• Aucun résultat trouvé

Une vue d’ensemble des manuscrits tchagatay du Xinjiang

II. Histoire et géographie

60 1. Yûsuf Aḥmad, conservé au Musée du Xinjiang (21x17 cm, 192 p.), incomplet, il manque le début et la fin. Ce livre raconte en prose les expériences de deux frères, Yûsuf Bik et Aḥmad Bik. Un exemplaire est conservé à la bibliothèque de l’A.S.S.X. (n° 003032, 120 p.).

61 2. Abâ Muslîm, conservé au Musée du Xinjiang (n° XMG/0129 (24x38 cm, 1034 p.).

Ouvrage en prose qui raconte l’histoire de la conquête islamique.

62 3. Haft-i Ghazât, le B.L.A. conserve plusieurs copies de cet ouvrage, dont le n° XKQ/660 (17x25 cm, 469 p.), auteur : Muḥammad Miskîn et le n° XKQ/670 (20x26 cm, 89 p.), auteur Sa‘îd Muḥammad Amîn Âkhûnd, daté de 1330/1910-1911. Ces textes en prose relatent différents épisodes de guerre.

63 4. Ẓafar-nâme, conservé à l’A.S.S.X. (n° 002848, 204 p.) L’auteur, Mullâ Shâkir ibn Mullâ Ṭâhir, né à Aykul Bazar (Aqsu), est poète et historien ; il est un des grands représentants de la littérature ouïgoure moderne. Son Ẓafar-nâme, rédigé en 1283/1866, raconte essentiellement un soulèvement de paysans à Uchturpân, et consigne dans tous les détails le processus du soulèvement et ses motivations, reflétant la sympathie profonde de l’auteur pour cette cause. Le texte a une grande valeur non seulement littéraire, mais aussi historique. Il était, à l’origine, écrit en persan, pour éviter d’irriter les gouvernants et de susciter de trop fortes réactions. Malgré cela le texte fut remarqué par un officiel et son auteur fut exilé à Uchturpân, où il passa les dernières années de sa vie durant lesquelles il réécrivit son Ẓafar-nâme en tchagatay.

64 5. Târîkh-i Tîmûr-lang, conservé aux archives de l’Ili, 409 p., auteur inconnu. Le manuscrit, qui fut rédigé en Asie centrale, raconte la vie et les faits d’armes de Tamerlan, ainsi que la manière dont il devint roi.

65 6. Afâq khwâjam taẕkirasî, conservé aux archives du district de Kachgar. Rédigé à Kachgar, par un auteur inconnu. Il raconte la naissance et la biographie de Afâq khwâjam, ainsi que de ses descendants, notamment les expéditions de Isâq.

66 7. Taẕkira-yi tûrt Imâm-i zabî‘u Allâh, conservé aux archives du district de Yarkand, 134 p., date imprécise, rédigé dans le district de Chiriya. L’auteur Mullâ Nîyâz Khotanî, raconte les actes de quatre imams qui périrent au cours de la guerre islamique à Khotan au XIe siècle, à l’époque du souverain de la dynastie qarakhanide Yûsuf Qâdîr Khân. Une copie est conservée à la bibliothèque de l’Université du Xinjiang (n° 11, 114 p.), son contenu est identique.

67 8. Arslân Khân târîkhî, conservé au Musée du Xinjiang, 326 p., rédigé en 1266/1850 à Kachgar par Mullâ Qûtlûq. Il raconte les activités religieuses de Satûq Bughrâ Khân, qui fut le premier kachgari à se convertir à l’islam, ainsi que la vie de son petit-fils Sa‘îd Arslân, et ses expéditions au cours de l’expansion musulmane. Le livre a une grande importance pour l’étude de la diffusion de l’islam au Xinjiang.

68 9. Taẕkira-yi ‘Azîzân24, conservé au Musée du Xinjiang, 326 p., rédigé en 1182/1768-1769 à Kachgar par Muḥammad Ṣâdiq Kâshgharî, né à Kachgar en 1740 et décédé en 1849. Ce document, qui rapporte les activités de Isâq Khwâja, Âfâq Khwâja, ainsi que leur descendance, est important pour étudier les khwâja au Xinjiang. Par ailleurs la partie qui concerne les activités des Dzoungares peut servir de référence pour les historiens qui travaillent sur cette question. Malgré des inexactitudes qu’il convient de repérer, l’ouvrage comble l’insuffisance des matériaux concernant l’histoire de l’Asie centrale entre le XVIe et le milieu du XVIIIe siècle.

69 10. Kâshgharî khâṭirasî, conservé au Musée du Xinjiang, 58 p., Kachgar, 1930. Il s’agit d’un journal de voyage d’un auteur inconnu, rédigé alors qu’il voyageait à Kachgar en 1930. Il décrit les conditions et les mœurs locales à cette époque.

70 11. Taẕkira-yi Taklamakân, conservé au Musée du Xinjiang, 24 p., auteur inconnu. Il raconte la formation du désert du Taklamakân, ainsi que la façon dont Jalâl ad-Dîn Katkî persuada Tûghlûq Tîmûr Khân de se convertir à l’islam.

71 12. Ilî târîkhî, conservé au Musée du Xinjiang, 24 p., auteur et date inconnus, écrit à Ili. Il décrit les événements historiques qui se sont déroulés à Ili.

72 13. Taẕkira-yi Abu Naṣr Sâmânî, conservé au Musée du Xinjiang, 272 p., écrit à Kachgar, auteur et date inconnus. Le texte raconte comment Abu Naṣr Sâmânî, à la tête d’une

expédition, est arrivée à Atuch, a rencontré Satûq Bughrâ Khân, et l’a convaincu de se convertir à l’islam, après quoi l’islam s’est répandu dans tout le Xinjiang.

73 14. Taẕkira-yi Yûsuf Qâdir Khân, conservé au Musée du Xinjiang, 518 p., écrit à Kachgar par un auteur inconnu. Le texte narre la vie et les activités du souverain qarakhanide Yûsuf Qâdir Khân. Un autre texte, conservé au B.L.A. du Xinjiang (n° XKQ/84, 9x12 cm, 881 p.), raconte comment Yûsuf Qâdir Khân se rendit à Kachgar et rapporte les événements historiques qui s’y déroulèrent.

74 15. Manshûr-nâme, conservé au Musée du Xinjiang, 142 p., auteur et date inconnus, écrit à la résidence princière de Qumul. Le texte recueille des actes de propriété foncière, des documents divers et des édits de la résidence princière de Qumul.

75 16. Bughrâ Khânlar taẕkirasî25, conservé au B.L.A. du Xinjiang (n° XKQ/176, 14x22 cm, 110 p.), par Khwâja Muḥammad Sharîf, sans date. La première partie du texte contient des hymnes funèbres écrits pour des hommes éminents, la suite rapporte des faits historiques.

76 17. Taẕkira al-Ghaws, conservé au B.L.A. du Xinjiang (n° XKQ/256, 15x22 cm, 346 p.), rédigé par Mîr Muḥammad Ṣâdiq Sa‘îdî, copié par Mullâ Khâmush Yârkandî en 1223/1803-1804. Il relate la vie et les activités de ‘Abd al-Qâdir Jîlânî (Ghawṯ al-’aẓam).

77 18. Taẕkira al-hidâyat, conservé au B.L.A. (n° XKQ/987, 11x18 cm, 353 p.). Il s’agit d’une biographie de Âfâq Khwâja, rédigée par Mullâ ‘Alî Mirzâ bin Mullâ Nûr ad-Dîn Khalfat.

78 19. Ta‘rîf-i Naqshbandîya, conservé au B.L.A. (n° XKQ/476, 13x21 cm, 50 p.), auteur et date inconnus. Il raconte comment Ishân Qârî Khâjam, qui vécut avant 1196 (selon la désignation des années mongoles26) développa la confrérie Naqshbandîya et les règles auxquelles les adeptes se conformaient.

79 20. Taẕkira-yi awlîyâ’, conservé au B.L.A. (n° XKQ/652, 26x40 cm, 624 p.), rédigé par Muḥammad Ṣâdiq Khotanî. Il s’agit des biographies de quatre-vingt-treize saints et leurs aphorismes.

80 21. Taẕkira-yi Bughra Khân wa ‘Abd ar-Rashîd Khân, conservé au B.L.A. (n° XKQ/1249, 19x23 cm, 108 p.), auteur et date inconnus. Ce texte raconte l’histoire des sultans Satûq Bughra Khân et ‘Abd ar-Rashîd Khân.

81 22. Taẕkira-yi majmû‘a, conservé au B.L.A. (n° XKQ/423, 15x23 cm, 79 p.). Cette œuvre décrit les événements historiques sous le règne du sultan Satûq Bughra Khân et mentionne des personnages historiques avec leur généalogie. Elle contient aussi un texte intitulé Kîyik-nâme, dans lequel les exploits des sages sont mis en valeur.

82 23. Taẕkira-yi haft Muḥammad, conservé au B.L.A. (n° XKQ/585, 18x28 cm, 141 p.). Cet ouvrage relate l’histoire du Prophète de l’islam et de ses descendants, ainsi que l’entretien de Muḥammad Sharîf Khwâja avec Satûq Bughra Khân à Kachgar, et d’autres choses.

83 24. Taẕkira-yi nasab-nâme, conservé au B.L.A. (n° XKQ/318, 12x20 cm, 188 p.), auteur inconnu, écrit en 1241/1821-1822. La fin du texte est en persan, le reste en tchagatay. Il commence par expliquer le dogme islamique, puis présente la généalogie et finit par expliquer les règles que les croyants doivent respecter.

84 25. Taẕkira-yi Satûq Bughra Khân, conservé au B.L.A. (n° XKQ/283, 14x21 cm, 168 p.), auteur et date de rédaction inconnus, calligraphié par Muḥammad Ya‘qub Khwâja ibn

‘Abd ar-Razzâq en 1231/1811-1812. Cette œuvre décrit la biographie de Satûq Bughra

Khân et la manière dont il se convertit à l’islam, s’empara du pouvoir et choisit Kachgar pour capitale.

85 26. Taẕkira Ḥasan Bughra Khân, conservé au B.L.A. (n° XKQ/793, 11x17 cm, 88 p.), auteur et date de rédaction inconnus. Le texte relate l’histoire de Ḥasan Bughra Khân et ses actions à Kachgar, ainsi que de Sa‘îd Arsalân Khân et ses descendants.

86 27. Taẕkira al-Imâmîn, conservé au B.L.A. (16x22 cm, 250 p.), par Muḥammad Harîrî. Ce manuscrit, qui fut transcrit par Mullâ Yûlbârs ibn Ḥabîb Allâh de Aqsu en 1264/1844-1845, raconte comment les prophètes, de Abraham à Muḥammad et jusqu’aux Imâm Ḥasan et Ḥusayn, se sacrifièrent pour l’expansion de l’islam.

87 28. Sayr-i Sharîf, conservé au B.L.A. (n° XKQ/656, 20x30 cm, 666 p.), non daté. Il s’agit de la traduction ouïgoure (de 1695) par Muḥammad Raḥîm Kâshgharî de l’ouvrage en persan Ma‘âyirîn nabawîn de Mawlânâ Muḥî ad-Dîn (Khorassan, XVe siècle). Il relate des anecdotes de vingt-quatre sages et grands hommes arabes.

88 29. Fattâḥ al-qulûb, conservé au B.L.A. (n° XKQ/83, 14x22 cm, 572 p.), auteur inconnu.

L’ouvrage fut traduit du persan par Mullâ Âkhûnd Mû‘mîn en 1199/1779-1880, à Yarkand. Il concerne la légende de la naissance et la mort de Moïse.

89 30. Ḥikâyat-nâme, conservé au B.L.A. (n° XKQ/121, 14x18 cm, 116 p.), auteur et date inconnus. Le texte est parsemé de persan, la première partie concerne l’histoire des prophètes Moïse et Muḥammad, la deuxième partie concerne la science de l’astronomie.

90 31. Imâm Ḥasan-Ḥusayn taẕkirasî, conservé au B.L.A. (n° XKQ/655, 20x30 cm, 558 p.), par Muḥammad Raḥîm Miskîn, sans date. Le manuscrit, copié par Mullâ ‘Abd Allâh ibn Mullâ Abû al-’Aîrî en 1225/1805-1826, concerne l’histoire de la lutte de Imâm Ḥasan et Imâm Ḥusayn, ainsi que de leurs descendants.

91 32. Ajâ’ib-i makhlûqât gharâ’ib-i mawjûdât, conservé à la bibliothèque de l’A.S.S.X.

(n° 002927, 308 p.), auteur et date inconnus. Il traite de géographie, d’astronomie, des minéraux, des plantes, etc. Deux manuscrits du même nom (n° XKQ/1413, n° XKQ/01) et deux manuscrits (n° XKQ/1426, n° XKQ/1495) intitulés ‘Ajâ’ib-i makhlûqât, qui sont conservés aussi au B.L.A., dont le n° XKQ/1426 (820 p., 20x30 cm), relèvent de l’astronomie, de la géographie et des sciences de la nature. L’auteur est peut-être Mullâ Ḥasan Âq-sûyyî.

92 33. Kitâb-i shîrqîrân, conservé à la bibliothèque de l’A.S.S.X. (n° 002838, 206 p.), auteur et date d’écriture inconnus. C’est une biographie des khwâja qui vécurent au Xinjiang.

93 34. ‘Ilm-i ḥaqîqat, conservé à la bibliothèque de l’A.S.S.X. (n° 002967, sans folio). Cet ouvrage de Bakrî Ṣiddîq sur l’univers, la nature et la géographie, fut transcrit en 1308/1890.

94 35. Imâm Muḥammad Ghazalî taẕkirasî, conservé à l’Institut de la religion de l’A.S.S.X.

(n° 0786, 165 p.), auteur et date inconnus. Ce manuscrit bien préservé fut copié par Muḥammad Niyâz bin Jamâl, dans une calligraphie difficile. Il présente le célèbre penseur musulman Imâm Ghazalî et raconte comment il a quitté son pays natal pour Khotan.

95 36. Taẕkira-yi Imâm Ja‘farî ṭayirân wa taẕkira-yi Imâm Afta, conservé à l’Institut de la religion de l’A.S.S.X., 175 p., fin incomplète, auteur et date inconnus. Il se divise en deux volumes : – Taẕkira-yi Imâm Ja‘farî ṭayirân qui présente la vie du personnage à Khotan et les activités qu’il y avait menées ; – Taẕkira-yi Imâm Afta raconte comment l’islam se

diffusa au Xinjiang sous la dynastie des Qârakhânides et se répandit à Khotan sous Yûsuf Qârakhân. Il évoque aussi le sacrifice de quatre imams dans la voie de la foi.

96 37. Ṭabî‘î jughrâfiya, conservé aux archives de Yarkand, écrit au Xinjiang assez tardivement, auteur inconnu. Il contient des données intéressantes sur les montagnes, les rivières et la végétation du Xinjiang, ainsi que la géographie du monde.