaut, ne coupe pas au-tomatiquement la charge, l‘élément risque de prendre feu. Pour cette raison il est important de vérifier régulièrement le bon état du chargeur.

Charge rapide:

Une charge rapide n‘est pas possible. Le courant de charge par élément doit être respecté.

Température de charge:

Charge possible avec une température ambiante entre 0°C et +45°C. De ce fait, une charge de vos éléments en hivers et à ciel ouvert n‘est possible que sous certaines conditions.

Pendant la charge, vos éléments ne doivent pas dépasser les 70°C. Contrôlez régulièrement le processus de charge à l‘aide du thermomètre Jamara Thermo Scan 300 (thermomètre infra-rouge sans contact) Réf. 17 0133.

Température de décharge:

Décharge possible avec une température ambiante entre -20°C à +40°C : de ce fait, il est possible d‘effectuer un vol en hivers.

Néanmoins, en utilisant vos éléments par des températures négatives, il faut intégrer dans vos calculs que la capacité est réduite d‘au moins 20% et que le courant de décharge est plus faible.

Durée de vie:

Dépend énormément de l‘utilisation que l‘on fait des éléments.

Stockage

Les éléments doivent être stockés avec une charge entre moitié et pleine. Stocker des éléments déchargés entraîne la destruc-tion de ceux-ci. De ce fait, les nouveaux éléments sont toujours chargés à moitié.

Version No. 053271 & No. 053275

GB - Instructions for the use of LiPo Batteries Important Notice

Read the manual and the safety precautions for the Lithium-Polymer-Cells properly.

- Litium-Polymer-Cells have no memory-effect

- Lithium-Polymer-Cells are recharged with a constant voltage and a constant power

- Lithium-Polymer-Cells have a small self-discharging Voltage Liability exclusion

Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the pro-duct itself or through this, provided this is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains important infor-mation and warnings.

Lithium-Polymer-Cells may only be stored and recharged, on fireproof non-flamable grounds. Jamara e.K. recommends to re-charge the cells only with the transmitter. When using an other charger or when using the permitted charger incorrect, no liabili-ty can be taken. Because of their enormous power-compactiviliabili-ty Lithium-Polymer-Cells are flameable when damaged. This can happen through extrem overcharging, a crash or a mechanical damage etc. Therefore, it is extremly important to supervise the recharging process. After a crash the cell/pack should be che-cked carefully. For example the cell/pack could have been da-maged, but does not heat up before 30 minutes. So, in case of a damage at one pack or a cell always strictly supervise.

If the cell overheats, swells, burns or smoke is coming from it, do not touch it under any circumstances. Keep away in a safe distance and prepare adequate extinguishing agents such (No water explosion, well dry sand, fire extinguishers, fire blanket, salt water).

Safety precausions

Because of the high power compactivity (up to 150 Wh/kg) the cells are quite dangerous and need special care! The company Jamara excludes explicitly, all types of liability for damages, that can occure when using the Lithium-Polymer-Cells indequate.

- When using the battery incorrect there is a risk of getting fire- or acid-injuries.

- Overcharging, too high power, or discharging at low level destroys the cell.

- Protect from mechanical stress (squeezing, pushing, bending, drilling).

- Never open or cut open, do not throw into fire, keep away from children.

- Handle damaged or leaking battery with care. Injuries or damages to the product can occure.

- Under no circumstance short-circuit the device and always watch out for correct polarity.

- If the content comes into contact with skin, clean with plenty of water and take off moisted clothes.

- If the content comes into contact with the eyes, clean with plenty of water and consult a doctor.

Technical data Case:

The case of the cells consists of an aluminium-plasticfoil. This foil should not be damaged under any circumstance, because this will lead to a damaged cell. Take care of sufficient protection (i.e. vibrations) in the model. If damaged, they might leak, avoid contact under all circumstances.

Overcharging:

If charging does not stop because of any damage to the charger the battery may catch fire. Therefore supervise the charging pro-cess frequently.

Speed charging:

Speed charging is not possible. The charging voltage for these cells must be followed.

Charging temperature:

0° to +45°C outside temperature. During charge, the battery should not get warmer than 70 °C. Supervise the charging pro-cess with help of the JAMARA Thermo Scan 300 ( Non-touch infrared thermometer) Order No. 17 0133.

Discharging temperature:

-20° to +40°C: Flying in winter is therefore possible. At temperatures beneath 0 degrees, it is likely that the capacity may be reduced by approx.

The cells need to be between half full and full charged. The sto-ring empty cells will lead to their destruction. New cells are there-fore half full.

GB - Troubleshooting

Problem Possible cause Solution

Model does not respond Battery or batteries empty or defective Charge battery or replace

Motor broken Replace motor

Loose or damaged cable Reconnect cable or replace

Transmitter turned off, lost or damaged binding Transmitter back on, bind or replace

Defective receiver Replace receiver

Speed controller is defective or connection issue Connect properly or replace Model react uncontrolled Transmitter turned off, lost or damaged binding Transmitter back on, bind or replace

Controller not calibrated or programmed incorrectly Recalibrate or reprogram

Defective receiver Replace receiver

Engine is running when you turn on inadvertently

Incorrectly set Failsafe Failsafe program to neutral

Throttle trim on the transmitter is not in neutral Throttle trim set to neutral Model moves forward only Controller not calibrated or programmed incorrectly Recalibrate or reprogram

Only steering response Regulator or Motor is defective or not Calibrated Calibrate speed controller or replace motor

Steering does not respond Power steering defect Replace servo

Dual Rate on the transmitter set too low or to 0 Dual rate increase Very dirty steering lever or steering knuckle Clean and lubricate well

Dual Rate on the transmitter set too low or to 0 Dual rate increase Very dirty steering lever or steering knuckle Clean and lubricate well

Dans le document Splinter 2,4 GHz mit LED (Page 28-34)

Documents relatifs