• Aucun résultat trouvé

LITURGIE LUTHÉRIENNE. l 5

Dans le document DE LA MESSE, (Page 27-33)

» 3 ° . Qui pridiè quàm pateretur %accepitpanem,

» gratias a gensfrégît , deditque discipulis, dicens :

» Açcipite, comedite, Hoc est corpus meum quod

» vobis pro datur.

» Similiter et calicem , postquam cœnavit dicens:

» Hic calix est novi Tesiamenti in rneo sanguine qui

» vobis pro et pro rnultis effknditur in remissionem

» peccatorum. Hcec quoticscunque feceriiis, in met

» mémoriaux faciatis.

Sanctus.

» Je souhaite q u e ces paroles de Jésus-Christ

sui-» vent la préface a p r è s u n e petite p a u s e , et

qu'el-» les soient récitées du ton de voix q u ' o n chantait

» autrefois l'oraison dominicale dans le c a n o n , afin

» q u ' o n puisse ê t r e e n t e n d u des assistans, q u o i

-» q u ' e n tout cela il soit libre de réciter ces paroles

» en silence ou de les faire e n t e n d r e .

Pater.

»4° k'* bénédiction finie,le c h œ u r c h a n t e r a s a n c

-» tus eXbenedictas^ et fiuissant benedictus^ on

élè-» v e r a l e p a i u et le c a l i c e , s e l o n le rit observé j u s q u ' à

» p r é s e n t , soit à cause des faibles q u i p o u r r a i e n t

» ê t r e blessés d'un c h a n g e m e n t s o u d a i n dans u n e

« partie si considérable de la messe , s u r t o u t dans

» les e n d r o i t s o ù par les s e r i n o n s en langue

vu!-» gaire on est i n s t r u i t de ce q u ' o n veut m a r q u e r

» p a r cette élévation.

Pax Domini, etc.

» 5°. Après cela on d i r a l'oraison dominicale :

» Oremus preeceptis salutaribus monili , etc. On

» omettra l'oraison s u i v a n t e , Libéra nos quœswnus,

» avec tous les signes de croix q u ' o n a c o u t u m e de

» faire s u r l'hostie, et avec l'hostie s u r le calice. On

; ) ne r o m p r a point l'hostie, et on ne la mêlera point

» dans le calice. Mais d'abord après l'oraison

domi-» iiicalo on dira : Pax Domini, etc. q u i est une

es-& pèce d'absolution p u b l i q u e des péchés des

coin-l6 DfSS. XIIL A UT. r. UNIFORMITÉ ABlXDÛXflrêfi.

» m u n i a n s . C'est là u n e voix vraiment é v a n g é l i q u e

» q u i a n n o n c e la rémission des p é c h é s , et q u i est

» u n e très-digne et l ' u n i q u e p r é p a r a t i o n p o u r la

» table du S e i g n e u r , si elle est e n t e n d u e avec f o i ,

» c o m m e venant de la b o u c h e de Jésus-Christ. C'est

» p o u r q u o i je voudrais qu'elle fut p r o n o n c é e la face

» t o u r n é e vers le p e u p l e , selon l'usage des

évc-» q u e s (a) ce qui est l ' u n i q u e vestige des a n c i e n s

» évéques q u ' o n aperçoit d a n s les n ô t r e s .

» G°. Ensuite le c é l é b r a n t se c o m m u n i e l u i - m ê m e

» et c o m m u n i e le p e u p l e ; et p e n d a n t la

commu-» nion on chante : Agnus Dei, etc. Q u e si a v a n t la

» c o m m u n i o n il veut dire cette p r i è r e , Domine Jesu

» Cliriste Fili Deivivi qui ex volant aie, etc. il ne

» fera pas m a l , p o u r v u qu'il change le n o m b r e

sin-» gulier en pluriel : Nostris et nos au lieu de meis

» et me. II peut dire de m ê m e : Corpus Domini, etc.

» custodiat animam meam vel tuam in vitam a3

ter-» nam , et sanguis Domini, etc. custodiat animam

» meam vel tuam in vitam œternam.

» 7°. On c h a n t e r a si l'on veut la c o m m u n i o n .

» Mais au lieu de la d e r n i è r e collecte complendce

» qui ressent le sacrifice , on lira dans le m ê m e ton:

» Quod ore sumps'mus Domine, etc. Et l'on p o u r r a

» dire l'oraison Corpus tuuni Domine quod

sumpsi-» mus y etc. au p l u r i e l , Dominus vobiscum, etc. Au

» lieu iV/te missa est , on dira Benedicamus

Do-» //2//20 , eu ajoutant q u a n d on voudra Alléluia en

» note q u ' o n p r e n d r a si l'on veut an Benedicamus

» de vêpres.

» 8°. Ou donnera la bénédiction a c c o u t u m é e ou

» colle q u e Dieu m ê m e a dictée dans les N o m b r e s :

» Que le Seigneur nous battisse et nous conserve:

» qu'il nous découvre son visage, et qu'il nous donne

» la paix. Ou celle du psaume f>G : Que Dieu, que

(a) Cet endroit montre qu'au temps de Luther les eveques

d'Alle-magne donnaient la bénédiction solennelle immédiatement avant par Domini y comme on fait encore à Paris et, dans dix autres églises de France ; ce qui vient de l'ancien usage gallican.

LITURGIE LUTHÉRIENNE. 1 7

» notre Dieu nous bénisse ; que Dieu nous comble n de ses bénédictions , et qu'il soit craint jusqu'aux

» extrémités de toute la terre. Amen. Je crois q u e

» Jésus-Christ b é n i t ainsi ses disciples lorsqu'il

» m o n t a au ciel.

Ornemens.

» N o u s -n'avons rien dit des babils ; mais s u r ce

» r i t , aussi bien q u e s u r tous les a u t r e s , nous

lais-» sons la liberté. Il sera permis de s'en s e r v i r ,

» p o u r v u q u e ce soit sans pompe et sans luxe.Vous

» ne m e plairez pas davantage si vous bénissez avec

» des o r n e m e n s ; et vous ne me plairez pas m o i n s

» si vous bénissez sans o r n e m e n s

Confession.

» Je pense toujours de m ê m e s u r la confession

» privée avant la c o m m u n i o n , c'est-à-dire, qu'elle

» n'est pas nécessaire , qu'il ne faut pas l'exiger,

» mais qu'elle est u t i l e , et qu'il ne faut pas la

» m é p r i s e r .

» Après ce q u i a été inculqué* d e p u i s deux a n s ,

» on ne tolérera plus q u ' o n d o n n e ou q u ' o n r e

-» çoive la c o m m u n i o n sous une seule espèce.

» Je souhaite q u ' o n compose parmi vous des can-y> tiques en langue vulgaire qui soient chantés p a r

» tout le peuple à la fin de la messe.

» Aux j o u r s q u e n o u s appelons fériés, p o u r v u

» q u e les messes soient abrogées , on p o u r r a

ad-» m e t t r e les a u t r e s offices composés de p s a u m e s ,

» d ' a n t i e n n e s , de leçons et de répons. L'évêque aura

» soin de r e n d r e les offices plus c o u r t s ; et l'on

» p o u r r a conserver les hymnes et le Te Deum

lau-» damus. lau-»

En i5'i5, L u t h e r donna un nouvel écrit qu'il in-t i in-t u l a : Troisième parin-tie, in-touchanin-t l'ordre ein-t les riin-tes q u ' o n devait suivre dans les églises. Il y répète ce qu'il avait dit en 1 5 1 3 , qu'il ne prétendait pas as-treindre t o u t le m o n d e à ce qu'il prescrivait; mais il ajoute q u e peu de personnes é t a n t en état d e

4- ii

1 $

DISS.

X Ï I I .

A.71T.

T. UMFOimiTlTAIUNDONNÉE.

d o n n e r des rcglemens e t des formules c o n v e n a b l e s , il était à p r o p o s de se c o n f o r m e r aux usages q u ' o n suivait déjà à W i t t e m b e r g et aux e n v i r o n s . 11 n e voulait pas q u ' o n abolit l'usage de dire la m e s s e en lalin , mais il souhaitait q u ' o n la dit q u e l q u e f o i s en latin et quelquefois en langue vulgaire.

L'élévation du s a c r e m e n t u la messe est le p o i n t q u i a le plus souffert d e v a r i a t i o n s , et q u i excita de plus g r a n d s t r o u b l e s d a n s les églises p r o t e s t a n -t e s , s u r -t o u -t a u x a n n é e s i5/|3 e-t i5.'|/|- Voyez Sec-k e n d o r f s u r cas a n n é e s . M L u t h e r p e r m i t indiffér e m m e n t de la faiindiffére et de ne la pas faiindiffére , d e la s u p -p r i m e r ou d'eu r e -p r e n d r e l'usage dans les e n d r o i t s o ù elle avait été i n t e r r o m p u c . i l eut c e p e n d a n t soin de déclarer q u e s'il s u p p r i m a i t ou ne s u p p r i m a i t pas l'élévation , on ne devait pas en inférer qu'il ne croyait plus la présence r é e l l e , c o m m e s'il était en-t r é d a n s le s e n en-t i m e n en-t des Sacramen Inires. Audio nos in suspicionem venir**, ac si cum Sacramenfa*

riis consentiremus , quia elevationem in ecclesiis nos fris sustulimus, et sic fateremur corpus et san-guinem Christi non adesse in sacramen ta, nec ore

sumL Ferum aliter, et sic se res habet ista : ante annos viginti9 vel vig:nti duos, cum missam con-demnassem , et contra papistas acriter contendercm missam non esse sacri/icium , nec opus nostrum , sed donum et testamentum Dei, cptod nos of ferre ûeo non possumus ; sicut buptismus quoque non est sa-crificium , sed donum Dei gratiosum : fam tum pro-pensus eram ad omittendam elevaiionem , idque pr opter papistas , qui ex m issu faciebant sac ri

fi-ciurn , adhuc sicut faciunL Et un peu plus bas : llœc est unua causa omissionis, quia plerceque ce-clesUvfamdudum eam omiserunt ; iis itaque confor-mes esse volumus , ne singulares videamur in re9 quœ per se libéra est, et absque conscientice Icesione cadere aut s tare pot est.

(a) ///. secL 27. «.lia. et seq.

LITURGIE LUTHÉRIENNE. 1 9

2.*

La liberté q u e L u t h e r laissait t o u c h a n t les rites a d o n n é lieu à p l u s i e u r s a u t r e s variations dans les pays q u i o n t e m b r a s s é le l u t h é r a n i s m e , comme M. Seckendorf le r e m a r q u e . (a) Mais ces variétés ne r e g a r d e n t p r o p r e m e n t q u e la diversité des h e u r e s , des offices et des p r a t i q u e s touchant le culte e x t é

-rieur. La principale partie de la messe ou d e l à li-turgie est' d e m e u r é e telle q u e nous venons de la r a p p o r t e r . Ou rejette u n i f o r m é m e n t lotit ce qtû ressentait le sacrifice, aussi bien q u e la prière par laquelle on d e m a n d e q u e le pain et le vin soient faits le corps et le sang de Jésus-Christ.

L o r s q u ' u n a r c h e v ê q u e d'Upsal introduisit en une liturgie plus conforme aux a n c i e n n e s , le parti p r o t e s t a n t la fil s u p p r i m e r , c o m m e nous le v e r r o n s a p r è s avoir r a p p o r t é les changemens q u e les Anglais o n t faits à la liturgie p o u r s'accommo-der a ceux de L u t h e r et de Calvin.

Au reste il n'est pas facile de m a r q u e r exacte-m e n t en quel sens L u t h e r a adexacte-mis la présence réelle en rejetant la t r a n s s u b s t a n t i a t i o n . Il a dit souvent dans le t r a i t é . De captivitate Babylonien, dans le livre écrit c o n t r e Henri V I I I , roi d'Angleterre , et a i l l e u r s , q u e Jésus-Christ était avec lepain7 sous le pain et dans le pain ; qu'il était dans le pain c o m m e

le feu est dans le fer rouge. Cela a fait dire aux Ca-tholiques et m ê m e à plusieurs P r o t e s t a n s , que Lu-ther et les L u t h é r i e n s a d m e t t a i e n t Timpanation.

Cependant les L u t h é r i e n s , qui s'appellent Evan-géliques, p o u r se d i s t i n g u e r des Réformés, trouvent

mauvais qu'on leur i m p u t e ce sentiment. On a dit qu'ils admettaient d u moins la conssub.stantîation ; mais ils ne sont pas encore contens de ce t e r m e , et ils blâment non seulement Hospinien (h) , mais

(a) Quod ad ordmemcultussivè////n\ç'/aw a t t î n e t , formula quam Lutiierus dicto loco p r o p o n i t , et AVittembergce observari refert le #tu est dfcnissima quamquam pro diversitate, et sectmdum pu-blicatas constitutiones ecelesiasticas milita hoc tempore aliter ob-sorveiitur. Ilist. Ldlteran. t. 2 sect. 9. §. 20.^;. 54.

(b; Hist. sacra m. part. 2. p. 7 , et xcq.

20 DISS. X1IÏ, ART. T. UNIFORMITÉ ABANDONNÉE.

aussi M. Bossuet , é v ê q u e de Meaux (a) qui o n t , d i -sent-ils , t r o p insisté s u r ces termes et s u r les varia-tions de L u t h e r . Ils sont plus c o n t e n s d u célè-b r e M. L e i célè-b n i t z , lequel dans le discours de la con-formité de la foi et de la raison, qu'il a mis à la

tète du Traité de la bonté de Dieu et de la liberté de Vhomme , ne leur a t t r i b u e q u e la concomitance.

Les Evangéliques , c l i t - i l (c) , n'approuvent pas le dogme de la conssubstautiation ou de t"impanaiion, qu'on ne peut leur imputer que faute d'être bien informé de leurs senlimens, puisqu'ils n'admettent point l'inclusion du corps de Jésus-Christ dans le pain , et ne demandent même aucune union de l'un

avec l'autre : mais ils demandent au moins une con-comitance, en sorte que ces deux substances soient reçues toutes deux en même temps.

M. Pfaffius , professeur en théologie d a n s l ' u n i -versité de T u b i n g e , veut (d) q u ' o n n e leur a t t r i b u e q u e d ' a d m e t t r e u h e u n i o n s a c r a m e n t e l l e d u corps de Jésus-Christ avec le pain , c o n f o r m é m e n t à la confession d ' A u s b o u r g , et s u r t o u t s u i v a n t ces ter-mes de la formule de conciliation, art. 7. de Cœna Donvni, pag. 596 , 600 , 79.9, 756. Corpus et san-guinem Christi non tantiirn spiritualiter per /idem, sed etiam ore , non tarnen capernaiticè, sed super-naiurali et cœlesti modo , raCone sacramentalis unionis curn pane et vino surnL Et ensuite pag, 7^5 et 736. Dicimus corpus et sanguinem Christ i in S. Cœna spiritualiter accipi , edi et bibi. Tametsi enirn participatio illa ore fiât , tamen modus spiri-tualis est. Disons d o n c s e u l e m e n t qu'ils a d m e t t e n t

l'union du pain et du corps de Jésus-Christ dans la réception de l'Eucharistie , sans d o n n e r à cette u n i o n le n o m d'impanation ou de conssubslan-liation.

(a) Tlist des variât, (ï>) P f a f f i u s , ; ; ^ . 459.

(c)Leibu. conform. de la foi. n. 8. pag.2î>;

(d) Dissert, de coitsecratinue vetertnn Kvcharisfica , p . 40! , et scq. Celte dissertation est a ta suite dit fragment de S trente f quil donna avec des notes en 1715. Ilagxcom. 1715. pag. 402.

Dans le document DE LA MESSE, (Page 27-33)

Documents relatifs