• Aucun résultat trouvé

3.   L A METHODOLOGIE DE RECHERCHE ADOPTEE ET LES DIFFICULTES RENCONTREES

3.2   Les difficultés rencontrées

3.2.1  Le  multilinguisme  :  un  sujet  sensible  ?  

Sans  pouvoir  en  expliquer  clairement  les  raisons,  je  remarquai  rapidement   que  le  multilinguisme  est  au  Luxembourg  un  sujet  sensible,  et  je  dus  parfois  faire   face   à   une   grande   réserve   de   la   part   de   mes   divers   interlocuteurs.   Aussi,   si   les   étudiants  n’eurent  aucun  problème  à  me  faire  part  de  leurs  avis  sur  les  questions   linguistiques  et  sociolinguistiques  du  pays  comme  sur  la  gestion  du  multilinguisme   par   l’institution,   une   bien   plus   grande   prudence   fut   de   mise   chez   certains   enseignants  comme  chez  divers  responsables  de  l’Université,  le  sujet  me  semblant   parfois   presque   tabou.   Les   commentaires   apportés   furent   toutefois   souvent   plus   enrichissants   dès   lors   qu’ils   furent   recueillis   de   manière   anonyme,   mes   interlocuteurs   se   libérant   alors   d’un   certain   poids   pouvant   peser   sur   eux   et   sur   leurs  propos.  

24  Annexes  7  à  13  

25  Le  doyen  de  la  Faculté  de  Droit,  d’Economie  et  de  Finance,  malgré  de  multiples  requêtes  directes  

comme  par  l’intermédiaire  de  son  secrétariat,  n’a  malheureusement  pas  consenti  à  me  recevoir,  ni  à   me   retourner   la   grille   d’entretien   que   je   lui   avais   fait   parvenir   après   que   son   secrétariat   m’a   informé  de  son  indisponibilité.  

3.2.2  Le  commanditaire  :  tremplin  et  obstacle  

Il  est  évident  que  le  fait  de  réaliser  un  travail  de  recherche  pour  le  compte   de   l’Ambassade   de   France   m’ouvrit   un   certain   nombre   de   portes   qui   seraient   autrement  possiblement  restées  closes  face  à  un  étudiant  en  Master  dont  le  travail   de   recherche   n’eut   été   commandité   par   aucune   entité   extérieure.   Ce   statut   de   chargé   de   recherche   pour   le   compte   du   Centre   culturel   français   m’aura   ainsi   également  permis  de  disposer  de  conditions  de  travail  matérielles  plus  favorables.  

Il  est  toutefois  tout  aussi  évident  que  le  chercheur  auquel  on  facilite  d’une   certaine   manière   l’accès   aux   données   qu’il   recherche   devra   légitimement   s’interroger   sur   l’objectivité   des   propos   lui   étant   tenus.   Ainsi,   sans   nullement   mettre   en   cause   la   bonne   foi   ou   la   sincérité   de   mes   interlocuteurs,   je   ne   peux   néanmoins   en   aucun   cas   avoir   la   certitude   que   leur   discours   n’aura   pas   été  

influencé   par   le   récepteur   que   je   fus,   et   peut-­‐être   auront   ils   ainsi   notamment  

observé  -­‐  que  ce  fut  de  manière  consciente  ou  non  -­‐  un  certain  devoir  de  réserve.  

3.2.3  Le  devoir  de  réserve  :  une  atteinte  à  l’intégrité  scientifique  ?  

Si   je   me   dus   pour   ma   part   également   d’observer   un   certain   devoir   de   réserve  -­‐  cette  close  figurant  d’ailleurs  dans  les  contrats  passés  avec  l’Ambassade   comme   avec   l’Université   -­‐   je   tiens   à   assurer   mon   lecteur   -­‐   si   besoin   en   est   -­‐   de   l’intégrité  de  mon  travail.  Il  me  semble  difficile  de  rédiger  une  étude  en  dissimulant   une   part   des   données   recueillies   ou   sans   y   apporter   un   point   de   vue   personnel,   avec   toute   la   mesure   nécessaire,   puisque   c’est   aussi   à   mon   sens   le   rôle   du   chercheur  que  de  présenter  l’objet  de  sa  recherche  précisément  sous  l’angle  de  son   regard   singulier,   voire   critique.   Si   une   certaine   neutralité   est   donc   de   mise,   le   devoir   de   réserve   auquel   je   me   soumis   pourrait   faire   peser   sur   mon   travail   de   recherche   un   soupçon   de   subjectivité,   ce   que   je   ne   souhaite   nullement.   Je   tâchai   donc   d’effectuer   ce   travail   de   la   manière   la   plus   rigoureuse   possible   et   dans   le   respect  de  mes  divers  interlocuteurs  comme  des  attentes  de  mon  commanditaire,   de  mon  université  et  de  mon  lecteur.  

3.2.4  Un  manque  de  concertation  et  de  coordination  

Si   je   suis   sincèrement   reconnaissant   envers   l’ensemble   des   personnes   m’ayant   accompagné   dans   cette   étude,   je   dus   toutefois   malheureusement   parfois   déplorer,  au  cours  de  mon  travail  de  recherche,  un  manque  de  concertation  entre   le   Centre   culturel   français   et   l’Université   du   Luxembourg   d’une   part,   et   entre   les   différents   services   ou   membres   du   personnel   de   l’Université   du   Luxembourg   d’autre  part,  ce  qui  entraina  un  certain  nombre  de  désagréments  me  retardant  et   me  limitant  dans  mes  démarches.  Ce  n’est  par  exemple  qu’après  avoir  consacré  de   longues  heures  à  l’élaboration  de  mes  questionnaires  et  après  avoir  obtenu  de  la   part  du  rectorat  de  l’Université  l’autorisation  de  les  diffuser  que  j’appris  avec  mon   directeur  de  recherche  sur  place,  par  la  voie  d’un  affichage,  que  l’Université  était   elle  même  sur  le  point  de  lancer  une  étude  similaire…  aucun  de  mes  interlocuteurs   ne   m’ayant   informé   d’un   tel   projet.   Or   il   est   évident   qu’il   est   peu   opportun   de   mener  de  manière  parallèle  deux  enquêtes  sensiblement  identiques  sur  la  forme26  

et  ciblant  un  même  groupe  d’informateurs,  le  risque  de  «  fatiguer  »  ce  dernier  étant   élevé.  L’enquête  menée  par  l’Université  primant  indéniablement  sur  la  mienne,  je   fus  donc  invité  à  renoncer  à  ma  démarche,  et  ainsi  à  ne  pas  poursuivre  la  diffusion   de   messages   électroniques   invitant   à   répondre   à   mon   questionnaire   déposé   en   ligne,  diffusion  de  plus  malencontreusement  interrompue  en  raison  d’un  problème   informatique.  

« Je crois que là c'est très clair, l'Université prime. C'était ça qu'on avait dit au rectorat, si nous faisons une enquête interne, on n’encourage pas une deuxième enquête qui est parallèle à la nôtre. Et là c'est très clair. » (Poos, 2009 b, 89-92)

Aussi   fus-­‐je   surpris   lorsque   le   secrétaire   du   Conseil   de   gouvernance   m’informa  du  fait  que  cette  enquête  était  prévue  de  longue  date,  puisqu’elle  devait   être   réalisée   dans   le   but   de   dresser   un   état   des   lieux   des   langues   en   usage   à   l’Université  en  vue  d’un  colloque  devant  se  tenir  en  février  2010.  

« Parce que nous avons notre conférence sur le multilinguisme là début février et nous voudrions avoir certaines informations. Donc là ce n’est pas opportun d'écrire

26   On   trouvera   en   Annexe   3   le   questionnaire   élaboré   par   l’Université   du   Luxembourg,   que   l’on  

une fois d'une manière officielle de notre part aux gens, et vous d'une manière je vais dire inofficielle, ça ne fait pas de sens. » (Poos, 2009 b, 37-42)

Il  eut  sans  doute  été  bénéfique  pour  moi  et  pour  le  Centre  culturel  comme   pour   l’Université   du   Luxembourg   que   ce   point   fut   abordé   lors   de   nos   réunions   préliminaires  communes  comme  lors  de  nos  divers  entretiens  particuliers,  et  je  ne   peux   que   déplorer   le   fait   que   le   Conseiller   culturel   de   l’Ambassade   de   France   au   Luxembourg   n’ait   été   informé   par   les   responsables   de   cette   étude   de   ce   malencontreux  chevauchement  de  calendriers.27  

Je   fus   d’autre   part   déçu   par   le   fait   qu’aucune   coopération   ne   fut   ensuite   envisageable  avec  les  auteurs  de  l’enquête  prévue.  En  effet,  ses  responsables  ayant   eux-­‐mêmes  rencontré  un  certain  nombre  de  problèmes  pour  la  diffusion  de  leurs   questionnaires,   il   eut   dès   lors   été   possible   de   coopérer   afin   de   fusionner   nos   travaux   et   de   ne   faire   parvenir   aux   étudiants   et   aux   enseignants   de   l’Université   qu’une   seule   enquête,   chacun   de   nous   étant   par   la   suite   libre   d’exploiter   les   données  recueillies  en  fonction  de  ses  besoins.  On  notera  enfin  ironiquement  que   j’appris  il  y  a  peu,  en  demandant  à  avoir  accès  aux  résultats  de  cette  enquête  de   l’Université,  que  cette  dernière  n’avait  à  ce  jour28  toujours  pas  été  menée.    

Il  est  évident  que  cet  ensemble  d’événements  m’empêcha  de  travailler  avec   la   liberté   que   j’aurais   souhaitée,   et   je   ne   cache   pas   un   certain   sentiment   de   frustration.   Je   déplore   en   effet   le   fait   que   les   résultats   recueillis   ne   soient   que   partiellement  représentatifs,  puisqu’il  est  dès  lors  délicat  d’en  tirer  des  conclusions   suffisamment   justes,   alors   qu’une   plus   grande   liberté   d’action   et   un   poids   hiérarchique   plus   modéré   m’eurent   très   certainement   permis   d’obtenir   une   quantité  de  données  bien  plus  importante.  Cette  étude  ne  fut  toutefois  pas  vaine,   mais  elle  sera  donc  à  considérer  comme  une  première  approche,  ouvrant  la  voie  à   qui   voudra   poursuivre   et   approfondir   ce   travail   de   recherche.   On   pourra   par   ailleurs  penser  qu’il  est  aujourd’hui  peut-­‐être  encore  un  peu  tôt  pour  réaliser  une   telle   étude,   et   il   pourra   dans   tous   les   cas   être   intéressant   de   la   poursuivre   dans   quelques  années,  avec  l’adoption  du  troisième  ou  du  quatrième  plan  quadriennal  

27   Mon   séjour   au   Grand-­‐duché   aurait   alors   pu   être   reporté   à   une   date   ultérieure,   ce   qui   eut   par  

ailleurs  également  mieux  concordé  avec  mon  calendrier  universitaire  grenoblois.  

C

HAPITRE  

4